Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Dmc G3K Dmc-G3W Dmc-G3 Spanish Version Manual

Panasonic Dmc G3K Dmc-G3W Dmc-G3 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dmc G3K Dmc-G3W Dmc-G3 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21 (SPA) VQT3N40
    Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
    •Compruebe que esta unidad esté apagada.•Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
    Desplace la palanca del disparador en la 
    dirección de la flecha y abra la tapa de la 
    tarjeta/batería.
    •Utilice siempre baterías de Panasonic 
    (DMW-BLD10PP).
    •Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar 
    la calidad de este producto.
    Batería: Con cuidado con la orientación 
    de la batería, insértela hasta que 
    escuche un sonido de bloqueo y luego 
    verifique que se bloquee con la palanca 
    A. Tire la palanca A en la dirección de la 
    flecha para sacar la batería.
    Tarjeta: Insértela de forma segura hasta 
    que escuche un “clic” y tenga cuidado 
    con la dirección de inserción. Para retirar 
    la tarjeta, empújela hasta que haga clic, 
    luego sáquela de forma recta.
    B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
    1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
    2:Desplace la palanca del disparador en 
    la dirección de la flecha.
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  21 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    							VQT3N40 (SPA) 22
    Acerca de la tarjeta
    Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta 
    unidad.
    (Estas tarjetas se citan en el texto como Ta r j e t a .)
    ¢La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. 
    Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
    Acceso a la tarjeta
    La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo cuando se 
    están grabando las imágenes en ella.
    •
    No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de 
    CA (DMW-AC8PP; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se 
    están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la 
    tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad 
    estática.
    La tarjeta o los datos pueden dañarse y el dispositivo podría no funcionar normalmente.
    Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice 
    de nuevo la operación.
    •Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
    Nota
    •Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
    Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
    Observaciones
    Tarjeta de memoria SD 
    (de 8MB a 2GB)•Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] 
    utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad 
    SD
    ¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe 
    imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga 
    como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en 
    [VIDEO JPEG].
    •La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo 
    compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de 
    memoria SDXC.
    •La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el 
    equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
    •Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles 
    cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
    http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
    •Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad 
    restante mencionada.
    Tarjeta de memoria SDHC 
    (de 4 GB a 32 GB)
    Tarjeta de memoria SDXC 
    (48 GB, 64 GB)
    Por 
    ejemplo:
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  22 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    							23 (SPA) VQT3N40
    Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
    •Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
    Encienda la cámara.
    •El indicador de estado 1 se enciende al encender esta 
    unidad.
    Toque [AJUST RELOJ].
    Toque los elementos que desea ajustar (Año/
    Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando [ 3]/
    [4].
    •Puede continuar cambiando los ajustes al tocar 
    continuamente [ 3]/[4].
    •Toque [SUPR.] para cancelar los ajustes de fecha y hora 
    sin fijar una fecha y hora.
    Para fijar la secuencia de visualización y el formato 
    de visualización de la hora.
    •
    Toque [ESTILO] para visualizar la pantalla de ajustes a fin 
    de ajustar el formato de visualización de orden/hora.
    Toque [AJUST]  para ajustar.
    Toque [AJUST] en la pantalla de configuración.
    El reloj se puede configurar con el siguient e procedimiento en el momento de compra. 
    Cambie el ajuste del reloj en [AJUST RELOJ] del menú [CONF.].
    Para obtener detalles, lea el PDF.
    ON
    OFF
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  23 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    							VQT3N40 (SPA) 24
    Seleccionar el modo de grabación
    ∫Para seleccionar un modo de grabación con el disco de modo
    Cambiar el modo girando el respectivo disco.
    Alinee un modo deseado a la parte  A.
    •
    Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo.
    ∫ Para seleccionar el modo automático inteligente
    Pulse [ ¦].
    •[¦ ] se encenderá cuando se cambia al modo automático inteligente.•El modo de grabación seleccionado por el disco de modo se desactiva 
    cuando se enciende el botón [¦].
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  24 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    							25 (SPA) VQT3N40
    ∫Básico
    ∫ Avanzadas
    Modo automático inteligente
    La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
    Modo de la AE programada
    Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
    Modo AE con prioridad a la abertura
    La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que 
    ha ajustado.
    Modo AE con prioridad a la obturación
    El valor de abertura se fija automáticam ente en base a la velocidad de obturación que 
    ha ajustado.
    Modo de exposición manual
    La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de 
    obturación que se ajustaron manualmente.
    Modo personalizado
    Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron 
    anteriormente.
    Modo de escena
    Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
    Modo de control creativo
    Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  25 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    							VQT3N40 (SPA) 26
    Modo de grabación: 
    Cómo tomar una imagen fija
    •Fije el modo del dispositivo [ ] presionando 4().
    Seleccionar el modo de grabación.
    Pulse hasta la mitad el botón del obturador 
    para enfocar.
    A Valor de apertura
    B Velocidad de obturación
    •Se muestran el valor de apertura y la velocidad de 
    obturación. (Si no se puede lograr la exposición 
    correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el 
    flash.)
    •Cuando la imagen se enfoca correctamente, se 
    tomará la imagen, ya que [PRI.AD ENFOQUE] está 
    fijado inicialmente en [ON].
    Pulse completamente el botón del 
    obturador (empújelo hasta el fondo) y 
    capte la imagen.
    AB
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  26 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    							27 (SPA) VQT3N40
    Modo de grabación: ñ
    Tomar imágenes usando la Función Automática 
    (Modo automático inteligente)
    La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, 
    así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la 
    cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
    •
    Las funciones siguientes se activan automáticamente.–Detección de la escena /Compensación a contraluz/ Detección de la cara /Balance de 
    blancos automático/Control de sensibilidad ISO inteligente/[AF RÁPIDO]/[EL. OJO ROJO]/
    [RESOLUC. INTEL.]/[DINÁM. INTEL.]/[R/R OB. LARGO]/[COMP. SOMBRE..]/ [PRI.AD 
    ENFOQUE]/[LÁMP.AYUDA AF]
    Pulse [ ¦].
    •La cámara cambia al modo que se usó más recientemente, Modo 
    automático inteligente o Modo automático inteligente Plus. En el momento 
    de compra, el modo se fija en el modo automático inteligente.
    •[¦ ] se encenderá cuando se cambia al modo automático inteligente.
    [ ¦ ] se apaga durante la grabación para evitar que la luz se refleje en un 
    vidrio o similar pero esto no es una falla.
    •El botón [ ¦] se apaga y la cámara se cambia a la configuración del modo de grabación antes 
    de que se ajuste el modo automático inteligente si se presiona nuevamente. 
    •Cuando se toca el sujeto, se activa la función de localización AF. También es posible al 
    presionar el botón del cursor hacia  2, y luego al presionar el botón del obturador a la mitad.
    •El control de desenfoque se puede fijar al tocar [ ] en la pantalla de grabación.•En el modo automático inteligente, [PRI.AD ENFOQUE] se fija en [ON]. Cuando el sujeto 
    se enfoca correctamente, se toma la imagen.
    · ·
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  27 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    							VQT3N40 (SPA) 28
    Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color 
    azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. 
    Después su color pasa al rojo habitual.
    Al tomar imágenes
    Cuando graba imágenes en movimiento
    •
    [¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.•Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de 
    una persona y ajusta el enfoque y la exposición.  (Detección de la cara)
    •Si se utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara considera que las sacudidas son mínimas 
    cuando el modo de escena ha sido identificado como [ ], la velocidad de obturación será 
    más lenta de lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
    •Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico cuando ajusta a la localización AF.•Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una 
    registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
    ¢ Cuando [RECONOCE CARA] está  ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los 
    cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de 
    un niño de 3 años o más joven.
    Detección de la escena
    ¦
    >[i-RETRATO]
    [i-PAISAJE]
    [i-MACRO]
    [i-RETRATO NOCT.] •
    Sólo cuando [ ] está seleccionado
    [i-PAISAJE NOCT.]
    [i-NIÑOS]¢
    [i-PUESTA SOL]
    ¦
    >[i-RETRATO]
    [i-PAISAJE]
    [i-BAJA LUZ]
    [i-MACRO]
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  28 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    							29 (SPA) VQT3N40
    El brillo y el color fijados de manera óptima por la cámara se pueden coincidir fácilmente 
    con sus preferencias.
    Este modo es útil para aquellos que desean que los ajustes realizados por la cámara 
    coincidan con sus preferencias pero no desean tratar con ajustes detallados.
    Presione [MENU/SET] cuando se 
    encuentra en el modo automático 
    inteligente.Seleccione [MODO iA] y luego pulse [MENU/SET].
    Pulse 1 para seleccionar [ ] luego 
    pulse [MENU/SET].
    1
    Presione el disco trasero para visualizar la 
    pantalla de ajuste.
    •
    Cada vez que se presiona el disco trasero, cambia 
    entre el ajuste de brillo, el control de desenfoque y el 
    fin de la operación.
    2Toque la barra deslizadora para fijar.
    •El ajuste también se puede hacer al girar el disco 
    trasero.
    1Pulse  1 ( ) para visualizar la pantalla de 
    ajuste.
    2Toque la barra deslizadora para fijar.
    •Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al 
    color azul.
    •El ajuste también se puede hacer al girar el disco 
    trasero.
    Grabación usando el modo automático inteligente Plus
    Ajuste del brillo
    Ajuste del color
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  29 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    							VQT3N40 (SPA) 30
    Modo de grabación: 
    Tomar imágenes con la función de control de 
    desenfoque
    Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
    Toque [ ] para visualizar la pantalla de 
    ajuste.
    •Cuando se usa el visor, presione el disco trasero varias 
    veces para visualizar la pantalla de ajuste de control de 
    desenfoque.
    Toque la barra deslizadora para fijar.
    •El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
    Grabación de fotografías o imágenes en 
    movimiento.
    •También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
    •La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
    •Cuando se usa el visor, al presionar el disco trasero se finaliza la operación de control 
    de desenfoque.
    · ·
    DMC-G3K&G3W&G3PP-VQT3N40_spa.book  30 ページ  2011年4月29日 金曜日 午後12時52分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dmc G3K Dmc-G3W Dmc-G3 Spanish Version Manual