Home > Panasonic > Cordless Drill > Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 31 -  
    Esta herramienta , como  una  unidad  
    completa  con un paquete  de pilas,  sat-
    isface  los  grados  de  protección  IP  basa-
    dos en las normas IEC.
    Definición del código IP
    IP5X : El  ingres o de  polv o no  está  
    totalmente  sellado,  pero el polvo  no 
    penetrará en cantidades que interfier-
    an  con  el  buen  funcionamiento  de  la 
    herramienta   o afecte n la seguridad . 
    (Para  el  caso  en  que entre  talco de 
    polvo  en  la  herrameinta , de  m enos  
    de 75 μm).
    IPX6:  El  agua  dispersada  en  chorros 
    potentes  hacia  la  herramienta  desde 
    diferentes  direccione s no  la  dañará.  
    (E n caso  de  usar  un  aspersor  de  
    12,5  mm  de  diámetro  interior,  aproxi- madamente 100 lts./min. agua a  tem-
    peratura normal es inyectada hacia la 
    herramienta durante 3 minutos desde 
    3 metros de distancia).
    GARANTÍA LIMITADA
    La  clasificación  IP56  calific a esta  
    herramienta  para  un  mínimo  impacto 
    del  agua   o polvo,  pero  no asegur a 
    el  rendimiento  en  dicha s condicio -
    nes.  Ve a el Manual  de  Seguridad  e 
    Instrucciones  para  una  mayo r infor -
    mación para un funcionamiento apro-
    piado.
      2)  Evite el contacto de su cuerpo 
    con una superficie de tierra o 
    conectado a una tierra tales 
    como tubos, radiadores, micro-
    ondas y refrigeradores.
      Existe un mayor riesgo de descar-
    ga eléctrica si su cuerpo queda 
    conectado a una tierra.
      3)  No exponga herramientas eléc-
    tricas a la lluvia o condiciones 
    de humedad.
      El agua que entra en una herra-
    mienta eléctrica aumentará el ries-
    go de descarga eléctrica.
      4) 
    No abuse del cable. Nunca utili-
    ce el cable para transportar, tirar 
    de o desenchufar la herramienta 
    eléctrica. Mantenga el cable lejos 
    de fuentes de calor, aceite, bor-
    des afilados o piezas móviles.
     Un cable dañado o enredado 
    puede aumentar el riesgo de des-
    carga eléctrica.
      5)  Cuando haga funcionar una 
    herramienta eléctrica en exte-
    riores, utilice un cable de exten-
    sión adecuado para uso en exte-
    riores.
      El uso de un cable adecuado para 
    uso en exteriores reduce el riesgo 
    de descarga eléctrica.
    Seguridad personal
      1) Manténgase alerta, vigile lo que 
    haga y utilice sentido común cuan-
    do haga funcionar la herramienta 
    eléctrica. No utilice una herramien-
    ta eléctrica mientras está cansado 
    o bajo la influencia de drogas, 
    alcohol o medicamentos.
     Un descuido instantáneo mientras 
    hace funcionar las herramientas  
    eléctricas puede provocar una 
    herida personal de gravedad.
      2)  Utilice equipo de seguridad. Uti-
    lice siempre gafas protectoras.
      Un equipo de seguridad como 
    máscara antipolvo, zapatos anti-
    deslizamiento, casco duro o pro-
    tección contra los oídos utilizado 
    en condiciones adecuadas reduci-
    rá heridas personales.  
    3)  Evite un arranque por acciden-
    te. Asegúrese que el interruptor 
    está en la posición de desco-
    nexión antes de desenchufar.
      El transporte de las herramientas 
    eléctricas con su dedo en el inte-
    rruptor o el desenchufado de las 
    herramientas eléctricas que tengan 
    el interruptor conectado puede pro-
    vocar un accidente.
      4)  Desmonte cualquier llave de 
    ajuste o llave de cubo antes de 
    conectar la herramienta eléctri-
    ca.
        Una llave instalada en una pieza 
    rotatoria de la herramienta eléctri-
    ca puede provocar una herida per-
    sonal.
      5)  No fuerce su cuerpo. Manten-
    ga sus pies bien apoyados en 
    el piso y su equilibrio en todo 
    momento.
      Esto permite un mejor control de la 
    herramienta eléctrica en situacio-
    nes inesperadas.
         6)  Vístase correctamente. No utili-
    ce ropa floja o joyas. Mantenga 
    su cabello, ropa y guantes lejos 
    de piezas móviles.
      Una ropa floja, joyas o cabello 
    largo puede quedar atrapado en 
    piezas móviles.
      7)  Si se entregan dispositivos 
    para recolección y extracción 
    de polvo, asegúrese que estén 
    conectados y se utilicen bien.
      El uso de estos dispositivos puede 
    reducir los peligros relacionados 
    con el polvo.Uso y cuidados de 
    herramientas eléctricas
      1)  No fuerce la herramienta eléctri-
    ca. Utilice la herramienta eléctri-
    ca correcta según su aplicación.
      Una herramienta eléctrica correcta 
    hará el trabajo mejor y más seguro 
    a la velocidad para la que fue dise-
    ñada.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    							- 32 - 
     2)  No utilice la herramienta eléctri-
    ca si el interruptor no se conec-
    ta y desconecta.
      Cualquier herramienta eléctrica 
    que no pueda controlarse con el 
    interruptor es peligroso y debe 
    repararse.
      3)  Desconecte el enchufe del toma-
    corriente y/o paquete de batería 
    de la herramienta eléctrica antes 
    de hacer un ajuste, cambio de 
    accesorios o guardado de herra-
    mientas eléctricas.
      Estas medidas de seguridad pre-
    ventiva reducen el riesgo de que la 
    herramienta eléctrica arranque por 
    accidente.
      4)  Guarde las herramientas eléctri-
    cas apagadas en un lugar fuera 
    del alcance de los niños y no 
    permita que personas que no 
    saben el uso de la herramienta 
    eléctrica o estas instrucciones 
    hagan funcionar la herramienta 
    eléctrica.
      Las herramientas eléctricas son 
    peligrosas en manos de usuarios 
    no entrenados.
      5)  Mantenga las herramientas 
    eléctricas. Verifique por mala 
    alineación o atascado de piezas 
    móviles, rotura de piezas y otras 
    condiciones que puedan afectar 
    el funcionamiento de las herra-
    mientas eléctricas. Si está daña-
    da, haga reparar la herramienta 
    eléctrica antes de utilizar.
      Muchos accidentes se deben a 
    herramientas eléctricas mal mante-
    nidas.
      6)  Mantenga las herramientas de 
    corte afiladas y limpias.
      Las herramientas de corte bien 
    mantenidas con bordes de corte 
    afilados tienen menos posibilida-
    des de atascarse y son más fáciles 
    de controlar.
      7) 
    Utilice la herramienta eléctrica, 
    accesorios y brocas de herra-
    mienta, etc. de acuerdo con estas 
    instrucciones y la forma especi-
    ficada para el tipo particular de 
    herramienta eléctrica, teniendo  en cuenta las condiciones de tra-
    bajo y el trabajo a hacer.
     
    El uso de la herramienta eléctrica 
    para un funcionamiento diferente 
    del especificado puede traducirse 
    en una situación peligrosa.
    Uso y cuidado de la 
    herramienta a batería
      1)  Asegúrese que el interruptor 
    está desconectado antes de 
    insertar el paquete de batería.
      La colocación del paquete de bate-
    ría en las herramientas eléctricas 
    que tienen el interruptor activado 
    es causa de accidentes.
      2)  Recargue sólo con el cargador 
    especificado por el fabricante.
      Un cargador que es adecuado 
    para un tipo de paquete de bate-
    ría puede provocar el riesgo de 
    incendio cuando se utiliza con otro 
    paquete de batería.
      3)  Utilice herramientas eléctricas 
    sólo con los paquetes de batería 
    especificados.
      El uso de otros paquetes de bate-
    ría puede provocar el riesgo de 
    heridas e incendio.
      4) 
    Cuando no se utilice el paquete de 
    batería, mantenga alejado de otros 
    objetos metálicos como ganchos 
    de papel, monedas, llaves, clavos, 
    tornillos u otros objetos pequeños 
    que puedan crear una conexión de 
    un terminal a otro.
     El cortocircuito de terminales de 
    batería puede provocar quemadu-
    ras o un incendio.
      5)  En condiciones de uso abusivo, 
    el líquido puede salir de la bate-
    ría; evite el contacto. Si se pro-
    duce un contacto por accidente, 
    lave con agua. Si el líquido entra 
    en contacto con los ojos, solici-
    te además ayuda médica.
     El líquido que sale de la batería 
    puede provocar irritación o quema-
    duras.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    							- 33 -  
    Servicio
     1)  Solicite el servicio de la 
    herramienta eléctrica a un téc-
    nico cualificado utilizando sólo 
    repuestos idénticos.
      Esto mantendrá la seguridad de la 
    herramienta eléctrica.
    III.  NORMAS DE SEGU-
    RIDAD ESPECÍFI-
    CAS
     1)  Utilice protectores auditivos 
    cuando deba usar la herramienta 
    por períodos prolongados. 
    Una 
    exposición prolongada a ruidos de 
    alta intensidad puede provocar pérdi-
    da de audición.
      2) Utilice el mango auxiliar entrega-
    do con la herramienta. Una pérdida 
    de control puede provocarle heridas.
     3)  Mantenga la herramienta por las 
    superficies de empuñadura aisladas 
    cuando haga una operación donde 
    la herramienta de corte pueda entrar 
    en contacto con cables ocultos.
     El contacto con un cable “vivo” 
    puede hacer que las piezas de metal 
    expuestas de la herramienta descar-
    guen electricidad al operador.
     4)  Recuerde que esta herramien-
    ta puede funcionar en cualquier 
    momento ya que no necesita enchu-
    farse al tomacorriente para hacerlo 
    funcionar.
     
    5)   Si la broca se atasca, desconecte 
    inmediatamente el disparador para 
    evitar una sobrecarga que pudiera 
    dañar la batería o el motor.
      Utilice la marcha atrás para aflojar 
    las brocas atascadas.
      6)   NO haga funcionar la palanca de 
    avance/marcha atrás cuando esté 
    conectado el interruptor principal. 
    La batería se descargará rápida-
    mente y la unidad puede dañarse.
      7)   Cuando guarde o transporte la he-
    rramienta, coloque la palanca de 
    avance/marcha atrás en la posición 
    central (bloqueo del interruptor).
      8)   No fuerce la herramienta apretando 
    el gatillo de control de velocidad a  la mitad (modo de control de veloci-
    dad) para que se pare el motor. El 
    circuito de protección se activará ha-
    ciendo que deje de funcionar el con-
    trol de velocidad. Si esto sucediera, 
    suelte el gatillo de control de veloci-
    dad y vuelva a apretar nuevamente 
    para que funcione normalmente.
      9)   Utilice la herramienta con cuidado 
    para que no entre polvo por el por-
    tabroca.
      10)   No toque las piezas giratorias para 
    evitar herirse.
      11)  No utilice la herramienta continua-
    mente durante un largo período 
    de tiempo. Deje de utilizar la he-
    rramienta de vez en cuando para 
    evitar que suba la temperatura y se 
    caliente excesivamente el motor.
      12)  No deje caer la herramienta.
      13)  Utilice una máscara de polvo, si el 
    trabajo produce polvo.
      14)  Puede que el cargador se caliente 
    ligeramente durante la operación 
    de carga, pero esto es normal. NO 
    cargue la batería durante largos pe-
    riodos de tiempo.
    Símbolo Significado
    V Voltios
    Corriente continua
    n
    0Velocidad sin carga
    … min
    -1Revoluciones o reciproca- ciones por minuto
    Ah Capacidad eléctrica del 
    bloque de batería
    Rotación en avance
    Rotación en inversión
    Rotación con martilleo
    Solo rotacion
    Para reducir el riesgo de 
    lesiones, el usuario debe- rá leer y entender el ma- nual de instrucciones.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    							- 34 - 
     5)  Para reducir el riesgo de dañar el 
    enchufe y cable eléctrico, tire del 
    enchufe y no del cable cuando 
    desconecte el cargador.
      6)  Cerciórese que el cable está ins-
    talado de tal forma que nadie lo 
    pise o enriede en los pies o esté 
    expuesto a otros daños o tensión.
      7)  No debe utilizar un cable de ex-
    tensión a menos que sea absolu-
    tamente necesario.
      El uso de un cable de extensión 
    incorrecto puede provocar un ries-
    go de fuego o descarga eléctrica. 
    Si debe utilizar un cable de exten-
    sión, cerciórese de que:
    a.  las patas en el enchufe del cable 
    de extensión son del mismo 
    número, tamaño y forma que los 
    del enchufe en el cargador.
    b.  el cable de extensión está bien 
    enchufado y en buenas condi-
    ciones eléctricas.
    c.  el tamaño del cable es lo sufi-
    cientemente grande para las 
    especificaciones de amperios 
    del cargador, tal como se espe-
    cifica a continuación.
    TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO 
    PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS  CARGADORES DE BATERIA
    Espec. entrada 
    de CAAmperiosTamaño promedio de 
    cable
    Igual o mayor 
    que Pero me-
    nos deLongitud de cable Pies25 50 100 150
    0 218 18 18 16
     8)  No haga funcionar el cargador con 
    un cable o enchufe dañado – cám-
    bielos inmediatamente.
      9)  No haga funcionar el cargador si 
    recibió un golpe fuerte, se cayó o 
    está dañado de alguna otra forma; 
    lleve al personal de servicio califi-
    cado.
      10)  No desarme el cargador, llévelo 
    al personal de servicio calificado 
    cuando sea necesario un servicio 
    o reparación. Un rearmado inco-
    rrecto puede traducirse en un ries-
    go de descarga eléctrica o fuego.
     ADVERTENCIA:
    Algunos tipos de polvo creados al 
    lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer 
    otras actividades de construcción 
    contienen productos químicos que 
    el Estado de California sabe que 
    producen cáncer, defectos de naci-
    miento y otros daños en la repro-
    ducción. Entre estos productos quí-
    micos se encuentran: *  El plomo de pinturas con base de 
    plomo.
    * 
    El sílice cristalino de ladrillos,cemento 
    y otros productos de albañilería.
    *  El arsénico y el cromo de la 
    madera tratada químicamente.
    Para reducir la exposición a estos 
    productos químicos: Trabaje en un 
    lugar bien ventilado y con el equipo 
    de seguridad aprobado como, por 
    ejemplo, máscaras contra el polvo 
    que han sido diseñadas especial-
    mente para no dejar pasar las partí-
    culas microscópicas.
    I V.  PARA EL CARGA-
    DOR DE BATERIA 
    Y LA BATERIA
    Instrucciones de seguridad 
    importantes
      1) GUARDE ESTAS INSTRUC-
    CIONES – Este manual contiene 
    instrucciones de seguridad impor-
    tantes y de funcionamiento para el 
    cargador de batería.
     2)  Antes de utilizar el cargador de 
    batería, lea tods las instrucciones 
    y marcas de precaución en (1) el 
    cargador de batería, (2) la batería.
      3)  PRECAUCIÓN –  Para reducir el 
    riesgo de heridas, cargue sólo la 
    batería de Panasonic indicada en 
    la última página.
     
    Los otros tipos de baterías pueden 
    explotar provocando heridas perso-
    nales y daños.
      4)  No exponga el cargador a la lluvia 
    o nieve.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    							- 35 -  
     11)  Para reducir el riesgo de descarga 
    eléctrica, desenchufe el cargador 
    del tomacorriente antes de proce-
    der a un mantenimiento o limpieza.
      12)  El cargador de batería y la batería 
    fueron diseñados específicamente 
    para funcionar uno con el otro. No 
    trate de cargar cualquier otra he-
    rramienta inalámbrica o la batería 
    con este cargador.
      13)  No trate de cargar la batería con 
    ningún otro cargador.
      14)  No trate de desarmar la caja de la 
    batería.
      15)  No guarde la herramienta y la bate-
    ría en ambientes donde la tempe-
    ratura pueda alcanzar o superar los 
    50ºC (122ºF) (tales como galpón 
    de herramientas para metal o un 
    coche en verano), ya que puede 
    deteriorar la batería guardada.
      16)  No cargue la batería cuando la 
    temperatura está por DEBAJO de 
    0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC 
    (104ºF). Esto es muy importante.
      17)  No incinere la batería. Puede ex-
    plotar en el fuego.
      18)  Evite ambientes peligrosos. No uti-
    lice el cargador en lugares húme-
    dos o mojados.
      19)  El cargador fue diseñado para fun-
    cionar sólo con la corriente eléctri-
    ca normal del hogar. ¡No trate de 
    utilizar con otro voltaje!
      20) 
    No abuse del cable. Nunca transpor-
    te el cargador por el cable o tire del 
    cable para desconectarlo del toma-
    corriente. Mantenga el cable lejos 
    del calor, aceite y bordes agudos.
     21)  Cargue la batería en un lugar con 
    buena circulación de aire, no cubra 
    el cargador de batería y la batería 
    con un paño, etc. durante la carga.
      22)  No se recomienda el uso de un en-
    chufe triple ya que puede provocar 
    el riesgo de fuego, descarga eléc-
    trica o heridas personales.
      23)  No cortocircuite la batería. Una 
    batería cortocircuitada puede pro-
    vocar un gran flujo de corriente, 
    calentamiento excesivo y el riesgo  de fuego o heridas personales.
      24)  NOTA: Si el cable de alimentación 
    de este aparato está dañado debe 
    cambiarlo en un taller de repara-
    ciones autorizado por el fabricante 
    porque son necesarias herramien-
    tas de uso especial.
      25)  PARA REDUCIR EL RIESGO DE 
    DESCARGA ELECTRICA, ESTE 
    APARATO TIENE UN ENCHUFE 
    POLARIZADO (UNA PATA ES 
    MAS ANCHA QUE LA OTRA).
      Este enchufe entrará en el toma-
    corriente polarizado sólo de una 
    forma. Si el enchufe no entra com-
    pletamente en el tomacorriente, 
    invierta el enchufe. Si no entra 
    incluso de esta forma, hable con un 
    electricista calificado para que le 
    instale un tomacorriente adecuado.
      No cambie el enchufe de ninguna 
    forma.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    							- 36 - 
    V. MONTAJE
    Colocación o extracción de la 
    broca
    NOTA:
    Al poner o extraer una broca o cubo, 
    desconecte la batería de la herramien-
    ta o coloque el interruptor en la posi-
    ción central (bloqueo de interruptor).
    Esta herramienta está equipada con un 
    portabrocas de taladro sin llave.
    1.  Colocación
      Inserte la broca y gire el collar de blo-
    queo en sentido horario (visto desde 
    adelante) para apretar firmemente hasta 
    que deje de hacer chasquidos.
     
    Collar de bloqueo
    2.  Desmontaje
      Gire el collar de bloqueo en sentido antiho-
    rario (visto desde adelante) y desmonte la 
    broca.
     
    NOTA:
    Si hay un juego excesivo en la bro-
    ca, asegure el taladro en su lugar y  
    abra las garras de la broca girando el 
    collar de bloqueo y 
     apriete el torni-
    llo (tornillo de rosca a la izquierda) con 
    un destornillador girando en sentido 
    antihorario (visto desde adelante).
     ADVERTENCIA:
    •	 Utilice	siempre	las	baterías	Panasonic	 diseñadas para su uso con esta herra-
    mienta recargable.
    •	 Panasonic	no	asume	ninguna	responsa- bilidad por daños o accidentes provoca-
    dos por el uso de un paquete de bate-
    rías recicladas y un paquete de baterías 
    no originales.
    •	 No	tire	la	batería	al	fuego	ni	la	exponga	 a temperaturas elevadas.
    •	 No	perfore	la	batería	con	clavos	o	simi- lar, ni la golpee, la desmonte ni intente 
    modificarla.
    •	 Evite	el	contacto	de	los	terminales	de	la	 batería con objetos metálicos.
    •	 No	transporte	ni	guarde	la	batería	en	el	 mismo lugar que clavos u objetos metáli-
    cos similares.
    •	 No	cargue	la	batería	en	un	lugar	some- tido a altas temperaturas, por ejemplo 
    cerca del fuego o bajo luz solar directa; 
    la batería podría sobrecalentarse, incen-
    diarse o incluso explotar.
    •	 Utilice	siempre	el	cargador	diseñado	 para tal fin para cargar la batería. De 
    no ser así, la batería podría presentar 
    fugas, sobrecalentarse o incluso explo-
    tar.
    •	 Después de extraer el paquete de bate-
    rías de la herramienta o el cargador, 
    siempre reinstale la cubierta del paque-
    te. De otra manera, los contactos de la 
    batería podrían ser cortados, causando 
    el riesgo de fuego.
    •	 Cuando	el	paquete	de	pilas	se	deteriora,	 reemplácelo con uno nuevo.
    El uso continuo de un paquete de pilas 
    dañado puede ser causa de la genera-
    ción de calor, ignición o rotura de bate-
    ría.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    							- 37 -  
    VI. FUNCIONAMIENTO
    [Cuerpo principal]
    Funcionamiento del interruptor
    1. La velocidad aumenta de acuerdo con 
    la fuerza a la que presiona el dispara-
    dor. Cuando empiece el trabajo, presio-
    ne ligeramente el disparador para em-
    pezar una rotación lenta.
    2.  Se utiliza un controlador electrónico de 
    realimentación para darle una fuerte tor-
    sión incluso a bajas velocidades.
    3.  El freno funciona cuando se suelta el 
    disparador y el motor se para inmediata-
    mente.
    NOTA:
    •	Cuando el freno funciona, puede es-
    cucharse un sonido de frenado. Esto 
    es normal.
    •	 Las chispas que se generan en la 
    escobilla del motor se pueden ver a 
    través de los orificios de ventilación 
    del cuerpo ubicados en la parte 
    trasera de la herramienta durante 
    el uso del interruptor y frenado por 
    la carga impuesta al motor. Esto no 
    indica que exista un problema con la 
    herramienta.
    Funcionamiento del interrup-
    tor y de la palanca de avance/
    marcha atrás
    Avance Marcha atrás
    Bloqueo del  interruptor
    PRECAUCIÓN:
    Para impedir que se produzcan da-
    ños, no utilice la unidad de palanca de 
    avance/marcha atrás; la broca se de-
    tiene del todo.
    Colocación y extracción de la 
    batería
    1.  Para conectar la batería:
      Alinee las marcas de alineación y colo-
    que las baterías.
    Deslice la batería hasta que se blo-
    •	
    quee en su posición.
    Marcas de 
    alineación
    2.  Para extraer la batería:
      Tire del botón desde el frente para sol-
    tar la batería.
    Botón
    Mango de soporte
    Posicione el mango de soporte en la 
    posición que más le acomode y ajúste-
    la firmemente de manera segura.
    Afloje
    Apriete
     
    Utilice siempre la empuñadora de apo-
    yo para asegurarse de que opera la he-
    rramienta en forma segura.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    							- 38 - 
    PRECAUCIÓN:
    Realice el ajuste del embrague en esta  
    marca (  ) antes de usar.
    
    Si el mango de embrague no puede ajus-
    tarse en el modo “drilling” (perforación) o 
    “hammering” (martilleo) después de per-
    forar con la función de embrague, ajuste 
    el mango de embrague en la posición 1 y 
    utilice el embrague un segundo.
    Selección de velocidad
    Elija una alta o baja velocidad de acuer-
    do al uso.
    ALTA
    BAJA
    A medida que aumenta la fuerza de 
    presión del disparador de control de ve-
    locidad variable, mayor es la velocidad.
    ADVERTENCIA:
    No inhale el humo emitido por la 
    •	
    herramienta o el paquete de batería 
    debido a que puede ser peligroso.
    PRECAUCIÓN:
    Inspeccione el interruptor selector 
    •	
    de velocidad antes de utilizar.
    Utilice a baja velocidad cuando ne-
    •	
    cesite una alta torsión durante el 
    funcionamiento (El uso a alta velo-
    cidad cuando se necesita una alta 
    torsión puede provocar una avería 
    del motor.)
    No utilice la herramienta de forma 
    •	
    que se bloquee el motor, ya que la 
    herramienta o el paquete de bate-
    rías podría dañarse, produciendo 
    humo o un incendio.
    Funcionamiento del 
    interruptor de rotación de 
    avance
    1.  Empuje la palanca para que se produz-
    ca una rotación de avance.
    2.  Apriete ligeramente el gatillo del dis-
    parador para iniciar la herramienta con 
    lentitud.
    3. 
    La velocidad aumenta con la fuerza con 
    la que presiona el disparador para un efi-
    ciente apriete de tornillos y taladrado. El 
    freno funciona y la broca se para inmedia-
    tamente cuando se suelta el disparador.
    4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su 
    posición central (bloqueo del interruptor).
    Funcionamiento del interrup-
    tor de rotación inversa
    1. Empuje la palanca para que se produzca 
    una rotación inversa. Compruebe la di-
    rección de la rotación antes de utilizarlo.
    2.  Apriete ligeramente el gatillo del dis-
    parador para iniciar la herramienta con 
    lentitud.
    3.  Tras utilizarlo, coloque la palanca en su 
    posición central (bloqueo del interrup-
    tor).
    Ajuste de torsión del embrague
    Ajuste la torsión a uno de los 18 ajus-
    tes de embrague o a la posición “  ” 
    (EY7450).
    Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes 
    de embrague o a la posición “ 
     ”, “  ” 
    (EY7950).
    NOTA:
    Asegúrese siempre de parar el funcio-
    namiento de la herramienta y desco-
    nectarlo del trabajo cuando seleccio-
    ne el modo de Martilleo con respecto 
    al modo de taladrado o cuando cam-
    bie al modo de taladrado del modo de 
    Martilleo por rotación del mando del 
    embrague.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    							- 39 -  
    Panel de controle
    (1)(2) (3)
    (1) Luz LED
    Antes de usar la luz LED, 
    tire siempre del interrup-
    tor de alimentación una 
    vez. Presione el botón de 
    luz LED 
    .La luz se enciende con 
    muy poca corriente y no 
    afecta adversamente el 
    funcionamiento de la he-
    rramienta durante el uso 
    o la capacidad de la ba-
    tería.
    PRECAUCIÓN:
    La luz LED integrada se ha diseña-
    •	
    do para iluminar la pequeña área 
    de trabajo temporalmente.
    No lo utilice en lugar de una linter-
    •	
    na normal ya que no tiene suficien-
    te brillo.
    La luz LED se apaga cuando la herra-
    •	
    mienta no se ha usado por 5 minutos.
    Este producto está equipado con una 
    luz indicadora incorporada.
    Este producto está clasificado como 
    “Producto LED de clase 1” para 
    IEC 
    (EN) 60825-1:2001.
    Producto LED de clase 1
    Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL  HAZ DE LUZ.
    El  uso  de  controles  o  ajustes  o  la  reali-
    zación  de  otros  procedimientos  que  no 
    sean  los  especificados  puede  producir 
    una exposición a radiación peligrosa.
    No haga funcionar el interruptor 
    •	
    selector de velocidad (BAJO-ALTO) 
    mientras presiona el disparador de 
    control de velocidad. Esto puede 
    desgastar rápidamente la batería 
    recargable o dañar el mecanismo 
    interno del motor.
    *  Vea las especificaciones para “MÁXI-
    MAS CAPACIDADES RECOMENDA-
    DAS”.
    PRECAUCIÓN:
    Para evitar un aumento excesivo 
    •	
    de temperatura de la superficie de 
    la herramienta, no haga funcionar 
    la herramienta continuamente uti-
    lizando dos o más baterías. Es ne-
    cesario que la herramienta tenga 
    un tiempo de enfriamiento antes de 
    poder cambiar por otra batería.
    No cierre los orificios de ventilación en 
    •	
    los lados del cuerpo durante el funcio-
    namiento. De lo contrario, se ve afecta-
    do adversamente el funcionamiento de 
    la máquina y se produce una avería.
    No manche la herramienta (motor). 
    •	
    Esto puede dañar la unidad.
    Utilice la herramienta de tal forma 
    •	
    que se evite que el aire que sale por 
    los orificios de ventilación del cuerpo 
    sople directamente sobre su piel. De 
    lo contrario, puede quemarse.
    Función de bloqueo de broca
    1.  Con el interruptor disparador no acti-
    vado y una broca de destornillador blo-
    queada en su posición, la herramienta 
    puede utilizarse como un destornillador 
    manual (hasta 40 N·m, 408 k
    f-cm, 353 
    pulg.-lbs.)
      Habrá un ligero juego en la broca pero 
    esto no es un mal funcionamiento.
    2.  Esta función es útil para apretar tornillos 
    que necesiten una mayor torsión que la 
    torsión máxima del destornillador (posi-
    ción 
     en el embrague), para confirmar 
    el apriete de un tornillo o para aflojar un 
    tornillo demasiado apretado.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    							- 40 - 
    (3) Luz de advertencia de batería baja
    Apagado (fun-
    cionamiento 
    normal)Destella (Sin carga)
    Se activó la función 
    de protección de la 
    batería
    Una descarga excesiva (completa) de 
    las baterías de Li-ión acorta dramática-
    mente su vida de servicio. El destorni-
    llador contiene una función de protec-
    ción de batería diseñada para evitar 
    una descarga excesiva de la batería.
    •	 La	función	de	protección	de	bate-ría se activa inmediatamente antes 
    de que la batería se quede completa-
    mente sin carga haciendo que deste-
    lle la luz de advertencia batería baja.
    •	 Si	se	da	cuenta	que	destella	la	luz	de	 advertencia de batería baja, cargue 
    inmediatamente la batería.
     
    Vida útil de la batería
    Las baterías recargables tienen una vi-
    da útil limitada. Si el tiempo de funcio-
    namiento se acorta mucho tras la recar-
    ga, sustituya la batería por una nueva.
    Reciclado de la batería
    ATENCIÓN:
    La batería de Li-ión que compró es re-
    ciclable. Llame a  1-800-8-BATTERY 
    para información sobre el reciclado de 
    esta batería.
    (2)  Luz de advertencia de sobrecalen- tamiento
    Apagado 
    (funcio-
    namiento 
    normal)Destella:
    Sobreca-
    lentamiento 
    (batería)
    Indica que se detuvo el fun-
    cionamiento por un sobreca-
    lentamiento de la batería o el 
    motor.
    Para proteger el motor o la batería, 
    asegúrese de observar lo siguiente 
    cuando efectúe esta operación. Si el motor o la batería se calienta, se 
    •	
    activará la función de protección y el 
    motor o la batería dejará de funcio-
    nar. La lámpara de advertencia de so-
    brecalentamiento en el panel de con-
    trol se ilumina o destella cuando esta 
    característica está activada.
    Si se activa la función de protección 
    •	
    de sobrecalentamiento, espere hasta 
    que la herramienta se haya enfriado 
    completamente (por lo menos 30 mi-
    nutos). La herramienta está lista pa-
    ra usar cuando se apaga la luz de ad-
    vertencia de sobrecalentamiento.
    Evite utilizar la herramienta de tal forma 
    •	
    que la función de protección de sobre-
    calentamiento se active repetidamente.
    Si la herramienta funciona continua-
    •	
    mente bajo condiciones de carga pesa-
    da o si se usa en condiciones de alta 
    temperatura (tal como durante el vera-
    no), la protección contra sobrecalenta-
    miento puede activarse frecuentemente.
    Si la herramienta se usa en condicio-
    •	
    nes de temperatura fría (tal como du-
    rante el invierno) o si se detiene con 
    frecuencia durante el uso, la protec-
    ción contra sobrecalentamiento qui-
    zás no se active.
    @&4@&:@@	6-
    JOEE 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7450 Operating Instructions Manual