Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 31 - Esta herramienta , como una unidad completa con un paquete de pilas, sat- isface los grados de protección IP basa- dos en las normas IEC. Definición del código IP IP5X : El ingres o de polv o no está totalmente sellado, pero el polvo no penetrará en cantidades que interfier- an con el buen funcionamiento de la herramienta o afecte n la seguridad . (Para el caso en que entre talco de polvo en la herrameinta , de m enos de 75 μm). IPX6: El agua dispersada en chorros potentes hacia la herramienta desde diferentes direccione s no la dañará. (E n caso de usar un aspersor de 12,5 mm de diámetro interior, aproxi- madamente 100 lts./min. agua a tem- peratura normal es inyectada hacia la herramienta durante 3 minutos desde 3 metros de distancia). GARANTÍA LIMITADA La clasificación IP56 calific a esta herramienta para un mínimo impacto del agua o polvo, pero no asegur a el rendimiento en dicha s condicio - nes. Ve a el Manual de Seguridad e Instrucciones para una mayo r infor - mación para un funcionamiento apro- piado. 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, micro- ondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descar- ga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléc- tricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herra- mienta eléctrica aumentará el ries- go de descarga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utili- ce el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bor- des afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de des- carga eléctrica. 5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exte- riores, utilice un cable de exten- sión adecuado para uso en exte- riores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuan- do haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramien- ta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. 2) Utilice equipo de seguridad. Uti- lice siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos anti- deslizamiento, casco duro o pro- tección contra los oídos utilizado en condiciones adecuadas reduci- rá heridas personales. 3) Evite un arranque por acciden- te. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desco- nexión antes de desenchufar. El transporte de las herramientas eléctricas con su dedo en el inte- rruptor o el desenchufado de las herramientas eléctricas que tengan el interruptor conectado puede pro- vocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctri- ca. Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctri- ca puede provocar una herida per- sonal. 5) No fuerce su cuerpo. Manten- ga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacio- nes inesperadas. 6) Vístase correctamente. No utili- ce ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctri- ca. Utilice la herramienta eléctri- ca correcta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue dise- ñada. @&4@&:@@ 6- JOEE

- 32 - 2) No utilice la herramienta eléctri- ca si el interruptor no se conec- ta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del toma- corriente y/o paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de accesorios o guardado de herra- mientas eléctricas. Estas medidas de seguridad pre- ventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctri- cas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herra- mientas eléctricas. Si está daña- da, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal mante- nidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilida- des de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herra- mienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especi- ficada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de tra- bajo y el trabajo a hacer. El uso de la herramienta eléctrica para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de bate- ría en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado es causa de accidentes. 2) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bate- ría puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de bate- ría puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemadu- ras o un incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la bate- ría; evite el contacto. Si se pro- duce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solici- te además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quema- duras. @&4@&:@@ 6- JOEE

- 33 - Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un téc- nico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. III. NORMAS DE SEGU- RIDAD ESPECÍFI- CAS 1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdi- da de audición. 2) Utilice el mango auxiliar entrega- do con la herramienta. Una pérdida de control puede provocarle heridas. 3) Mantenga la herramienta por las superficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta descar- guen electricidad al operador. 4) Recuerde que esta herramien- ta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchu- farse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 5) Si la broca se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. 6) NO haga funcionar la palanca de avance/marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se descargará rápida- mente y la unidad puede dañarse. 7) Cuando guarde o transporte la he- rramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 8) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de veloci- dad) para que se pare el motor. El circuito de protección se activará ha- ciendo que deje de funcionar el con- trol de velocidad. Si esto sucediera, suelte el gatillo de control de veloci- dad y vuelva a apretar nuevamente para que funcione normalmente. 9) Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el por- tabroca. 10) No toque las piezas giratorias para evitar herirse. 11) No utilice la herramienta continua- mente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la he- rramienta de vez en cuando para evitar que suba la temperatura y se caliente excesivamente el motor. 12) No deje caer la herramienta. 13) Utilice una máscara de polvo, si el trabajo produce polvo. 14) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación de carga, pero esto es normal. NO cargue la batería durante largos pe- riodos de tiempo. Símbolo Significado V Voltios Corriente continua n 0Velocidad sin carga … min -1Revoluciones o reciproca- ciones por minuto Ah Capacidad eléctrica del bloque de batería Rotación en avance Rotación en inversión Rotación con martilleo Solo rotacion Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe- rá leer y entender el ma- nual de instrucciones. @&4@&:@@ 6- JOEE

- 34 - 5) Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 6) Cerciórese que el cable está ins- talado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7) No debe utilizar un cable de ex- tensión a menos que sea absolu- tamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto puede provocar un ries- go de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de exten- sión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. el cable de extensión está bien enchufado y en buenas condi- ciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo sufi- cientemente grande para las especificaciones de amperios del cargador, tal como se espe- cifica a continuación. TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cable Igual o mayor que Pero me- nos deLongitud de cable Pies25 50 100 150 0 218 18 18 16 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cám- bielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio califi- cado. 10) No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado inco- rrecto puede traducirse en un ries- go de descarga eléctrica o fuego. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California sabe que producen cáncer, defectos de naci- miento y otros daños en la repro- ducción. Entre estos productos quí- micos se encuentran: * El plomo de pinturas con base de plomo. * El sílice cristalino de ladrillos,cemento y otros productos de albañilería. * El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. Para reducir la exposición a estos productos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especial- mente para no dejar pasar las partí- culas microscópicas. I V. PARA EL CARGA- DOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad importantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUC- CIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad impor- tantes y de funcionamiento para el cargador de batería. 2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en (1) el cargador de batería, (2) la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso- nales y daños. 4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve. @&4@&:@@ 6- JOEE

- 35 - 11) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proce- der a un mantenimiento o limpieza. 12) El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra he- rramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) No trate de cargar la batería con ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 15) No guarde la herramienta y la bate- ría en ambientes donde la tempe- ratura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 16) No cargue la batería cuando la temperatura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante. 17) No incinere la batería. Puede ex- plotar en el fuego. 18) Evite ambientes peligrosos. No uti- lice el cargador en lugares húme- dos o mojados. 19) El cargador fue diseñado para fun- cionar sólo con la corriente eléctri- ca normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 20) No abuse del cable. Nunca transpor- te el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del toma- corriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos. 21) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. 22) No se recomienda el uso de un en- chufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléc- trica o heridas personales. 23) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede pro- vocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales. 24) NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de repara- ciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramien- tas de uso especial. 25) PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el toma- corriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra com- pletamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna forma. @&4@&:@@ 6- JOEE

- 36 - V. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramien- ta o coloque el interruptor en la posi- ción central (bloqueo de interruptor). Esta herramienta está equipada con un portabrocas de taladro sin llave. 1. Colocación Inserte la broca y gire el collar de blo- queo en sentido horario (visto desde adelante) para apretar firmemente hasta que deje de hacer chasquidos. Collar de bloqueo 2. Desmontaje Gire el collar de bloqueo en sentido antiho- rario (visto desde adelante) y desmonte la broca. NOTA: Si hay un juego excesivo en la bro- ca, asegure el taladro en su lugar y abra las garras de la broca girando el collar de bloqueo y apriete el torni- llo (tornillo de rosca a la izquierda) con un destornillador girando en sentido antihorario (visto desde adelante). ADVERTENCIA: • Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herra- mienta recargable. • Panasonic no asume ninguna responsa- bilidad por daños o accidentes provoca- dos por el uso de un paquete de bate- rías recicladas y un paquete de baterías no originales. • No tire la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas. • No perfore la batería con clavos o simi- lar, ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla. • Evite el contacto de los terminales de la batería con objetos metálicos. • No transporte ni guarde la batería en el mismo lugar que clavos u objetos metáli- cos similares. • No cargue la batería en un lugar some- tido a altas temperaturas, por ejemplo cerca del fuego o bajo luz solar directa; la batería podría sobrecalentarse, incen- diarse o incluso explotar. • Utilice siempre el cargador diseñado para tal fin para cargar la batería. De no ser así, la batería podría presentar fugas, sobrecalentarse o incluso explo- tar. • Después de extraer el paquete de bate- rías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paque- te. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. • Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la genera- ción de calor, ignición o rotura de bate- ría. @&4@&:@@ 6- JOEE

- 37 - VI. FUNCIONAMIENTO [Cuerpo principal] Funcionamiento del interruptor 1. La velocidad aumenta de acuerdo con la fuerza a la que presiona el dispara- dor. Cuando empiece el trabajo, presio- ne ligeramente el disparador para em- pezar una rotación lenta. 2. Se utiliza un controlador electrónico de realimentación para darle una fuerte tor- sión incluso a bajas velocidades. 3. El freno funciona cuando se suelta el disparador y el motor se para inmediata- mente. NOTA: • Cuando el freno funciona, puede es- cucharse un sonido de frenado. Esto es normal. • Las chispas que se generan en la escobilla del motor se pueden ver a través de los orificios de ventilación del cuerpo ubicados en la parte trasera de la herramienta durante el uso del interruptor y frenado por la carga impuesta al motor. Esto no indica que exista un problema con la herramienta. Funcionamiento del interrup- tor y de la palanca de avance/ marcha atrás Avance Marcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan da- ños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se de- tiene del todo. Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y colo- que las baterías. Deslice la batería hasta que se blo- • quee en su posición. Marcas de alineación 2. Para extraer la batería: Tire del botón desde el frente para sol- tar la batería. Botón Mango de soporte Posicione el mango de soporte en la posición que más le acomode y ajúste- la firmemente de manera segura. Afloje Apriete Utilice siempre la empuñadora de apo- yo para asegurarse de que opera la he- rramienta en forma segura. @&4@&:@@ 6- JOEE

- 38 - PRECAUCIÓN: Realice el ajuste del embrague en esta marca ( ) antes de usar. Si el mango de embrague no puede ajus- tarse en el modo “drilling” (perforación) o “hammering” (martilleo) después de per- forar con la función de embrague, ajuste el mango de embrague en la posición 1 y utilice el embrague un segundo. Selección de velocidad Elija una alta o baja velocidad de acuer- do al uso. ALTA BAJA A medida que aumenta la fuerza de presión del disparador de control de ve- locidad variable, mayor es la velocidad. ADVERTENCIA: No inhale el humo emitido por la • herramienta o el paquete de batería debido a que puede ser peligroso. PRECAUCIÓN: Inspeccione el interruptor selector • de velocidad antes de utilizar. Utilice a baja velocidad cuando ne- • cesite una alta torsión durante el funcionamiento (El uso a alta velo- cidad cuando se necesita una alta torsión puede provocar una avería del motor.) No utilice la herramienta de forma • que se bloquee el motor, ya que la herramienta o el paquete de bate- rías podría dañarse, produciendo humo o un incendio. Funcionamiento del interruptor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para que se produz- ca una rotación de avance. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis- parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la fuerza con la que presiona el disparador para un efi- ciente apriete de tornillos y taladrado. El freno funciona y la broca se para inmedia- tamente cuando se suelta el disparador. 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Funcionamiento del interrup- tor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la di- rección de la rotación antes de utilizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis- parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interrup- tor). Ajuste de torsión del embrague Ajuste la torsión a uno de los 18 ajus- tes de embrague o a la posición “ ” (EY7450). Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de embrague o a la posición “ ”, “ ” (EY7950). NOTA: Asegúrese siempre de parar el funcio- namiento de la herramienta y desco- nectarlo del trabajo cuando seleccio- ne el modo de Martilleo con respecto al modo de taladrado o cuando cam- bie al modo de taladrado del modo de Martilleo por rotación del mando del embrague. @&4@&:@@ 6- JOEE

- 39 - Panel de controle (1)(2) (3) (1) Luz LED Antes de usar la luz LED, tire siempre del interrup- tor de alimentación una vez. Presione el botón de luz LED .La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento de la he- rramienta durante el uso o la capacidad de la ba- tería. PRECAUCIÓN: La luz LED integrada se ha diseña- • do para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. No lo utilice en lugar de una linter- • na normal ya que no tiene suficien- te brillo. La luz LED se apaga cuando la herra- • mienta no se ha usado por 5 minutos. Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada. Este producto está clasificado como “Producto LED de clase 1” para IEC (EN) 60825-1:2001. Producto LED de clase 1 Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la reali- zación de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa. No haga funcionar el interruptor • selector de velocidad (BAJO-ALTO) mientras presiona el disparador de control de velocidad. Esto puede desgastar rápidamente la batería recargable o dañar el mecanismo interno del motor. * Vea las especificaciones para “MÁXI- MAS CAPACIDADES RECOMENDA- DAS”. PRECAUCIÓN: Para evitar un aumento excesivo • de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funcionar la herramienta continuamente uti- lizando dos o más baterías. Es ne- cesario que la herramienta tenga un tiempo de enfriamiento antes de poder cambiar por otra batería. No cierre los orificios de ventilación en • los lados del cuerpo durante el funcio- namiento. De lo contrario, se ve afecta- do adversamente el funcionamiento de la máquina y se produce una avería. No manche la herramienta (motor). • Esto puede dañar la unidad. Utilice la herramienta de tal forma • que se evite que el aire que sale por los orificios de ventilación del cuerpo sople directamente sobre su piel. De lo contrario, puede quemarse. Función de bloqueo de broca 1. Con el interruptor disparador no acti- vado y una broca de destornillador blo- queada en su posición, la herramienta puede utilizarse como un destornillador manual (hasta 40 N·m, 408 k f-cm, 353 pulg.-lbs.) Habrá un ligero juego en la broca pero esto no es un mal funcionamiento. 2. Esta función es útil para apretar tornillos que necesiten una mayor torsión que la torsión máxima del destornillador (posi- ción en el embrague), para confirmar el apriete de un tornillo o para aflojar un tornillo demasiado apretado. @&4@&:@@ 6- JOEE

- 40 - (3) Luz de advertencia de batería baja Apagado (fun- cionamiento normal)Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramática- mente su vida de servicio. El destorni- llador contiene una función de protec- ción de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. • La función de protección de bate-ría se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completa- mente sin carga haciendo que deste- lle la luz de advertencia batería baja. • Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vi- da útil limitada. Si el tiempo de funcio- namiento se acorta mucho tras la recar- ga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: La batería de Li-ión que compró es re- ciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería. (2) Luz de advertencia de sobrecalen- tamiento Apagado (funcio- namiento normal)Destella: Sobreca- lentamiento (batería) Indica que se detuvo el fun- cionamiento por un sobreca- lentamiento de la batería o el motor. Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. Si el motor o la batería se calienta, se • activará la función de protección y el motor o la batería dejará de funcio- nar. La lámpara de advertencia de so- brecalentamiento en el panel de con- trol se ilumina o destella cuando esta característica está activada. Si se activa la función de protección • de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 mi- nutos). La herramienta está lista pa- ra usar cuando se apaga la luz de ad- vertencia de sobrecalentamiento. Evite utilizar la herramienta de tal forma • que la función de protección de sobre- calentamiento se active repetidamente. Si la herramienta funciona continua- • mente bajo condiciones de carga pesa- da o si se usa en condiciones de alta temperatura (tal como durante el vera- no), la protección contra sobrecalenta- miento puede activarse frecuentemente. Si la herramienta se usa en condicio- • nes de temperatura fría (tal como du- rante el invierno) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protec- ción contra sobrecalentamiento qui- zás no se active. @&4@&:@@ 6- JOEE