Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual. The Panasonic manuals for Cordless Drill are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
- 21 - AVERTISSEMENT: • N'utilisez que les batteries autono-mes de Panasonic car elles sont conçues pour cet outil rechargeable. • Panasonic décline toute respon- sabilité en cas de dommage ou d’ accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée et d’une batterie autonome de contrefaçon. • Ne mettez pas la batterie autonome dans le feu, ne la placez pas près d'une source de chaleur excessive. • N'enfoncez pas de clou ou autre dans la batterie autonome, ne la secouez...
Page 22
- 22 - VI. FONCTIONNEMENT [Corps principal] Fonctionnement du commu- tateur 1. La vitesse augmente à mesure où la gâ- chette est enfoncée. Lors du début d’un travail, appuyez légèrement sur la gâ- chette pour commencer par une rotation lente. 2. Un contrôleur électronique de retour est utilisé pour donner un couple de serrage fort, même à basse vitesse. 3. Le frein fonctionne lorsque la gâchette est relâchée et le moteur s’arrête immé- diatement. REMARQUE: • Lorsque le frein fonctionne, un bruit...
Page 23
- 23 - MISE EN GARDE: Réglez l’embrayage sur cette marque ( ) avant l'utilisation réelle. Si la poignée d’embrayage ne peut pas être réglée sur le mode de perçage ou de percussion après le perçage avec la fonction embrayée, placez la poignée d’embrayage en position 1 et utilisez l’embrayage pendant une seconde. Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute correspondant à l’utilisation désirée. HAUT BAS Plus la gâchette de contrôle de vitesse variable est tirée, plus la...
Page 24
- 24 - Panneau de commande (1)(2) (3) (1) Lumière DEL Avant d'utiliser la lumière DEL, tirez toujours une fois l'interrupteur d'alimentation. Appuyez sur la touche de la lumière DEL .La lumière éclaire avec un courant de très faible intensité qui n’affecte pas négativement la perfor- mance de l'outil ou la ca- pacité de la batterie pen- dant son utilisation. MISE EN GARDE: La lumière DEL incorporée est • conçue pour éclairer temporaire- ment la petite zone de travail. Ne...
Page 25
- 25 - Si l'outil est utilisé dans un environne- • ment froid (en hiver par exemple), ou s'il est arrêté fréquemment pendant l'utilisation, il est possible que la ca- ractéristique de protection contre la surchauffe ne s'active pas. (3) Témoin d’avertissement de bat- terie basse Arrêt (fonctionnement normal)Clignotant (Pas de charge) Caractéristique de protection de la batte- rie active. Une décharge excessive (totale) des bat- teries aux ions de lithium réduit leur du- rée de...
Page 26
- 26 - Recyclage de la batterie auto- nome ATTENTION:La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY. [Chargeur de batterie] Recharge Mises en garde Si la température de la batterie auto- • nome chute au-dessous d’environ -10ºC, la charge s’arrête automati- quement pour empêcher la détériora- tion de la batterie. Le niveau de température ambian- • te moyenne se situe entre 0°C (32°F) et...
Page 27
- 27 - INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. (Vert) (Orange)Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’affichent. La batterie autonome est froide. La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. La batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome des\ - cend....
Page 28
- 28 - VII. ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait \ exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes s\ aletés ou limailles de fer qui s’accumulent à l’intérieur de l’outil. Si vous\ rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, consulter un atelier de réparation. Utilisez uniquement...
Page 29
- 29 - CHARGEUR DE BATTERIE ModèleEY0L81 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur\ du chargeur. Durée de chargement EY9L50 Utilisable: 50 minutes Plein: 65 minutes REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre rég\ ion. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de garantie incluse. Déclaration sur le brouillage de la Commission...
Page 30
- 30 - Esta herramienta , como una unidad completa con un paquete de pilas, sat- isface los grados de protección IP basa- dos en las normas IEC. Definición del código IP IP5X : El ingres o de polv o no está totalmente sellado, pero el polvo no penetrará en cantidades que interfier- an con el buen funcionamiento de la herramienta o afecte n la seguridad . (Para el caso en que entre talco de polvo en la herrameinta , de m enos de 75 μm). IPX6: El agua...