Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 1 - • Lorsque l’unité principale est tenue par le crochet de ceinture, évitez de sauter ou de courir. Le crochet pour-rait glisser et l’unité principale pourrait tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remet- t r e d a n s s a p o s i t i o n d e s t o c k a g e . Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • L o r s q u e l ’ a p p a r e i l e s t a c c r o c h é à l a t a i l l e p a r l e c r o c h e t d e c e i n t u r e , ne fixez pas de mèche autre qu’une mèche de serrage sur l’appareil. Un objet pointu tel qu’une mèche de per-çage pourrait entraîner un accident ou des blessures. Pour régler l’angle de posi tion du crochet de ceinture 1 . Faites coulisser le levier de verrouil-l a g e d u c r o c h e t d e c e i n t u r e 1 e t tenez-le pour déverrouiller le crochet de ceinture. 21 3 . Ti r e z l e c r o c h e t d e ceinture hors de sa position de stockage 2 e t m e t t e z - l e e n position. 3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour verrouiller l’angle du crochet de ceinture. 4. Assurez-vous que le crochet de cein-ture est bien verrouillé. Veillez aussi à ce que le levier du crochet de ceinture soit verrouillé fermement à sa position 3. • Le crochet de cein-ture ne peut pas être v e rr o u i l l é à c e t t e position. Verrouillez- l e f e r m em e n t à s a p o s i t i o n a v a n t d'utiliser l'outil. Pour remettre le crochet de ceinture en position de stockage, effectuez les étapes 1 et ci-avant, puis abaissez le crochet de ceinture.Pour fixer le verrouillage, effectuez les étapes 3 et 4 ci-avant. Pour changer le côté d’instal lation du crochet de ceinture Le crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l’appareil. 1. Mettez le crochet de ceinture en position de stockage. . Desserrez la vis en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce en métal plat ou d’un tournevis à tête plate. 3.Retirez le crochet de ceinture et i n s é r e z - l e d e l ’ a u t r e c ô t é d e l a fente sur l’unité principale. 4. Serrez la vis fermement en la tour -n a n t d a n s l e s e n s d e s a i g u i l l e s d’une montre. Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage. Panneau de commande (1) () (4)(3) (1) Sélection du mode de puissance de percussion Sélection de la puissance de percus-sion entre 3 modes (Doux, Moyen, Dur). Appuyez sur le bouton du mode de puissance de percussion. Le mode c h a n g e à d u r, m o y e n o u d o u x à chaque pression sur le bouton. L a p e r c e u s e e s t p r é r é g l é e s u r l e réglage de mode de percussion “dur” à l’expédition de chez la fabricant. EY7540(UL).indb 212006/09/07 16:58:41

- - Tableau de référence des travaux recom mandés Affichage du mode de puissance de percussionApplication recommandée H Travaux nécessitant un couple de serrage élevé où il n’y pas de possibilité que la vis se casse, que la tête soit cisaillée ou que la mèche se desserre. (Ce réglage offre le couple de serrage maximum.) Les applications convenant comprennent: Serrage de boulons M8 et plus gros Serrage de vis longues pendant des travaux de finition intérieure 0 - 300 t/mn et 0 - 3000 p/mn M Travaux nécessitant un couple de serrage limité où il est possible que la vis se casse ou que la tête soit cisaillé . (Ce réglage limite le couple de serrage.) Les applications convenant comprennent: Serrage de boulons d’un diamètre inférieur (M6) Serrage de vis à métal lors de l’installation d’accessoires 0 - 1400 t/mn et 0 - 800 p/mn S Travaux nécessitant un couple de serrage limité où il est possible que la vis se casse, que la tête soit cisaillé ou que la mèche se desserre. (Ce réglage limite le couple de serrage.) Les applications convenant comprennent: Serrage de boulons d’un diamètre inférieur à M6 pou-vant être facilement cisaillés Serrage de vis dans du plastique moulé Installation de panneaux muraux en plâtre 0 - 1000 t/mn et 0 - 000 p/mn * p/mn.: percussions par minute (2) Lumière DEL A p p u y e z s u r p o u r a ll u m e r e t éteindre la lumière DEL.L a l u m i è r e é c l a i r e a v e c u n c o u r a n t de très faible inten-s i t é q u i n ’ a f f e c t e p a s n é g a t i v e m e n t l a p e r f o r m a n c e d u tournevis ou la capacité de la batterie pendant son utilisation. MISE EN GARDE: • La lumière DEL incorporée est con-çue pour éclairer temporairement la petite zone de travail. • Ne l’utilisez pas comme remplace-m e n t d ’ u n e t o r c h e n o r m a l e , e l l e n’est pas assez lumineuse. Ce produit est équipé d’une lumière DEL (diode électrolytique). C e p r o d u i t a é t é c l a s s é d a n s l a classe 1 des produits à DEL par la directive EN 6085-1. Produit à del DEL classe 1 Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTE -MENT LE FAISCEAU. (3) T é m o i n d ’ a v e r t i s s e m e n t d e s u r chauffe Arrêt (fonction- nement nor-mal) Clignotant: Surchauffe Indique que le fonction- nement a été arrêté à la suite d’une surchauffe de la batterie. La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de l’outil afin de protéger la batterie autonome en cas de surchauffe. Le témoin d’avertissement de surchauffe clignote sur le panneau de commande l o r s q u e c e t t e c a r a c t é r i s t i q u e e s t active. • Lorsque la caractéristique de pro - tection contre la surchauffe s’active, laissez l’outil se refroidir complète- ment (au moins 30 minutes). L’outil e s t p r ê t à ê t r e u t i l i s é l o r s q u e l e t é m o i n d ’ a v e r t i s s e m e n t d e s u r-chauffe s’éteint. • Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui activerait de façon répétée la caractéristique de protection contre la surchauffe. EY7540(UL).indb 222006/09/07 16:58:43

- 3 - (4) Témoin d’avertissement de batterie basse Arrêt(fonction-nement normal) Clignotant (Pas de charge) Caractéristique de pro-tection de la batterie active. Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L’outil comprend une caractéristique de protection de la batterie conçue pour empêcher une décharge exces-sive de la batterie autonome.• La caractéristique de protection de l a b a t t e r i e s ’ a c t i v e a u t o m a t i q u e -ment avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignote-ment du témoin d’avertissement de batterie basse.• Dès que vous remarquez le clig-n o t e m e n t d u t é m o i n d ’ a v e r t i s s e -ment de batterie basse, rechargez i m m é d i a t e m e n t l a b a t t e r i e a u t o -nome. Tenue recommandée Utilisez la poignée pour tenir et faire fonctionner la perceuse d’une main. S i l e t r a v a i l n é c e s s i t e u n e f o r c e supplémentaire, vous pouvez faire pression sur l’arrière de la perceuse avec votre autre main. [Batterie] Pour une utilisation correcte de la batterie autonome Batterie autonome Liion (EY9L40) • Pour une longévité optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée. • Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (3°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inféri-eure à 0°C (3°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie autonome, éloignez-la d’autres objets m é t a l l i q u e s t e l s q u e : t r o m b o n e s , pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques sus- ceptibles de connecter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie. • Lors de l’utilisation de la batterie auto-nome, assurez-vous de la bonne ven-tilation du lieu de travail. • Lorsque la batterie autonome est reti-rée du corps de l’outil, replacez immé-diatement le couvercle de la batte rie autonome afin d’empêcher la pous-sière ou la crasse de contaminer les bornes de la batterie et de provoquer un court-circuit. Longévité des batteries autonomes Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc-tion nement devient très court après la recharge, remplacez la batterie auto nome par une neuve. Recyclage de la batterie autonome ATTENTION: Pour une batterie autonome Liion EY9L40 La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des r e n s e i g n e m e n t s s u r l e r e c y c l a g e de la batterie, veuillez composer le 18008BATTERY. EY7540(UL).indb 232006/09/07 16:58:44

- 4 - [Chargeur de batterie] Recharge M i s e s e n g a r d e c o m m u n e s p o u r l a b a t t e r i e a u t o n o m e Liion/Ni MH/Ni Cd REMARQUE: • L o r s q u ’ u n e b a t t e r i e a u t o n o m e froide (en-dessous de 0°C (3 °F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie auto-nome dans la pièce pendant une h e u r e a u m o i n s e t r e c h a r g e z - l a quand elle a atteint la température ambiante. Sinon, il est possible que la batterie autonome ne soit pas complètement chargée. • Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux ba tteries autonomes à la suite.• N e m e t t e z p a s v o s d o i g t s d a n s les trous des connecteurs lorsque v o u s p r e n e z l e s c h a r g e u r s o u à n’importe quelle occasion. MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’e ndommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de source d’alimenta- tion provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aéra- tion du chargeur et de la batterie autonome. • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Batterie autonome Liion REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produ-i t e s l o r s q u e l a f i c h e e s t i n t r o d u- i t e d a n s l a p r i s e d ’ a l i m e n t a t i o n s e c t e u r ; t o u t e f o i s , c e c i n e p o s e aucun problème de sécurité. . Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. 1 Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur. Faites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche. Marques d’alignement 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter - rupteur électronique s’actionne pour pro - téger la batterie.• La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit r e f r o i d i e . L a c h a r g e c o mm e n c e alors automatiquement. 4. Le témoin de charge (vert) clignote l e n t e m e n t d è s q u e l a b a t t e r i e e s t chargée à environ 80%. 5. L o r s q u e l a c h a r g e e s t t e r m i n é e , l e témoin de charge se met à clignoter rap-idement en vert. 6. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus long - temps à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est co mplète - ment chargée, elle n’aura qu’e nviron 50% de la puissance d’une ba tterie complètement chargée à une tempé - rature de fonctionnement normale. 7. Lorsque le témoin d’alimentation ne s ’ a l l u m e p a s i m m é d i a t e m e n t a p r è s avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé. 8. Si une batterie complètement char-g é e e s t à n o u v e a u i n s é r é e d a n s l e c h a r g e u r, l e t é m o i n d e c h a r g e s’allume. Après quelques minutes, le EY7540(UL).indb 242006/09/07 16:58:44

- 5 - voyant de charge risque de clignot-er rapidement pour indiquer que la charge est terminée. Batterie autonome NiMH/Ni Cd REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie auto - n ome, ou une batterie autonome q u i n ’ a p a s é t é u t i l i s é e p e n d a n t une période prolongée, pendant 4 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toute-fois, ceci ne pose aucun problème de séc urité. . Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter - rupteur électronique s’actionne pour pro - téger la batterie.• La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit re- froidie. La charge commence alors automatiquement. 4. L o r s q u e l a c h a r g e e s t t e r m i n é e , l e témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 5. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. 6. Si une batterie complètement char-g é e e s t à n o u v e a u i n s é r é e d a n s l e c h a r g e u r, l e t é m o i n d e c h a r g e s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignot-er rapidement pour indiquer que la charge est terminée. EY7540(UL).indb 252006/09/07 16:58:45

- 6 - INDICATION DU VOYANT Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vertLa batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vertChargement en cours. Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement). Témoin de l’état de chargeGauche: vert Droite: orange s’affichent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau-vais fonctionnement de la batterie autonome. VI. ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chif-fon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage vola-tile. VII. COUPLE DE SER RAGE La puissance nécessaire pour serrer un boulon dépendra du matériau et de la taille du boulon, ainsi que du maté- riau sur lequel doit être mis le boulon. Choisissez le temps de serrage en conséquence.D e s v a l e u r s d e r é f é r e n c e s o n t indiquées ci-dessous.(Elles peuvent varier en fonction des conditions de serrage.) Facteurs affectant le cou ple de serrage Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs inclu-ant les suivants. Après le serrage, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. 1) Tension Lorsque la batterie autonome est pres - que déchargée, la tension diminue et le couple de serrage également. EY7540(UL).indb 262006/09/07 16:58:46

- 7 - Conditions de serrage des boulons 0,50,01,01,52,03,02,5 M10 M8 M12 49,0(500) 98,0 (1000) 147,0 (1500) Couple de serrage Temps de serrage (s) M8, M10 x 35 mm. M1 x 45 mm Boulon haute résistance (Taille des boulons: millimètres) 0,50,01,01,52,03,02,5 M16 M12 M14 M10 49,0 (500) 98,0 (1000) 147,0(1500) 196,0 (2000) Couple de serrage Temps de serrage (s) M10 x 35 mm. M1 , M14, M16 x 45 mm Boulon standard Boulon Ecrou Rondelle Tôle d’acier de 10 mm (3/8") d’épaisseur Rondelle Rondelle élastique Conditions de serrage • Les boulons suivants sont utilisés. Boulon standard: Type de résistance 4,8 Type à haute résistance 1,9 N·m (kgf/cm) N·m (kgf/cm) 4,8 Explication du type de résistance Limite d’élasticité du boulon(80% de la résistance à la traction) 3 kgf/mm (45000 psi) Limite d’élasticité du boulon 40 kgf/mm (56000 psi) ) Temps de serrage U n t e m p s d e s e r r a g e p l u s l o n g entraîne un couple de serrage plus élevé. Cependant, un serrage exces-sif n’ajoute pas de valeur et réduit la longévité de l’outil. 3) Différents diamètres de boulons L a t a i l l e d u d i a m è t r e d u b o u l o n affecte le couple de serrage.Généralement, lorsque le diamètre du boulon augmente, le couple de ser-rage augmente également. 4) Conditions de serrages Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même boulon, en fonction du degré, de la longueur et du coef-ficient de couple (le coefficient fixe indi- qué par le fabricant à la production). Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à boulon-ner (ex: acier), en fonction de la finition de la surface. Le couple est grandement réduit lors -que le boulon et l’écrou commencent à tourner ensemble. 5) Jeu de douilles Le couple diminue lorsque la confi - guration à six côtés d’une douille de mauvaise taille est utilisée pour serrer un boulon. 6) Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse) Le couple de serrage est diminué si l’appareil est utilisé lorsque le com-m u t a t e u r n ’ e s t p a s c o m p l è t e m e n t enfoncée. 7) Effet de l’utilisation d’un adaptateur de raccordement Le couple de serrage diminue lorsque l’on utilise un joint universel ou un adaptateur de raccordement. EY7540(UL).indb 272006/09/07 16:58:47

- 8 - VIII. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin ut\ ilisé. IX. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES ModèleEY7540 Vissage de vis Vis à bois 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8") Vis auto perçante 3,5 - 6 mm (1/8" - 1/4") Serrage de boulonsBoulon standard: M6 - M16 Boulon à traction élevée: M6 - M1 X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE ModèleEY7540 Moteur14,4 V CC Vitesse sans charge mode doux0 - 1000 /min (t/mn) mode moyen0 - 1400 /min (t/mn) mode dur 0 - 300 /min (t/mn) Couple maximum150 N·m (1530 kgf/cm, 173 po-lbs.) Percussions par minute mode doux0 - 000 /min (p/mn) mode moyen0 - 800 /min (p/mn) mode dur0 - 3000 /min (p/mn) Longueur totale158 mm (6-1/4") Poids (avec la batterie autonome: EY9L40)1,45 kg (3,1 lbs) BATTERIE AUTONOME ModèleEY9L40 Stockage de la bat-terieBatterie Li-ion Tension de la batterie14,4 V CC (3,6 V x 4 piles) Capacité3 Ah CHARGEUR DE BATTERIE ModèleEY0L80 Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids0,95 kg (,1 lbs) EY7540(UL).indb 282006/09/07 16:58:48

- 9 - [Batterie autonome Liion] Durée de chargement 14,4 V 3 Ah EY9L40 Utilisable: 35 min. Plein: 50 min. [Batterie autonome NiMH/NiCd] Durée de chargement 7, V 9,6 V 1 V15,6 V18 V4 V 1, Ah EY9065EY9066EY9080EY9086EY9001 0 min. 1,7 Ah EY9180 EY918EY9101EY9103 5 min. AhEY9168EY9188EY9106EY9107EY9108EY9136EY9116EY9117 30 min.60 min. 3 Ah EY900 EY930 EY91045 min.90 min. 3,5 Ah EY901 EY931EY95155 min.65 min. REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. EY7540(UL).indb 292006/09/07 16:58:48

- 30 - I. REGLAS DE SEGURI DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas g r a v e s . E l t é r m i n o “h e r r a m i e n t a eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). G U A R D E E S TA S I N S T R U C CIONES Seguridad del lugar de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.U n á r e a d e s p r o l i j a u o s c u r a e s u n a causa de accidentes. ) No haga funcionar herramientas el éctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica.Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas el éctricas deben coincidir con el tomac o r r i e n t e . N u n c a m o d i f i q u e e l enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacor - r i e n t e s q u e c o i n c i d a n r e d u c i r á n e l riesgo de descarga eléctrica. ) Evite el contacto de su cuerpo con u n a s u p e r f i c i e d e t i e r r a o c o n e c tado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. E x i s t e u n m a y o r r i e s g o d e d e s c a r g a eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de hum edad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de des - carga eléctrica. 4) N o a b u s e d e l c a b l e . N u n c a u t i l i c e el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede au - mentar el riesgo de descarga elé ctrica. 5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. ) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras.Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, c a s c o d u r o o p r o t e c c i ó n c o n t r a l o s oídos utilizado en condiciones adecua- das reducirá heridas personales. 3) Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de desenchufar. E l t r a n s p o r t e d e l a s h e r r a m i e n t a s eléctricas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas e l é c t r i c a s q u e t e n g a n e l i n t e r r u p t o r conectado puede provocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rota - toria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la her- EY7540(UL).indb 302006/09/07 16:58:48