Home > Panasonic > Cordless Drill > Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    - 1 - 
    
    • Lorsque  l’unité  principale  est  tenue par  le  crochet  de  ceinture,  évitez  de sauter  ou  de  courir.  Le  crochet  pour-rait glisser et l’unité principale pourrait tomber.
      Cela pourrait entraîner un accident ou 
    des blessures.
    • 
    Lorsque  le  crochet  de  ceinture  n’est 
    pas utilisé, assurez-vous de le remet-
    t r e  d a n s  s a  p o s i t i o n  d e  s t o c k a g e . Le  crochet  pourrait  se  prendre  dans quelque chose. 
      Cela pourrait entraîner un accident ou 
    des blessures.
    • 
    L o r s q u e  l ’ a p p a r e i l  e s t  a c c r o c h é  à l a  t a i l l e  p a r  l e  c r o c h e t  d e  c e i n t u r e , ne  fixez  pas  de  mèche  autre  qu’une mèche  de  serrage  sur  l’appareil.  Un objet  pointu  tel  qu’une  mèche  de  per-çage pourrait entraîner un accident ou des blessures. 
    Pour régler l’angle de posi­
    tion du crochet de ceinture
    1 . Faites  coulisser  le  levier  de  verrouil-l a g e  d u  c r o c h e t  d e  c e i n t u r e 1  e t tenez-le pour déverrouiller le crochet de ceinture.
    21
    3 
    .  Ti r e z  l e  c r o c h e t  d e ceinture  hors  de  sa position  de  stockage 2  e t   m e t t e z - l e   e n position.
    3. 
    Relâchez  le  levier  de  verrouillage  du crochet  de  ceinture  pour  verrouiller l’angle du crochet de ceinture.
    4. Assurez-vous  que  le  crochet  de  cein-ture est bien verrouillé. Veillez aussi à ce que le levier du crochet de ceinture soit verrouillé fermement à sa position 3.
    •  Le  crochet  de  cein-ture  ne  peut  pas  être 
    v e rr o u i l l é   à   c e t t e 
    position.  Verrouillez-
    l e   f e r m em e n t   à 
    s a   p o s i t i o n   a v a n t d'utiliser l'outil.
    Pour  remettre  le  crochet  de  ceinture en  position  de  stockage,  effectuez  les 
    étapes  1  et    ci-avant,  puis  abaissez  le 
    crochet de ceinture.Pour  fixer  le  verrouillage,  effectuez  les étapes 3 et 4 ci-avant.
    Pour changer le côté d’instal­
    lation du crochet de ceinture
    Le  crochet  de  ceinture  peut  être  fixé sur les deux côtés de l’appareil.
            
    1.  Mettez  le  crochet  de  ceinture  en 
    position de stockage.
    .  Desserrez la vis en la faisant tourner 
    dans  le  sens  inverse  des  aiguilles d’une  montre  à  l’aide  d’une  pièce  en métal  plat  ou  d’un  tournevis  à  tête plate.
    3.Retirez  le  crochet  de  ceinture  et i n s é r e z - l e  d e  l ’ a u t r e  c ô t é  d e  l a fente sur l’unité principale.
    4.  Serrez  la  vis  fermement  en  la  tour
    -n a n t  d a n s  l e  s e n s  d e s  a i g u i l l e s d’une montre.
    Le  crochet  de  ceinture  ne  peut  être retiré  de  l’unité  principale  que  lorsqu’il est dans sa position de stockage.
    Panneau de commande
    (1)
    ()
    (4)(3)
    (1)  Sélection  du  mode  de  puissance  de percussion
     Sélection  de  la  puissance  de  percus-sion  entre  3  modes  (Doux,  Moyen, Dur).
    Appuyez  sur  le  bouton  du  mode  de puissance  de  percussion.  Le  mode c h a n g e  à  d u r,  m o y e n  o u  d o u x  à chaque pression sur le bouton. L a  p e r c e u s e  e s t  p r é r é g l é e  s u r  l e réglage  de  mode  de  percussion “dur” à l’expédition de chez la fabricant.
    
    EY7540(UL).indb   212006/09/07   16:58:41 
    						
    							
    -  -  
    
    Tableau de référence des travaux recom­
    mandés
    Affichage du mode de puissance de percussionApplication recommandée
    H
    Travaux nécessitant un couple de serrage élevé où il n’y pas de possibilité que la vis se casse, que la tête soit cisaillée ou que la mèche se desserre. (Ce réglage offre le couple de serrage maximum.) Les applications convenant comprennent: Serrage de boulons M8 et plus gros Serrage de vis longues pendant des travaux de finition intérieure
    0 - 300 t/mn
     et 0 - 3000 p/mn
    M
    Travaux nécessitant un couple de serrage limité où il est possible que la vis se casse ou que la tête soit cisaillé . (Ce réglage limite le couple de serrage.) Les applications convenant comprennent: 
    Serrage de boulons d’un diamètre inférieur (M6) Serrage de vis à métal lors de l’installation d’accessoires
    0 - 1400 t/mn et 
    0 - 800 p/mn
    S
    Travaux nécessitant un couple de serrage limité où il est possible que la vis se casse, que la tête soit cisaillé ou que la mèche se desserre. (Ce réglage limite le couple de serrage.) Les applications convenant comprennent:  Serrage de boulons d’un diamètre inférieur à M6 pou-vant être facilement cisaillés Serrage de vis dans du plastique moulé Installation de panneaux muraux en plâtre
    0 - 1000 t/mn et 
    0 - 000 p/mn
    * p/mn.: percussions par minute
    (2)  Lumière DEL
    A p p u y e z   s u r   
    p o u r   a ll u m e r   e t 
    éteindre  la  lumière DEL.L a  l u m i è r e  é c l a i r e a v e c   u n   c o u r a n t de  très  faible  inten-s i t é  q u i  n ’ a f f e c t e p a s  n é g a t i v e m e n t  l a  p e r f o r m a n c e  d u tournevis  ou  la  capacité  de  la  batterie pendant son utilisation.
    MISE EN GARDE:
    • La  lumière  DEL  incorporée  est  con-çue  pour  éclairer  temporairement  la petite zone de travail. 
    • 
    Ne  l’utilisez  pas  comme  remplace-m e n t  d ’ u n e  t o r c h e  n o r m a l e ,  e l l e n’est pas assez lumineuse.
    Ce  produit  est  équipé  d’une  lumière DEL (diode électrolytique).
    C e  p r o d u i t  a  é t é  c l a s s é  d a n s  l a classe  1  des  produits  à  DEL  par  la 
    directive EN 6085-1.
    Produit à del DEL classe 1
    Mise en garde  :   NE REGARDEZ PAS DIRECTE -MENT LE FAISCEAU.
    (3) T é m o i n  d ’ a v e r t i s s e m e n t  d e  s u r ­chauffe
    Arrêt
    (fonction-
    nement nor-mal)
    Clignotant: Surchauffe
    Indique  que  le  fonction-
    nement  a  été  arrêté  à  la suite  d’une  surchauffe  de la batterie.
    La caractéristique de protection contre la  surchauffe  arrête  le  fonctionnement de  l’outil  afin  de  protéger  la  batterie autonome  en  cas  de  surchauffe.  Le témoin  d’avertissement  de  surchauffe clignote sur le panneau de commande 
    l o r s q u e  c e t t e  c a r a c t é r i s t i q u e  e s t active.
    • Lorsque  la  caractéristique  de  pro -
    tection contre la surchauffe s’active, 
    laissez  l’outil  se  refroidir  complète-
    ment  (au  moins  30  minutes).  L’outil e s t  p r ê t  à  ê t r e  u t i l i s é  l o r s q u e  l e t é m o i n  d ’ a v e r t i s s e m e n t  d e  s u r-chauffe s’éteint.
    • Evitez  d’utiliser  l’outil  d’une  façon qui  activerait  de  façon  répétée  la caractéristique  de  protection  contre la surchauffe.
    
    EY7540(UL).indb   222006/09/07   16:58:43 
    						
    							
    - 3 - 
    
    (4) Témoin  d’avertissement  de  batte­rie basse
    Arrêt(fonction-nement normal)
    Clignotant
    (Pas de charge)
    Caractéristique de pro-tection de la batterie active.
    Une  décharge  excessive  (totale)  des batteries  aux  ions  de  lithium  réduit leur  durée  de  vie  de  façon  notable. L’outil  comprend  une  caractéristique de  protection  de  la  batterie  conçue pour  empêcher  une  décharge  exces-sive de la batterie autonome.•  La  caractéristique  de  protection  de l a  b a t t e r i e  s ’ a c t i v e  a u t o m a t i q u e -ment avant que la batterie ne perde sa  charge,  entraînant  le  clignote-ment  du  témoin  d’avertissement  de batterie basse.•  Dès  que  vous  remarquez  le  clig-n o t e m e n t  d u  t é m o i n  d ’ a v e r t i s s e -ment  de  batterie  basse,  rechargez i m m é d i a t e m e n t  l a  b a t t e r i e  a u t o -nome.
    Tenue recommandée
    Utilisez  la  poignée  pour  tenir  et  faire fonctionner  la  perceuse  d’une  main. S i  l e  t r a v a i l  n é c e s s i t e  u n e  f o r c e supplémentaire,  vous  pouvez  faire pression  sur  l’arrière  de  la  perceuse avec votre autre main.
    [Batterie]
    Pour une utilisation correcte 
    de la batterie autonome
    Batterie autonome Li­ion (EY9L40)
    • Pour  une  longévité  optimale  de  la batterie,  rangez  la  batterie  autonome Li-ion  sans  la  charger  après  l’avoir utilisée.
    • Le  niveau  de  température  ambiante moyenne se situe entre 0°C (3°F) et 40°C (104°F).
      Si  la  batterie  autonome  est  utilisée alors  que  sa  température  est  inféri-eure  à  0°C  (3°F),  l’outil  pourrait  ne pas fonctionner correctement.
    • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie autonome, éloignez-la d’autres objets m é t a l l i q u e s  t e l s  q u e :  t r o m b o n e s , pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres  petits  objets  métalliques  sus-
    ceptibles  de  connecter  les  bornes entre elles.  Si  vous  court-circuitez  les  bornes  de la  batterie,  vous  risquez  de  causer des  étincelles,  de  vous  brûler  ou  de provoquer un incendie.
    • Lors de l’utilisation de la batterie auto-nome,  assurez-vous  de  la  bonne  ven-tilation du lieu de travail.
    • Lorsque  la  batterie  autonome  est  reti-rée du corps de l’outil, replacez immé-diatement  le  couvercle  de  la  batte rie autonome  afin  d’empêcher  la  pous-sière  ou  la  crasse  de  contaminer  les bornes  de  la  batterie  et  de  provoquer un court-circuit.
    Longévité des batteries autonomes
    Les  batteries  rechargeables  ont  une longévité limitée. Si le temps de fonc-tion nement  devient  très  court  après la  recharge,  remplacez  la  batterie auto nome par une neuve.
    Recyclage de la batterie autonome
    ATTENTION:
    Pour  une  batterie  autonome  Li­ion EY9L40
    La  batterie  Li-ion  que  vous  vous  êtes procurée  est  recyclable.  Pour  des r e n s e i g n e m e n t s  s u r  l e  r e c y c l a g e de  la  batterie,  veuillez  composer  le 1­800­8­BATTERY.
    
    EY7540(UL).indb   232006/09/07   16:58:44 
    						
    							
    - 4 -  
    
    [Chargeur de batterie]
    Recharge
    M i s e s  e n  g a r d e  c o m m u n e s 
    p o u r   l a   b a t t e r i e   a u t o n o m e 
    Li­ion/Ni ­MH/Ni ­Cd
    REMARQUE:
    •  L o r s q u ’ u n e  b a t t e r i e  a u t o n o m e 
    froide  (en-dessous  de  0°C  (3 °F)) 
    doit  être  rechargée  dans  une  pièce chaude,  laissez  la  batterie  auto-nome  dans  la  pièce  pendant  une h e u r e  a u  m o i n s  e t  r e c h a r g e z - l a quand  elle  a  atteint  la  température ambiante. Sinon, il est possible que la  batterie  autonome  ne  soit  pas complètement chargée.
    • Laissez  refroidir  le  chargeur  quand 
    vous rechargez plus de deux ba tteries 
    autonomes à la suite.•  N e  m e t t e z  p a s  v o s  d o i g t s  d a n s les  trous  des  connecteurs  lorsque v o u s  p r e n e z  l e s  c h a r g e u r s  o u  à n’importe quelle occasion.
    MISE EN GARDE:
    Pour  éviter  les  risques  d’incendie  ou 
    d’e ndommagement  du  chargeur  de 
    batterie.
    •  N’utilisez pas de source d’alimenta-
    tion  provenant  d’un  générateur  de moteur.
    •  Ne  bouchez  pas  les  trous  d’aéra-
    tion  du  chargeur  et  de  la  batterie autonome.
    •  Débranchez  le  chargeur  lorsque 
    vous ne l’utilisez pas.
    Batterie autonome Li­ion
    REMARQUE:
    Votre  batterie  autonome  n’est  pas complètement  chargée  au  moment de  l’achat.  Veillez  à  bien  charger complètement  la  batterie  avant  son utilisation.
    Chargeur de batterie (EY0L80)
    1.  Branchez  le  cordon  d’alimentation  du chargeur dans une prise secteur.
    REMARQUE:
    Des  étincelles  peuvent  être  produ-i t e s  l o r s q u e  l a  f i c h e  e s t  i n t r o d u-
    i t e  d a n s  l a  p r i s e  d ’ a l i m e n t a t i o n s e c t e u r ;  t o u t e f o i s ,  c e c i  n e  p o s e 
    aucun problème de sécurité.
    . 
    Introduisez  soigneusement  la  batterie autonome dans le chargeur.
    1   Alignez  les  marques  d’alignement 
    et  placez  la  batterie  dans  le  poste d’accueil sur le chargeur.
      Faites  glisser  vers  l’avant  dans  le sens de la flèche.
     
    Marques d’alignement
    3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
      Lorsque la charge est terminée, un inter -
    rupteur électronique s’actionne pour pro -
    téger la batterie.• La  charge  ne  peut  pas  être  réalisée si  la  batterie  autonome  est  chaude (par  exemple,  à  la  suite  d’un  long travail de perçage).
      Le  témoin  d’attente  orange  clignote 
    jusqu’à  ce  que  la  batterie  se  soit 
    r e f r o i d i e .  L a  c h a r g e  c o mm e n c e 
    alors automatiquement.
    4. 
    Le  témoin  de  charge  (vert)  clignote l e n t e m e n t  d è s  q u e  l a  b a t t e r i e  e s t chargée à environ 80%.
    5. 
    L o r s q u e  l a  c h a r g e  e s t  t e r m i n é e ,  l e témoin de charge se met à clignoter rap-idement en vert.
    6.  Lorsque  la  température  de  la  batterie autonome  est  de  0ºC  ou  moins,  la 
    batterie  autonome  prend  plus  long -
    temps à charger que la durée standard.
      Même lorsque la batterie est co mplète -
    ment  chargée,  elle  n’aura  qu’e nviron 
    50%  de  la  puissance  d’une  ba tterie 
    complètement  chargée  à  une  tempé -
    rature de fonctionnement normale.
    7. 
    Lorsque  le  témoin  d’alimentation  ne s ’ a l l u m e  p a s  i m m é d i a t e m e n t  a p r è s avoir  branché  le  chargeur,  ou  si  après la  durée  de  charge  standard,  le  témoin de  charge  ne  clignote  pas  rapidement en  vert,  consultez  un  concessionnaire autorisé.
    8.  Si  une  batterie  complètement  char-g é e  e s t  à  n o u v e a u  i n s é r é e  d a n s l e  c h a r g e u r,  l e  t é m o i n  d e  c h a r g e s’allume.  Après  quelques  minutes,  le 
    
    EY7540(UL).indb   242006/09/07   16:58:44 
    						
    							
    - 5 - 
    
    voyant  de  charge  risque  de  clignot-er  rapidement  pour  indiquer  que  la charge est terminée.
    Batterie autonome Ni­MH/Ni ­Cd
    REMARQUE:
    Chargez une nouvelle batterie auto -
    n ome,  ou  une  batterie  autonome 
    q u i  n ’ a  p a s  é t é  u t i l i s é e  p e n d a n t 
    une  période  prolongée,  pendant  4 
    heures  pour  lui  redonner  sa  pleine capacité.
    Chargeur de batterie (EY0L80)
    1. Branchez  le  cordon  d’alimentation  du chargeur dans une prise secteur.
    REMARQUE:
    Des étincelles peuvent être produites lorsque  la  fiche  est  introduite  dans  la prise  d’alimentation  secteur;  toute-fois, ceci ne pose aucun problème de 
    séc urité.
    . Introduisez  soigneusement  la  batterie autonome dans le chargeur.
    3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
      Lorsque la charge est terminée, un inter -
    rupteur électronique s’actionne pour pro -
    téger la batterie.• La charge ne peut pas être réalisée si  la  batterie  autonome  est  chaude (par  exemple,  à  la  suite  d’un  long travail de perçage).
      Le témoin d’attente orange clignote 
    jusqu’à ce que la batterie se soit re-
    froidie.  La  charge  commence  alors 
    automatiquement. 4. 
    L o r s q u e  l a  c h a r g e  e s t  t e r m i n é e ,  l e témoin  de  charge  se  met  à  clignoter rapidement en vert.
    5. Si  le  voyant  de  charge  ne  s’allume  pas immédiatement  après  le  branchement du  chargeur  ou,  si  après  la  durée  de charge  standard,  le  voyant  ne  s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique.
    6. 
    Si  une  batterie  complètement  char-g é e  e s t  à  n o u v e a u  i n s é r é e  d a n s l e  c h a r g e u r,  l e  t é m o i n  d e  c h a r g e s’allume.  Après  quelques  minutes,  le voyant  de  charge  risque  de  clignot-er  rapidement  pour  indiquer  que  la charge est terminée.
    
    EY7540(UL).indb   252006/09/07   16:58:45 
    						
    							
    - 6 -  
    
    INDICATION DU VOYANT
    Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.
    Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge)
    Clignotant en vertLa  batterie  est  chargée  à  environ  80%.  (Charge  utile.  Li-ion seulement)
    Allumé en vertChargement en cours.
    Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa  batterie  autonome  est  chargée  lentement  pour  réduire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)
    Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend.
    Lorsque  la  température  de  la  batterie  autonome  est  de –10ºC ou  moins,  le  témoin  de  charge  (orange)  se  met  également  à clignoter.  La  charge  commence  lorsque  la  température  de  la batterie autonome augmente (Li-ion seulement).
    Témoin de l’état de chargeGauche: vert Droite: orange s’affichent.
    Clignotant rapidement en orange et en vert
    Impossible  de  charger.  Colmatage  par  la  poussière  ou  mau-vais fonctionnement de la batterie autonome.
    VI. ENTRETIEN
    Nettoyez l’appareil au moyen d’un chif-fon  sec  et  propre.  N’utilisez  ni  eau,  ni solvant,  ni  produit  de  nettoyage  vola-tile.
    VII.	COUPLE DE SER­
    RAGE
    La  puissance  nécessaire  pour  serrer un  boulon  dépendra  du  matériau  et  de 
    la  taille  du  boulon,  ainsi  que  du  maté-
    riau  sur  lequel  doit  être  mis  le  boulon. Choisissez  le  temps  de  serrage  en conséquence.D e s   v a l e u r s   d e   r é f é r e n c e   s o n t indiquées ci-dessous.(Elles  peuvent  varier  en  fonction  des conditions de serrage.)
    Facteurs  affectant  le  cou­
    ple de serrage
    Le  couple  de  serrage  est  affecté  par une  grande  variété  de  facteurs  inclu-ant  les  suivants.  Après  le  serrage, vérifiez  toujours  le  couple  avec  une 
    clé dynamométrique.
    1)  Tension
    Lorsque la batterie autonome est pres -
    que  déchargée,  la  tension  diminue  et 
    le couple de serrage également.
    
    EY7540(UL).indb   262006/09/07   16:58:46 
    						
    							
    - 7 - 
    
    Conditions de serrage des boulons
    0,50,01,01,52,03,02,5
    M10
    M8
    M12
    49,0(500)
    98,0 (1000)
    147,0 (1500)
    Couple de serrage
    Temps de serrage (s)
    M8, M10 x 35 mm. M1 x 45 mm
    Boulon haute résistance
      (Taille des boulons: millimètres)
    0,50,01,01,52,03,02,5
    M16
    M12
    M14
    M10
    49,0 (500)
    98,0 (1000)
    147,0(1500)
    196,0 (2000)
    Couple de serrage
    Temps de serrage (s)
    M10 x 35 mm. M1
    , M14, M16 x 45 mm 
    Boulon standard
    Boulon
    Ecrou
    Rondelle
    Tôle d’acier de 10 mm (3/8") d’épaisseur
    Rondelle
    Rondelle élastique
    Conditions de serrage
    •  Les boulons suivants sont utilisés.
      Boulon  standard:  Type  de  résistance 
    4,8
      Type à haute résistance 1,9
    N·m (kgf/cm)
    N·m (kgf/cm)
    4,8
    Explication du type de résistance
    Limite d’élasticité du boulon(80% de la résistance à la traction)
    3 kgf/mm (45000 psi)
    Limite d’élasticité du boulon 40 kgf/mm (56000 psi)
    )  Temps de serrage
    U n   t e m p s   d e   s e r r a g e   p l u s   l o n g entraîne  un  couple  de  serrage  plus élevé.  Cependant,  un  serrage  exces-sif  n’ajoute  pas  de  valeur  et  réduit  la longévité de l’outil.
    3)  Différents diamètres de boulons
    L a   t a i l l e   d u   d i a m è t r e   d u   b o u l o n affecte le couple de serrage.Généralement, lorsque le diamètre du boulon  augmente,  le  couple  de  ser-rage augmente également.
    4)  Conditions de serrages
     Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même boulon, en fonction du  degré,  de  la  longueur  et  du  coef-ficient de couple (le coefficient fixe indi-
    qué par le fabricant à la production). Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à boulon-ner (ex: acier), en fonction de la finition de la surface. Le  couple  est  grandement  réduit  lors -que le boulon et l’écrou commencent à tourner ensemble.
    5) Jeu de douilles
    Le  couple  diminue  lorsque  la  confi -
    guration  à  six  côtés  d’une  douille  de mauvaise taille est utilisée pour serrer un boulon.
    6)  Commutateur  (Gâchette  de  contrôle 
    de vitesse)
      Le  couple  de  serrage  est  diminué  si 
    l’appareil  est  utilisé  lorsque  le  com-m u t a t e u r  n ’ e s t  p a s  c o m p l è t e m e n t enfoncée.
    7)  Effet  de  l’utilisation  d’un  adaptateur 
    de raccordement
      Le couple de serrage diminue lorsque 
    l’on  utilise  un  joint  universel  ou  un 
    adaptateur de raccordement.
    
    EY7540(UL).indb   272006/09/07   16:58:47 
    						
    							
    - 8 -  
    
    VIII. ACCESSOIRES
    Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin ut\
    ilisé.
    IX.	APPENDICE
    CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
    ModèleEY7540
    Vissage de vis
    Vis à bois 3,5 -  9,5 mm (1/8" - 3/8")
    Vis auto perçante 3,5 -  6 mm (1/8" - 1/4")
    Serrage de boulonsBoulon standard: M6 - M16
    Boulon à traction élevée: M6 - M1
    X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    UNITE PRINCIPALE
    ModèleEY7540
    Moteur14,4 V CC
    Vitesse sans charge
    mode doux0 - 1000 /min (t/mn)
    mode moyen0 - 1400 /min (t/mn)
    mode dur 0 - 300 /min (t/mn)
    Couple maximum150 N·m (1530 kgf/cm, 173 po-lbs.)
    Percussions par minute
    mode doux0 - 000 /min (p/mn)
    mode moyen0 - 800 /min (p/mn)
    mode dur0 - 3000 /min (p/mn)
    Longueur totale158 mm (6-1/4")
    Poids (avec la batterie autonome: EY9L40)1,45 kg (3,1 lbs)
    BATTERIE AUTONOME
    ModèleEY9L40
    Stockage de la bat-terieBatterie Li-ion
    Tension de la batterie14,4 V CC (3,6 V x 4 piles)
    Capacité3 Ah
    CHARGEUR DE BATTERIE
    ModèleEY0L80
    Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
    Poids0,95 kg (,1 lbs)
    
    EY7540(UL).indb   282006/09/07   16:58:48 
    						
    							
    - 9 - 
    [Batterie autonome Li­ion]
    Durée de chargement
    14,4 V
    3 Ah
    EY9L40
    Utilisable: 35 min.
    Plein: 50 min.
    [Batterie autonome Ni­MH/Ni­Cd]
    Durée de chargement
    7, V
    9,6 V
    1 V15,6 V18 V4 V
    1, Ah
    EY9065EY9066EY9080EY9086EY9001
    0 min.
    1,7 Ah
    EY9180
    EY918EY9101EY9103
    5 min.
     AhEY9168EY9188EY9106EY9107EY9108EY9136EY9116EY9117
    30 min.60 min.
    3 Ah EY900
    EY930 EY91045 min.90 min.
    3,5 Ah EY901
    EY931EY95155 min.65 min.
    REMARQUE: Ce  tableau  peut  inclure  des  modèles  non  disponibles  dans  votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
    
    EY7540(UL).indb   292006/09/07   16:58:48 
    						
    							
    - 30 - 
    
    I. REGLAS DE SEGURI­
    DAD GENERALES
     ¡ADVERTENCIA! Lea todas las 
    instrucciones.
    Si  no  cumple  con  todas  las  siguientes 
    instrucciones  puede  recibir  una  des-
    carga  eléctrica,  incendio  y/o  heridas g r a v e s .   E l   t é r m i n o  “h e r r a m i e n t a eléctrica”  en  todas  las  advertencias  a continuación se refiere a su herramienta eléctrica  conectada  al  tomacorriente (cableado)  y  a  la  herramienta  eléctrica que funciona con batería (sin cable).
    G U A R D E  E S TA S  I N S T R U C ­
    CIONES
    Seguridad del lugar de trabajo
    1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.U n  á r e a  d e s p r o l i j a  u  o s c u r a  e s  u n a causa de accidentes.
    ) No haga funcionar herramientas el éctri­cas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.Las  herramientas  eléctricas  producen chispas  que  pueden  encender  el  polvo o el vapor.
    3) 
    Mantenga  a  los  niños  y  personal  no relacionado lejos mientras haga funcio­nar la herramienta eléctrica.Una  distracción  puede  hacer  que  pierda el control.
    Seguridad eléctrica
    1)  Los  enchufes  de  herramientas  el éc­tricas  deben  coincidir  con  el  toma­c o r r i e n t e .   N u n c a   m o d i f i q u e   e l enchufe.  No  utilice  ningún  adaptador de  enchufe  con  herramientas  eléctri­cas con tierra (conexión a tierra).
    Un  enchufe  no  modificado  y  tomacor -
    r i e n t e s  q u e  c o i n c i d a n  r e d u c i r á n  e l riesgo de descarga eléctrica.
    ) 
    Evite  el  contacto  de  su  cuerpo  con u n a  s u p e r f i c i e  d e  t i e r r a  o  c o n e c ­tado  a  una  tierra  tales  como  tubos, radiadores,  microondas  y  refrigera­dores. E x i s t e  u n  m a y o r  r i e s g o  d e  d e s c a r g a eléctrica  si  su  cuerpo  queda  conectado  a una tierra.
    3) No exponga herramientas eléctricas a 
    la lluvia o condiciones de hum edad.
    El  agua  que  entra  en  una  herramienta 
    eléctrica  aumentará  el  riesgo  de  des -
    carga eléctrica.
    4) 
    N o  a b u s e  d e l  c a b l e .  N u n c a  u t i l i c e el  cable  para  transportar,  tirar  de  o desenchufar  la  herramienta  eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
    Un  cable  dañado  o  enredado  puede  au -
    mentar el riesgo de descarga elé ctrica.
    5) 
    Cuando  haga  funcionar  una  herra­mienta  eléctrica  en  exteriores,  utilice un  cable  de  extensión  adecuado  para uso en exteriores.El uso de un cable adecuado para uso en exteriores  reduce  el  riesgo  de    descarga eléctrica.
    Seguridad personal
    1) Manténgase  alerta,  vigile  lo  que  haga y  utilice  sentido  común  cuando  haga funcionar  la  herramienta  eléctrica.  No utilice una herramienta eléctrica mien­tras  está  cansado  o  bajo  la  influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
    Un  descuido  instantáneo  mientras  hace funcionar  las  herramientas  eléctricas puede  provocar  una  herida  personal  de gravedad.
    ) 
    Utilice  equipo  de  seguridad.  Utilice siempre gafas protectoras.Un  equipo  de  seguridad  como  máscara antipolvo,  zapatos  antideslizamiento, c a s c o  d u r o  o  p r o t e c c i ó n  c o n t r a  l o s 
    oídos  utilizado  en  condiciones  adecua-
    das reducirá heridas personales.
    3) 
    Evite un arranque por accidente. Ase­gúrese  que  el  interruptor  está  en  la posición  de  desconexión  antes  de desenchufar.
    E l  t r a n s p o r t e  d e  l a s  h e r r a m i e n t a s eléctricas  con  su  dedo  en  el  interruptor o  el  desenchufado  de  las  herramientas e l é c t r i c a s  q u e  t e n g a n  e l  i n t e r r u p t o r conectado puede provocar un accidente.
    4) 
    Desmonte  cualquier  llave  de  ajuste o  llave  de  cubo  antes  de  conectar  la herramienta eléctrica.
    Una  llave  instalada  en  una  pieza  rota -
    toria  de  la  herramienta  eléctrica  puede provocar una herida personal.
    5) 
    No  fuerce  su  cuerpo.  Mantenga  sus pies  bien  apoyados  en  el  piso  y  su equilibrio en todo momento.
    Esto permite un mejor control de la her-
    
    EY7540(UL).indb   302006/09/07   16:58:48 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual