Home > Panasonic > Cordless Drill > Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual. The Panasonic manuals for Cordless Drill are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 21

- 21 -  
 AVERTISSEMENT:
•	N'utilisez	que	les	batteries	autono-mes de Panasonic car elles sont 
conçues pour cet outil rechargeable.
•	 Panasonic décline toute respon-
sabilité en cas de dommage ou d’
accident causé par l’utilisation d’une 
batterie autonome recyclée et d’une 
batterie autonome de contrefaçon.
•	Ne	mettez	pas	la	batterie	autonome	 dans le feu, ne la placez pas près 
d'une source de chaleur excessive.
•	N'enfoncez	pas	de	clou	ou	autre	 dans la batterie autonome, ne la 
secouez...

Page 22

- 22 - 
VI. FONCTIONNEMENT
[Corps principal]
Fonctionnement du commu-
tateur
1. La vitesse augmente à mesure où la gâ-
chette est enfoncée. Lors du début d’un 
travail, appuyez légèrement sur la gâ-
chette pour commencer par une rotation 
lente.
2.  Un contrôleur électronique de retour est 
utilisé pour donner un couple de serrage 
fort, même à basse vitesse.
3.  Le frein fonctionne lorsque la gâchette 
est relâchée et le moteur s’arrête immé-
diatement.
REMARQUE:
•	Lorsque le frein fonctionne, un bruit...

Page 23

- 23 -  
MISE EN GARDE:
Réglez l’embrayage sur cette marque (  ) 
avant l'utilisation réelle.
 
Si la poignée d’embrayage ne peut pas 
être réglée sur le mode de perçage ou 
de percussion après le perçage avec la 
fonction embrayée, placez la poignée 
d’embrayage en position 1 et utilisez 
l’embrayage pendant une seconde.
Sélection de la vitesse
Choisissez une vitesse basse ou haute 
correspondant à l’utilisation désirée.
HAUT
BAS
Plus la gâchette de contrôle de vitesse 
variable est tirée, plus la...

Page 24

- 24 - 
Panneau de commande
(1)(2) (3)
(1) Lumière DEL
Avant d'utiliser la lumière 
DEL, tirez toujours 
une fois l'interrupteur 
d'alimentation.
Appuyez sur la touche de 
la lumière DEL 
 .La lumière éclaire avec 
un courant de très faible 
intensité qui n’affecte pas 
négativement la perfor-
mance de l'outil ou la ca-
pacité de la batterie pen-
dant son utilisation.
MISE EN GARDE:
La lumière DEL incorporée est 
•	
conçue pour éclairer temporaire-
ment la petite zone de travail.
Ne...

Page 25

- 25 -  
Si l'outil est utilisé dans un environne-
•	
ment froid (en hiver par exemple), ou 
s'il est arrêté fréquemment pendant 
l'utilisation, il est possible que la ca-
ractéristique de protection contre la 
surchauffe ne s'active pas.
(3)  Témoin d’avertissement de bat-
terie basse
Arrêt
(fonctionnement 
normal)Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique de 
protection de la batte-
rie active.
Une décharge excessive (totale) des bat-
teries aux ions de lithium réduit leur du-
rée de...

Page 26

- 26 - 
Recyclage de la batterie auto-
nome
ATTENTION:La batterie Li-ion que vous vous êtes 
procurée est recyclable. Pour des 
renseignements sur le recyclage 
de la batterie, veuillez composer le 
1-800-8-BATTERY.
[Chargeur de batterie]
Recharge
Mises en garde
Si la température de la batterie auto-
•	
nome chute au-dessous d’environ 
-10ºC, la charge s’arrête automati-
quement pour empêcher la détériora-
tion de la batterie.
Le niveau de température ambian-
•	
te moyenne se situe entre 0°C (32°F) 
et...

Page 27

- 27 -  
INDICATION DU VOYANT
Chargement terminé. (Pleine charge)
La batterie est chargée à environ 80%.
Chargement en cours.
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
(Vert) (Orange)Témoin de l’état de charge
Gauche: vert Droite: orange s’affichent.
La batterie autonome est froide.
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie.
La batterie autonome est chaude.
La charge commence lorsque la température de la batterie autonome des\
-
cend....

Page 28

- 28 - 
VII. ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni 
produit de nettoyage volatile.
Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait \
exposé à de l’eau, enlevez l’eau 
et laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes s\
aletés ou limailles 
de fer qui s’accumulent à l’intérieur de l’outil. Si vous\
 rencontrez des problèmes lors de 
l’utilisation de l’outil, consulter un atelier de réparation.

Utilisez uniquement...

Page 29

- 29 -  
CHARGEUR DE BATTERIE
ModèleEY0L81
Puissance nominale
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur\
 du chargeur.
Durée de chargement
EY9L50
Utilisable: 50 minutes Plein: 65 minutes
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre rég\
ion. 
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE:  Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la 
carte de garantie incluse.
Déclaration sur le brouillage de la Commission...

Page 30

- 30 - 
Esta herramienta , como  una  unidad  
completa  con un paquete  de pilas,  sat-
isface  los  grados  de  protección  IP  basa-
dos en las normas IEC.
Definición del código IP
IP5X : El  ingres o de  polv o no  está  
totalmente  sellado,  pero el polvo  no 
penetrará en cantidades que interfier-
an  con  el  buen  funcionamiento  de  la 
herramienta   o afecte n la seguridad . 
(Para  el  caso  en  que entre  talco de 
polvo  en  la  herrameinta , de  m enos  
de 75 μm).
IPX6:  El  agua...
Start reading Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual

Related Manuals for Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual

All Panasonic manuals