Panasonic Dmc Fz8 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz8 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

PP Instrucciones de funcionamiento Cámara digital Modelo N. DMC-FZ8 VQT1E34 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. P VQT1E34SPA.book 1 ページ 2006年12月25日 月曜日 午後2時32分

2VQT1E34 ¡Gracias por haber elegido Panasonic! Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo. El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara. Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara. Información para su seguridad Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento. El símbolo SDHC es una marca de fábrica. Leica es una marca de fábrica de Leica Microsystems IR GmbH. Elmarit es una marca de fábrica de Leica Camera AG. Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Modelo N. Serial N. LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE. AV I S O Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. VQT1E34SPA.book 2 ページ 2006年12月25日 月曜日 午後2時32分

3VQT1E34 Advertencia Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere. La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades. Nota FCC: Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en especiales instalaciones. Si este equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación: Vuelva a orientar o colocar la antena receptora. Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo en una toma en un circuito diferente del que está conectado el receptor. Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/ televisores. Precauciones FCC: Para garantizar una continua conformidad, siga las instrucciones de la instalación adjuntas y sólo utilice cables de interfaz apantallados cuando conecta a un ordenador o dispositivos periféricos. Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo. Declaración de conformidad Nombre comercial:Panasonic Model N.: DMC-FZ8 Parte responsable:PanasonicCorporación de Norte América One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Contacto para atención: Panasonic Consumidor Electronics Company 1-800-272-7033 Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado. VQT1E34SPA.book 3 ページ 2006年12月25日 月曜日 午後2時32分

4VQT1E34 -Si ve este símbolo- ∫Acerca del paquete de la batería∫Acerca del cargador de la batería Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC7PP; opcional). Siempre utilice baterías de Panasonic (CGR-S006A). En el caso de que utilizase otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. No use cables de conexión USB que no sean el suministrado. No use cables AV que no sean el suministrado. Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.). Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las imágenes o el sonido. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. CUIDADO Batería (Batería de iones de litio) Utilice la unidad especificada para cargar la batería. No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada. No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales. No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos. No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego. Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con abundante agua. Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con abundante agua y luego consulte a un médico. ¡ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. Cargador de batería Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V. Pe ro En los EE.UU. y Canadá, el cargador de batería tiene que conectarse sólo a la alimentación de CA de 120 V. Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA. VQT1E34SPA.book 4 ページ 2006年12月25日 月曜日 午後2時32分

5VQT1E34 No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las imágenes y el sonido. Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse. La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido. Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC7PP; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara. No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión. Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados. ∫Cuidado con la cámara No sacuda la cámara ni le choque contra.La unidad podría funcionar mal, podría no ser ya posible grabar las imágenes o podría dañarse el monitor LCD. Retraiga el objetivo antes de llevar la cámara o reproducir las imágenes. Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que podrían causar un funcionamiento defectuoso de la unidad. – Lugares donde hay mucha arena y polvo.– Lugares donde el agua puede tocar la unidad por ejemplo usándola en un día lluvioso o en una playa. Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la cámara con esmero. ∫Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo) La condensación puede tener lugar cuando cambia la temperatura ambiente o la humedad.Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara.– Cuando la cámara se lleva de un lugar frío al aire libre a uno caliente en casa. – Cuando la cámara se lleva del exterior dentro de un coche con aire acondicionado. – Cuando el viento frío desde un acondicionador de aire etc. va a soplar directamente en la cámara. – En lugares húmedos Para evitar condensación, meta la cámara en una bolsa de plástico hasta que la temperatura de la cámara se acerque a la del ambiente, apáguela y déjela durante 2 horas aproximadamente. La neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente. ∫Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard. Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de tarjetas de memoria a continuación. – Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)– Tarjeta de memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta unidad. Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4GB o más. Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo SDHC no se basa en el estándar SD y no funcionará en este producto. Una MultiMediaCard solo es compatible con las imágenes fijas. 44 OK VQT1E34SPA.book 5 ページ 2006年12月25日 月曜日 午後2時32分

6VQT1E34 Indice Información para su seguridad ................ 2 Accesorios estándares ............................ 6 Nombres de componentes....................... 6 Cargue la batería usando el cargador ..... 8 Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden grabarse) ........... 9 Introducción y remoción de la batería/ de la tarjeta (opcional) ....................... 10 Acerca de la memoria integrada/Tarjeta (opcional) ........................................... 11 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ................................. 13 .............. 13 Acerca del disco del modo..................... 14 Ajustar el menú ...................................... 15 Visualización del monitor LCD ............... 16 Tomar imágenes .................................... 17 Tomar imágenes en el modo sencillo .... 21 Tomar imágenes con el Zoom ............... 23 ........................ 23 (EZ) ................................................. 24 ........................ 25 Control de la imagen grabada (Revisión) ........................................... 26 Reproducir/Borrar imágenes.................. 27 Especificaciones .................................... 30 Accesorios estándares Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. 1Paquete de la batería (En el texto citada como batería) 2Cargador de batería (En el texto citado como cargador) 3Cable de conexión USB 4Cable AV 5CD-ROM 6Correa al hombro 7Tapa del objetivo/Cordel de la tapa del objetivo 8 Visera del objetivo/Adaptador de la visera La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como tarjeta en el texto. La tarjeta es opcional. Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. (P11) Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separado). Nombres de componentes 1 Objetivo 1234 VQT1E34SPA-BODY.fm 6 ページ 2006年12月26日 火曜日 午後1時39分

7VQT1E34 2Flash 3 Micrófono 4 Indicador del autodisparador Lámpara de ayuda AF 5 Botón de apertura del flash 6 Disco de ajuste del dióptrico 7Visor 8Altavoz 9 Botón [EVF/LCD] 10 Interruptor ON/OFF de la cámara 11 Joystick 12 Monitor LCD 13 Botón [DISPLAY/LCD MODE] 14 Indicador de estado 15 Botón de modo único o de ráfaga/ Borrar16 Botones cursor 2/Botón del autodisparador 4/Botón [REV] 1/Botón de ajuste del flash 3/Botón compensación a la exposición/Bracketing automático/ Ajuste de la salida flash/Compensación al contraluz en modo sencillo 17 Botón [MENU/SET] 18 Palanca del zoom 19 Botón del obturador 20 Disco del modo 21 Botón interruptor del enfoque 22 Botón del estabilizador óptico de la imagen En estas instrucciones de funcionamiento, las operaciones con el joystick se describen como se muestra a continuación. Por ejemplo: Cuando inclina el joystick a la derecha Por ejemplo: Cuando pulsa el centro del joystick 8 1311 12 14 15 1610 9 56 7 17 En estas instrucciones de funcionamiento se describen el botón cursor junto con las figuras. Por ej.:Cuando pulsa el botón 4 20 21 22 18 19 VQT1E34SPA.book 7 ページ 2006年12月25日 月曜日 午後2時32分

8VQT1E34 23 Sujeción de la correa 24 Toma [DIGITAL/AV OUT] 25 Toma [DC IN] Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC7PP; opcional). La cámara no puede cargar la batería aunque esté conectado el adaptador de CA (DMW-AC7PP; opcional). 26 Tapa terminal 27 Cilindro del objetivo 28 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 29 Base para trípode Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara. Cargue la batería usando el cargador Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso. 1Inserte los terminales de la batería y conecte la batería al cargador. 2Conecte el cargador a la toma de corriente. La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A. La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (a los 120 minutos aproximadamente). Si destella el indicador [CHARGE], se refiera a P9. 3Separe la batería después de que la carga haya terminado. 24 25 26 23 27 28 29 VQT1E34SPA.book 8 ページ 2006年12月25日 月曜日 午後2時32分

9VQT1E34 • Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el cable de CA de la toma de corriente. La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada. La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. • Uso del cargador dedicado y batería. Cargue la batería usando el cargador en casa. No desmonte ni modifique el cargador. Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden grabarse) ∫Duración de la batería Número de imágenes que pueden grabarse (por el estándar CIPA en el modo de la AE programada [ ]) Condiciones de grabación por los estándares CIPA Temperatura: 23 °C (73,4 °F)/ Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD. ¢ Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (16 MB). Uso de la batería suministrada. La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [MODE1]) Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación. Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación. Apagar la cámara cada 10 grabaciones. ¢El número de imágenes que pueden grabarse se reduce cuando se usa la función LCD de alimentación o la de ángulo alto. CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association]. El número de imágenes grabables cuando se usa el visor (Las condiciones de grabación cumplen con el estándar CIPA.) Tiempo de grabación cuando usa el monitor LCD El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería. ∫Carga Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de Cantidad de imágenes que pueden grabarse380 imágenes aproximadamente (190 min aproximadamente) El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 95.] Cantidad de imágenes que pueden grabarse380 imágenes aproximadamente (190 min aproximadamente) Tiempo de reproducción420 min aproximadamente Tiempo de carga120 min aproximadamente VQT1E34SPA-BODY.fm 9 ページ 2006年12月25日 月曜日 午後2時42分

10VQT1E34 baterías opcional (CGR-S006A) son los mismos que los susodichos. Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE]. ∫Cuando destella el indicador [CHARGE] La batería está muy descargada (demasiado). La lámpara [CHARGE] se enciende de inmediato y va a iniciar la carga normal. Cuando la temperatura de la batería es a lo sumo elevada o baja, el tiempo de carga será más largo que lo normal. Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería. ∫Condiciones de carga Cargue la batería a una temperatura entre 10oC y 35oC (50oF y 95oF). (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.) El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard).Introducción y remoción de la batería/ de la tarjeta (opcional) Compruebe que la unidad esté apagada. Cierre el flash. Prepare una tarjeta (opcional). Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. (P11) 1Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería. Siempre utilice baterías de Panasonic (CGR-S006A). En el caso de que utilizase otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. 2Batería: Insértela cabalmente poniendo atención en su dirección. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para quitar la batería. Tarjeta: Empújela a tope hasta que dispare poniendo atención en su dirección. VQT1E34SPA-BODY.fm 10 ページ 2006年12月25日 月曜日 午後2時42分