Home > Panasonic > Cordless Drill > Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    - 31 -  
    
    ramienta eléctrica en situaciones inespe -radas.
    6) 
    Vístase  correctamente.  No  utilice  ropa floja  o  joyas.  Mantenga  su  cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles.
    Una  ropa  floja,  joyas  o  cabello  largo p u e d e  q u e d a r  a t r a p a d o  e n  p i e z a s móviles.
    7) 
    S i  s e  e n t r e g a n  d i s p o s i t i v o s  p a r a recolección  y  extracción  de  polvo, asegúrese  que  estén  conectados  y se utilicen bien.
    E l  u s o  d e  e s t o s  d i s p o s i t i v o s  p u e d e reducir  los  peligros  relacionados  con  el polvo.
    Uso  y  cuidados  de  herramientas 
    eléctricas
    1) No  fuerce  la  herramienta  eléctrica. Utilice  la  herramienta  eléctrica  cor­recta según su aplicación.
    U n a  h e r r a m i e n t a  e l é c t r i c a  c o r r e c t a hará  el  trabajo  mejor  y  más  seguro  a  la velocidad para la que fue diseñada.
    ) 
    No  utilice  la  herramienta  eléctrica  si el  interruptor  no  se  conecta  y  des­conecta.
    Cualquier  herramienta  eléctrica  que  no pueda  controlarse  con  el  interruptor  es peligroso y debe repararse.
    3) 
    Desconecte  el  enchufe  del  tomacor­
    riente  y/o  paquete  de  bat ería  de  la 
    herramienta  eléctrica  antes  de  hacer 
    un  ajuste,  cambio  de  acc esorios  o 
    guardado de herramientas eléctricas.
    Estas  medidas  de  seguridad  preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente.
    4) 
    Guarde  las  herramientas  eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que  no  saben  el  uso  de  la  herramienta eléctrica  o  estas  instrucciones  hagan funcionar la herramienta eléctrica.
    Las  herramientas  eléctricas  son  peli -
    grosas en manos de usuarios no entrena -
    dos.
    5) 
    Mantenga  las  herramientas  eléctricas. Verifique  por  mala  alineación  o  atas­c a d o  d e  p i e z a s  m ó v i l e s ,  r o t u r a  d e piezas  y  otras  condiciones  que  pue­dan  afectar  el  funcionamiento  de  las herramientas eléctricas. Si está dañada, 
    haga  reparar  la  herramienta  elé ctrica 
    antes de utilizar.
    Muchos  accidentes  se  deben  a  he rra -mientas eléctricas mal mantenidas.
    6) 
    Mantenga  las  herramientas  de  corte afiladas y limpias.
    Las  herramientas  de  corte  bien  mante -
    n i d a s  c o n  b o r d e s  d e  c o r t e  a f i l a d o s tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
    7) 
    Utilice  la  herramienta  eléctrica,  acce­sorios  y  brocas  de  herramienta,  etc. de  acuerdo  con  estas  instrucciones y  la  forma  especificada  para  el  tipo particular  de  herramienta  eléctrica, teniendo  en  cuenta  las  condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. 
    E l  u s o  d e  l a  h e r r a m i e n t a  e l é c t r i c a para  un  funcionamiento  diferente  del especificado  puede  traducirse  en  una situación peligrosa.
    Uso  y  cuidado  de  la  herramienta 
    a batería
    1) Asegúrese que el interruptor está des­conectado antes de insertar el paquete de batería.
    La  colocación  del  paquete  de  batería  en las  herramientas  eléctricas  que  tienen e l  i n t e r r u p t o r  a c t i v a d o  e s  c a u s a  d e accidentes.
    ) 
    Recargue  sólo  con  el  cargador  espe­cificado por el fabricante.
    U n  c a r g a d o r  q u e  e s  a d e c u a d o  p a r a un  tipo  de  paquete  de  batería  puede provocar  el  riesgo  de  incendio  cuando se utiliza con otro paquete de batería.
    3) 
    Utilice  herramientas  eléctricas  sólo con  los  paquetes  de  batería  especifi­cados.
    El  uso  de  otros  paquetes  de  batería puede  provocar  el  riesgo  de  heridas  e incendio.
    4) 
     Cuando  no  se  utilice  el  paquete  de batería,  mantenga  alejado  de  otros objetos  metálicos  como  ganchos  de papel,  monedas,  llaves,  clavos,  torni­llos  u  otros  objetos  pequeños  que puedan  crear  una  conexión  de  un  ter­
    m inal a otro.
    El cortocircuito de terminales de batería p u e d e  p r o v o c a r  q u e m a d u r a s  o  u n incendio.
    5) 
    En  condiciones  de  uso  abusivo,  el l í q u i d o  p u e d e  s a l i r  d e  l a  b a t e r í a ; evite  el  contacto.  Si  se  produce  un c o n t a c t o  p o r  a c c i d e n t e ,  l a v e  c o n agua.  Si  el  líquido  entra  en  contacto 
    
    EY7540(UL).indb   312006/09/07   16:58:49 
    						
    							
    - 3 - 
    
    con  los  ojos,  solicite  además  ayuda médica.
    El  líquido  que  sale  de  la  batería  puede provocar irritación o quemaduras
    Servicio
    1) Solicite  el  servicio  de  la  herramienta e l é c t r i c a  a  u n  t é c n i c o  c u a l i f i c a d o utilizando sólo repuestos idénticos.
    E s t o  m a n t e n d r á  l a  s e g u r i d a d  d e  l a herramienta eléctrica.
    II. NORMAS  DE  SEGURI­
    DAD ESPECÍFICAS
    1) Utilice  protectores  auditivos  cuando deba  usar  la  herramienta  por  perío­dos prolongados. Una  exposición  prolongada  a  ruidos  de alta  intensidad  puede  provocar  pérdida de audición.
     )   Recuerde  que  esta  herramienta  puede 
    funcionar  en  cualquier  momento  ya  que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar.
    3)   
    M a n t e n g a  l a  h e r r a m i e n t a  p o r  l a s super  
    ficies  de  empuñadura  aisladas cuando  haga  una  operación  donde  la 
    herramienta  de  corte  pueda  entrar  en 
    contacto con cables ocultos. El  contacto  con  un  cable  “vivo”  puede hacer  que  las  piezas  de  metal  expuestas 
    de  la  herramienta  desca rguen  electric idad 
    al operador.
    4)   Si la broca se atasca, desconecte inme-diatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor.
        Utilice  la  marcha  atrás  para  aflojar  las 
    brocas atascadas.
    5)   
    NO haga funcionar la palanca de avance/marcha  atrás  cuando  esté  conectado  el interruptor  principal.  La  batería  se  des-cargará  rápidamente  y  la  unidad  puede dañarse.
    6)   Cuando  guarde  o  transporte  la  herra
    -mienta,  coloque  la  palanca  de  avance/marcha atrás en la posición central (blo-queo del interruptor).
    7)   No  fuerce  la  herramienta  apretando  el 
    gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se  pare  el  motor.  El  circuito  de  protec-ción  se  activará  haciendo  que  deje  de funcionar el control de velocidad. Si esto 
    sucediera,  suelte  el  gatillo  de  control de  velocidad  y  vuelva  a  apretar  nueva-mente para que funcione normalmente.
    8)   Utilice  la  herramienta  con  cuidado  para 
    que no entre polvo por el port abroca.
    9)   No  toque  las  piezas  giratorias  para  evi
    -tar herirse.
    10)  No  utilice  la  herramienta  continuamente 
    durante  un  largo  período  de  tiempo. Deje  de  utilizar  la  herramienta  de  vez en  cuando  para  evitar  que  suba  la  tem-peratura  y  se  caliente  excesivamente  el motor.
    11)  No deje caer la herramienta.
    SímboloSignificado
    VVoltios
    Corriente continua
    n0Velocidad sin carga
    …/minRevoluciones o reciprocaciones por minuto
    AhCapacidad eléctrica del bloque de batería
     ¡ADVERTENCIA!
    Algunos  tipos  de  polvo  creados  al  lijar, s e r r a r,  p u l i r,  t a l a d r a r  y  a l  h a c e r  o t r a s actividades  de  construcción  contienen productos  químicos  que  el  Estado  de 
    Cal ifornia  sabe  que  producen  cáncer, 
    defectos  de  nacimiento  y  otros  daños  en la  reproducción.  Entre  estos  productos 
    químicos se encuentran:
    •  E l  p l o m o  d e  p i n t u r a s  c o n  b a s e  d e 
    plomo.
    •  El  sílice  cristalino  de  ladrillos,cemento 
    y otros productos de albañilería.
    •  El  arsénico  y  el  cromo  de  la  madera 
    tratada químicamente.
    Para  reducir  la  exposición  a  estos  pro -
    ductos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado  y  con  el  equipo  de  seguridad aprobado  como,  por  ejemplo,  máscaras contra  el  polvo  que  han  sido  diseñadas especialmente  para  no  dejar  pasar  las partículas microscópicas.
    
    EY7540(UL).indb   322006/09/07   16:58:49 
    						
    							
    - 33 -  
    
    III.	PARA  EL  CARGA­
    DOR DE BATERIA Y 
    LA BATERIA
    Instrucciones de seguridad im­
    portantes
    1) GUARDE  ESTAS  INSTRUCCIONES – Este  manual  contiene  instrucciones 
    de seguridad importantes y de funciona -
    miento  para  el  cargador  de  batería EY0L80.
     ) 
    Antes  de  utilizar  el  cargador  de  batería, lea  tods  las  instrucciones  y  marcas  de precaución  en  el  cargador  de  batería, la  batería  y  el  producto  que  utilice  la batería.
    3)  
    PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de  heridas,  cargue  sólo  la  batería  de Panasonic indicada en la última página.
      Los  otros  tipos  de  baterías  pueden 
    explotar  provocando  heridas  perso -
    nales y daños.
    4)  No  exponga  el  cargador  a  la  lluvia  o 
    nieve.
    5)  
    Para  reducir  el  riesgo  de  dañar  el  en-chufe  y  cable  eléctrico,  tire  del  enchufe y  no  del  cable  cuando  desconecte  el cargador.
    6)  Cerciórese  que  el  cable  está  instalado 
    de tal forma que nadie lo pise o enriede en  los  pies  o  esté  expuesto  a  otros 
    daños o tensión.
    7)  No  debe  utilizar  un  cable  de  extensión 
    a menos que sea absolutamente nece -
    sario. El  uso  de  un  cable  de  extensión  incor -recto  puede  provocar  un  riesgo  de fuego o descarga eléctrica. Si debe uti-lizar  un  cable  de  extensión,  cerciórese de que:
    a.  las patas en el enchufe del cable de extensión  son  del  mismo  número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador.
    b.  e l  c a b l e  d e  e x t e n s i ó n  e s t á  b i e n enchufado y en buenas condiciones eléctricas.
    c.  el tamaño del cable es lo suficiente-mente  grande  para  las  especifica-ciones  de  amperios  del  cargador,  tal  como  se  especifica  a  continua-
    ción.
    TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA
    Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cable
    Igual o mayor quePero me-nos deLongitud de cable Pies
    550100150
    018181816
    8)
     No  haga  funcionar  el  cargador  con  un cable  o  enchufe  dañado –  cámbielos inmediatamente.
    9)  No  haga  funcionar  el  cargador  si  re
    -cibió  un  golpe  fuerte,  se  cayó  o  está dañado  de  alguna  otra  forma;  lleve  al personal de servicio calificado.
    10) No desarme el cargador, llévelo al per-sonal de servicio calificado cuando sea necesario  un  servicio  o  reparación.  Un rearmado  incorrecto  puede  traducirse en  un  riesgo  de  descarga  eléctrica  o fuego.
    11)  Para  reducir  el  riesgo  de  descarga 
    el éctrica,  desenchufe  el  cargador  del 
    tomacorriente  antes  de  proceder  a  un mantenimiento o limpieza.
    1 )  El cargador de batería y la batería fue -
    ron  diseñados  específicamente  para funcionar uno con el otro.
      No  trate  de  cargar  cualquier  otra  her-ramienta  inalámbrica  o  la  batería  con este cargador.
    13)  
    N o  t r a t e  d e  c a r g a r  l a  b a t e r í a  c o n 
    ningún otro cargador.
    14)  
    No  trate  de  desarmar  la  caja  de  la 
    batería.
    15)  
    No  guarde  la  herramienta  y  la  b atería 
    en  ambientes  donde  la  temperatura pueda  alcanzar  o  superar  los  50ºC 
    (1ºF)  (tales  como  galpón  de  herra-
    mientas  para  metal  o  un  coche  en verano),  ya  que  puede  deteriorar  la batería guardada.
    16)   No cargue la batería cuando  la  tempe-
    ratura está por DEBAJO de 0ºC (3 ºF) 
    o  por  ENCIMA  de  40ºC  (104ºF).  Esto es  muy  importante  para  mantener  en condiciones óptimas la batería.
    17)  
    No  incinere  la  batería.  Puede  explotar 
    en el fuego.
    
    EY7540(UL).indb   332006/09/07   16:58:50 
    						
    							
    - 34 - 
    
    18) 
    Evite  ambientes  peligrosos.  No  utilice el cargador en lugares húmedos o mo-jados.
    19)  
    El  cargador  fue  diseñado  para  funcio
    -nar  sólo  con  la  corriente  eléctrica  nor-mal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!
     0)  
    No  abuse  del  cable.  Nunca  transporte 
    el cargador por el cable o tire del cable para  desconectarlo  del  tomacorriente. M a n t e n g a  e l  c a b l e  l e j o s  d e l  c a l o r, aceite y bordes agudos.
     1)  
    Cargue  la  batería  en  un  lugar  con 
    buena  circulación  de  aire,  no  cubra  el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga.
     ) 
    No  se  recomienda  el  uso  de  un  en
    -chufe  triple  ya  que  puede  provocar  el riesgo  de  fuego,  descarga  eléctrica  o heridas personales.
     3)  
    No cortocircuite la batería. Una batería 
    cortocircuitada  puede  provocar  un gran  flujo  de  corriente,  calentamiento 
    excesivo  y  el  riesgo  de  fuego  o  heri -
    das personales.
     4)   NOTA:  Si  el  cable  de  alimentación 
    de  este  aparato  está  dañado  debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado  por  el  fabricante  porque son  necesarias  herramientas  de  uso especial.
     5)  
    PA R A  R E D U C I R  E L  R I E S G O  D E 
    D E S C A R G A  E L E C T R I C A ,   E S T E A PA R AT O  T I E N E  U N  E N C H U F E POLARIZADO  (UNA  PATA  ES  MAS ANCHA QUE LA OTRA).  Este  enchufe  entrará  en  el  tomacor -riente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en 
    el  tomacorriente,  invierta  el  enchufe. 
    Si  no  entra  incluso  de  esta  forma, hable  con  un  electricista  calificado 
    para  que  le  instale  un  tom acorriente 
    adecuado.
      N o  c a m b i e  e l  e n c h u f e  d e  n i n g u n a 
    forma.
    IV. MONTAJE
    Colocación o extracción de 
    la broca
    NOTA:
    • Al  poner  o  extraer  una  broca  o  cubo, desconecte la batería de la herramienta o  coloque  el  interruptor  en  la  posición central (bloqueo de interruptor).
    1. Sujete  el  collar  del  portabrocas  de 
    conexión  rápida  y  saque  del  destorni-
    llador.
    .  Inserte  la  broca  en  el  portabrocas. 
    Suelte el collar.
    3.  El cuello regresará a su posición origi
    -nal cuando se libere.
    4.  Tire de la broca para que no salga.
    5.  Para desmontar la broca, tire del c ollar 
    de la misma forma.
    PRECAUCIÓN:
    •  Si  el  cuello  no  vuelve  a  su  posición original  o  la  broca  sale  cuando  se tira  de  ella,  quiere  decir  que  no  se h a  a c o p l a d o  d e  m o d o  a d e c u a d o . Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla.
    Utilice  brocas  hexagonales  de  6,35 mm (1/4").Para asegurar una fijación correcta de la  broca,  utilice  sólo  brocas  hexago-nales con fijación de 9,5 mm (3/8").
    6,35 mm (1/4")9,5 mm (3/8")
    Colocación y extracción de 
    la batería
    1.  Para conectar la batería:
      A l i n e e  l a s  m a r c a s  d e  a l i n e a c i ó n  y 
    coloque las baterías.
    • Deslice  la  batería  hasta  que  se  blo-
    quee en su posición.
    Marcas de alineación
    
    EY7540(UL).indb   342006/09/07   16:58:50 
    						
    							
    - 35 -  
    
    . Para extraer la batería:Presione el botón desde el frente para soltar la batería.
    Botón
    V.	FUNCIONAMIENTO
    [Cuerpo principal]
    F u n c i o n a m i e n t o  d e l  i n t e r ­
    r u p t o r  y  d e  l a  p a l a n c a  d e 
    avance/marcha atrás
    AvanceMarcha atrás
    Bloqueo del interruptor
    PRECAUCIÓN:
    P a r a  i m p e d i r  q u e  s e  p r o d u z c a n d a ñ o s ,  n o  u t i l i c e  l a  u n i d a d  d e palanca  de  avance/marcha  atrás; la broca se detiene del todo.
    Funcionamiento  del  inter­
    r u p t o r   d e   r o t a c i ó n   d e 
    avance
    1.  Empuje  la  palanca  para  que  se  pro-duzca una rotación de avance.
    .  Apriete  ligeramente  el  gatillo  del  dis -
    parador  para  iniciar  la  herramienta con lentitud.
    3.  La  velocidad  aumenta  con  la  presión 
    del disparador para un apriete eficien-
    te  de  tornillos.  El  freno  funciona  y  la b r o c a  s e  d e t i e n e  i n m e d i a t a m e n t e cuando suelta el disparador.
    4.  Tras  utilizarlo,  coloque  la  palanca  en 
    su posición central (bloqueo del inter-ruptor).
    Funcionamiento  del  inter­
    ruptor de rotación inversa
    1. Empuje la palanca para que se pr oduzca 
    una rotación inversa. Compruebe la direc -
    ción de la rotación antes de utilizarlo.
    . Apriete  ligeramente  el  gatillo  del  dis -parador  para  iniciar  la  herramienta  con lentitud.
    3. Tras  utilizarlo,  coloque  la  palanca  en 
    su posición central (bloqueo del inter-
    ruptor).
    PRECAUCIÓN:
    •  Para  evitar  un  aumento  excesivo 
    de  temperatura  en  la  superficie  de 
    la  herramienta,  no  haga  funcionar 
    continuamente  la  herramienta  utili -
    zando  dos  o  más  baterías.  La  her-
    ramienta  debe  enfriarse  antes  de cambiar por otra batería.
    Cómo utilizar el gancho del 
    cinturón 
    ¡ADVERTENCIA!
    • Asegúrese  de  acoplar  bien  el  gancho del cinturón a la unidad principal apre-tando  bien  el  tornillo.  Cuando  el  gan-cho  del  cinturón  no  está  firmemente acoplado  a  la  unidad  principal,  puede soltarse,  y  la  unidad  principal  puede caerse,  lo  cual  podría  ocasionar  un accidente o heridas.
    •  Verifique  periódicamente  que  el  torni-
    llo está apretado. Si está flojo, apriete firmemente.
    • 
    Asegúrese de acoplar el gancho del cin-turón firmemente y bien apretado en un 
    cinturón de cintura u otros. Tenga cuida-do de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
    
    EY7540(UL).indb   352006/09/07   16:58:51 
    						
    							
    - 36 - 
    
    • Cuando  se  sostiene  a  la  unidad  prin-c i p a l  m e d i a n t e  u n  g a n c h o  d e  c i n-turón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual  podría  ocasionar  un  accidente  o heridas.
    •  Cuando no se utiliza el gancho de cin -
    turón, asegúrese de volver a colocarlo en  la  posición  de  almacenaje.  El  gan-cho  del  cinturón  puede  engancharse en  algo,  lo  cual  podría  ocasionar  un accidente o heridas.
    • 
    Cuando  la  unidad  se  engancha  al  cin-turón de la cintura mediante el gancho de  cinturón,  no  acople  otra  broca  que las  brocas  del  destornillador  a  la  uni-dad.
      Un  objeto  de  borde  afilado,  como  una 
    b r o c a ,  p u e d e  c a u s a r  h e r i d a s  o  u n accidente.
    Para  establecer  la  posi­
    ción  del  ángulo  del  gan­
    cho de cinturón
    1.  Deslice  la  palanca  de  bloqueo  del g a n c h o  d e  c i n t u r ó n 1  y  s u j é t e l a para  desbloquear  el  gancho  de  cin-turón.21
    3 
    . Ti r e  d e l  g a n c h o  d e l cinturón de la posición d e  a l m a c e n a j e 2  y fíjelo.
    3. S u e l t e  l a  p a l a n c a  d e  b l o q u e o  d e l gancho  del  cinturón  para  bloquear e l  á n g u l o  d e  g a n c h o  d e  c i n t u r ó n .4. Asegurese  de  que  el  gancho  de  cin-turón  esta  firmemente  bloqueado. Asegurese también que la palanca de fijacion  del  gancho  del  cinturón  está bien bloqueado en su posición 3.
    •  El gancho del cinturón no  puede  bloquearse e n   e s t a   p o s i c i ó n . Bloquee  firmemente en  su  posición  antes de utilizar.
    Para  volver  el  gancho  del  cinturón  a  la posición  de  guardado,  siga  los  pasos  1 
    y    anteriores  y  baje  el  gancho  del  cin-turón.Para  asegurar  el  seguro,  siga  el  3  y  4 anteriores.
    Para  cambiar  el  lugar  de 
    ubic ación  del  gancho  de 
    cinturón
    El gancho de cinturón puede ac oplarse en cualquier costado de la unidad.
            
    1.  Coloque  el  gancho  de  cinturón  en 
    posición de almacenaje.
    .  Afloje  el  tornillo  girándolo  en  sen
    -tido antihorario, con un metal plano o un destornillador de punta plana.
    3.  Q u i t e  e l  g a n c h o  d e  c i n t u r ó n  e 
    insértelo  en  el  otro  costado  de  la ranura de la unidad principal.
    4.  Apriete  bien  el  tornillo,  girándolo 
    hacia la izquierda.
    El gancho de cinturón puede quitarse de  la  unidad  principal  sólo  cuando está en posición de almacenaje.
    Panel de controle
    (1)
    ()
    (4)(3)
    (1) Selección  de  modo  de  potencia  de impacto
     S e l e c c i ó n  d e  p o t e n c i a  d e  i m p a c-t o  e n t r e  3  m o d o s  ( S u a v e ,  M e d i o , Fuerte).
    Presione  el  botón  de  modo  de  poten-cia  de  impacto  para  ajustarlo.  El  modo cambia  a  fuerte,  medio  o  suave  cada vez que presiona el botón. E l  d e s t o r n i l l a d o r  e s t á  p r e f i j a d o  a l modo de impacto “fuerte” cuando sale de fábrica.
    
    EY7540(UL).indb   362006/09/07   16:58:52 
    						
    							
    - 37 -  
    
    C u a d r o  d e  g u í a s  d e  t r a b a j o  r e c o­
    mendadas
    Indicación de modo de potencia de impactoAplicación recomendada
    H
    Los trabajos que requieren de una torsión de alto nivel donde no hay posibilidad de que se rompa el tornillo, su parte superior se corte o se afloje la broca. (Este ajuste ofrece una torsión máxima). Aplicaciones apropiadas incluyen: Apriete de pernos M8 y mayores Apriete de tornillos largos durante el trabajo de terminación interior
    0 - 300 rpm y 0 - 3000 ipm
    M
    Los trabajos que requieren de una torsión limitada donde existe la posibilidad de que el tornillo se rompa o su parte superior se corte. (Este ajuste limita la torsión.) Aplicaciones apropiadas incluyen: Apriete de pernos con diámetros menores (M6) Apriete de tornillos para trabajos metálicos cuando instala lámparas
    0 - 1400 rpm y 
    0 - 800 ipm
    S
    Los trabajos que requieren de una torsión limitada donde existe la posibilidad de que el tornillo se rompa, su parte superior se corte o la broca se afloje y se dañe la superficie exterior terminada. (Este ajuste limita la torsión.) Aplicaciones apropiadas incluyen:  Apriete de pernos con diá-metro menor que M6 que pueden cortarse fácilmente Apriete de tornillos en plástico moldeado Instalación de cartón de yeso
    0 - 1000 rpm y 
    0 - 000 ipm
    * ipm = Impactos por minuto
    (2)  Luz LED
     Cada  vez  que  pre -sione  se enciende o apaga la luz LED.La  luz  se  enciende con  muy  poca  cor-r i e n t e  y  n o  a f e c t a a d v e r s a m e n t e   e l 
    fu ncionamiento del destornillador durante el 
    uso o la capacidad de la batería.
    PRECAUCIÓN:
    • La  luz  LED  integrada  se  ha  diseña-do para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente.
    • No lo utilice en lugar de una linterna normal  ya  que  no  tiene  suficiente brillo.Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada.Este  producto  está  clasificado  como “Producto  LED  de  clase  1”  para  EN 
    6085-1.
    Producto LED de clase 1
    Precaución :  NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
    (3) Luz  de  advertencia  de  sobrecalenta­miento
    Apagado 
    (funciona-
    miento nor-mal) Destella: Sobrecalent
    amiento
    Indica  que  se  detuvo  el  fun-
    cion amiento  por  un  sobre -calentamiento de la batería.
    La  función  de  protección  contra  s obre -
    calent amiento  detiene  el  fu nciona -
    miento  del  destornillador  para  proteger 
    la  batería  en  el  caso  de  s obrecalenta -
    m i e n t o .  L a  l u z  d e  a d v e r t e n c i a  d e 
    so brecalentamiento  en  el  panel  de 
    control  destella  cuando  esta  función 
    está activada.
    • 
    Si  se  activa  la  función  de  protec-ción de sobrecalentamiento, espere hasta  que  el  destornillador  se  haya e n f r i a d o  c o m p l e t a m e n t e  ( p o r  l o 
    menos  30  minutos).  El  destornilla -
    d o r  e s t á  l i s t o  p a r a  u s a r  c u a n d o se  apaga  la  luz  de  advertencia  de sobrecalentamiento.
    • 
    Evite  utilizar  el  destornillador  de  tal forma  que  la  función  de  protección de  sobrecalentamiento  se  active repetidamente.
    
    EY7540(UL).indb   372006/09/07   16:58:54 
    						
    							
    - 38 - 
    
    (4) Luz de advertencia de batería baja
    Apagado (funciona-miento normal)
    Destella (Sin carga)
    Se activó la función de protección de la batería
    Una  descarga  excesiva  (completa) d e  l a s  b a t e r í a s  d e  L i - i ó n  a c o r t a dramáticamente  su  vida  de  servicio. El destornillador contiene una función de  protección  de  batería  diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería.•  La  función  de  protección  de  batería se  activa  inmediatamente  antes  de que  la  batería  se  quede  comple-t a m e n t e  s i n  c a r g a  h a c i e n d o  q u e destelle  la  luz  de  advertencia  bate-ría baja.•  Si  se  da  cuenta  que  destella  la  luz de advertencia de batería baja, car-gue inmediatamente la batería.
    Empuñadura recomendada
    Utilice  la  empuñadura  para  sujetar  y hacer  funcionar  el  destornillador  con una mano. Si el trabajo hace necesario una  fuerza  adicional,  puede  presionar contra  el  extremo  trasero  del  des-tornillador con su otra mano.
    [Bloque de pilas]
    Para  un  uso  adecuado  de 
    la batería
    Batería de Li­ión (EY9L40)
    • Para  una  vida  óptima  de  la  batería, guarde  la  batería  de  Li-ión  siguiendo el uso sin carga.
    • La  variación  de  temperatura  ambien-te es de entre 0°C (3°F) y 40°C (104°F).   Si la batería se utiliza cuando la tem-peratura  de  la  batería  es  inferior  a  0°C  (3°F),  la  herramienta  puede  no funcionar correctamente.
    • Cuando  no  se  utiliza  la  batería,  man-t é n g a l a  s e p a r a d a  d e  o t r o s  o b j e -tos  metá licos,  como:  clips  de  papel, monedas,  llaves,  clavos,  tornillos  u o t r o s  o b j e t o s  m e t á l i c o s  p e q u e ñ o s que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro.  Un  cortocircuito  entre  los  terminales de  la  batería  pueden  ocasionar  chis-pas, quemaduras o incendios.
    • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
    • Cuando  se  saca  la  batería  del  cuer-po  principal  de  la  herramienta,  vuel-va  a  cerrar  inmediatamente  la  cubier-ta  de  batería,  para  evitar  que  el  polvo o la suciedad puedan ensuciar los ter-minales  de  batería  y  provocar  un  cor-tocircuito.
    Vida útil de la batería
    Las  baterías  recargables  tienen  una v i d a  ú t i l  l i m i t a d a .  S i  e l  t i e m p o  d e funciona miento  se  acorta  mucho  tras la  recarga,  sustituya  la  batería  por una nueva.
    Reciclado de la batería
    ATENCIÓN:
    PARA batería Li­ión, EY9L40
    La  batería  de  Li-ión  que  compró  es reciclable. Llame a 1­800­8­BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería.
    
    EY7540(UL).indb   382006/09/07   16:58:54 
    						
    							
    - 39 -  
    
    [Cargador de la batería]
    Carga
    Precauciones  comunes  para 
    las baterías Li­ión/Ni ­MH/Ni ­Cd
    NOTA:
    •  Cuando se vaya a cargar una bate-
    ría  fría  (unos  0°C  (3°F)  o  menos) 
    en  un  cuarto  cálido,  deje  la  batería en  la  habitación  durante  al  menos u n a  h o r a  y  c á r g u e l a  c u a n d o  s e haya  calentado  a  la  temperatura de  la  habitación.  De  lo  contrario, la  batería  puede  no  cargarse  total-mente.
    • Deje  que  se  enfríe  el  cargador  al cargar  más  de  dos  baterías  de  forma consecutiva.•  No introduzca sus dedos dentro del hueco  del  contacto,  cuando  esté sujetando  el  cambiador  o  en  nin-guna otra ocasión.
    PRECAUCIÓN:
    Para  impedir  el  riesgo  de  incendio  o daños del cargador de batería.
    •  No  utilice  una  fuente  de  alimenta -
    ción de un generador motorizado.
    •  No  tapone  los  orificios  de  venti-lación del cargador y la batería.
    •  Desenchufe  el  cargador  cuando  no 
    lo utilice.
    Batería de Li­ión
    NOTA:
    S u  b a t e r í a  n o  e s t á  t o t a l m e n t e cargada  al  momento  de  comprarla. A s e g ú r e s e  d e  c a r g a r  l a  b a t e r í a antes de utilizarla.
    Cargador de batería (EY0L80)
    1.  Enchufe  el  cargador  en  la  fuente  de alimentación de CA.
    NOTA:
    S e   p u e d e n   p r o d u c i r   c h i s p a s cuando  se  inserta  el  enchufe  en  la alimentación  eléctrica  de  CA  pero este  no  es  un  problema  en  térmi-nos de seguridad. . 
    Meta  firmemente  la  batería  en  el  carga
    -dor.
    1  Alinee  las  marcas  de  alineación  y 
    coloque  la  batería  en  el  enchufe  del cargador.
      Deslice  hacia  adelante  en  el  se ntido de la flecha.
     
    Marcas de alineación
    3. La  luz  indicadora  de  carga  permane -cerá encendida durante la carga.Cuando  haya  terminado  la  carga,  se 
    acci onará  automáticamente  un  con-m u t a d o r  e l e c t r ó n i c o  i n t e r n o  p a r a impedir cualquier sobrecarga.
    •  No  podrá  cargar  la  batería  si  ésta 
    está  todavía  caliente  (por  ejemplo, 
    inmediatamente  después  de  haber 
    trabajado mucho).
      La  luz  de  espera  naranja  seguirá 
    destellando  hasta  que  se  enfríe  la batería.
      La  carga  comenzará  automática-mente.
    4. 
    L a  l u z  d e  c a r g a  ( v e r d e )  d e s t e l l a r á lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%.
    5. 
    Cuando  se  completa  la  carga,  la  luz 
    de  carga  empezará  a  destellar  rápida -
    mente en color verde.
    6. Si  la  temperatura  de  la  batería  es  de 0°C  o  menos,  la  batería  demora  más en  cargarse  completamente  que  el tiempo de carga normal.
      Incluso  cuando  la  batería  esté  com-pletamente  cargada,  tendrá  aproxi-madamente  50%  de  la  carga  de  una batería  totalmente  cargada  a  la  tem-peratura de funcionamiento normal.
    7. 
    Si la luz de carga no se enciende inme-diatamente después de enchufar el car-gador  o  si  la  luz  de  carga  no  empie-za  a  destellar  rápidamente  en  verde 
    después  del  tiempo  de  carga  normal, consulte con un concesionario autoriza-do.
    
    EY7540(UL).indb   392006/09/07   16:58:55 
    						
    							
    - 40 - 
    
    8. Si  se  vuelve  a  colocar  una  batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá  la  luz  de  carga.  Luego  de algunos minutos, la lámpara de carga destellará  rápidamente  para  indicar que la carga se ha completado.
    Batería Ni­MH/Ni­Cd
    NOTA:
    Cargue  una  nueva  batería,  o  una batería  que  no  haya  sido  utilizado 
    durante  mucho  tiempo  durante  4 
    horas  seguidas  para  que  la  batería se cargue totalmente.
    Cargador de batería (EY0L80)
    1.  Enchufe  el  cargador  en  la  fuente  de alimentación de CA.
    NOTA:
    S e   p u e d e n   p r o d u c i r   c h i s p a s cuando  se  inserta  el  enchufe  en  la alimentación  eléctrica  de  CA  pero este  no  es  un  problema  en  térmi-nos de seguridad.
    . 
    Meta  firmemente  la  batería  en  el  carga -dor.
    3. La  luz  indicadora  de  carga  permane-cerá encendida durante la carga.
      Cuando  haya  terminado  la  carga,  se 
    acci onará  automáticamente  un  conmu
    -tador  electrónico  interno  para  impedir cualquier sobrecarga.•  No  podrá  cargar  la  batería  si  ésta está  todavía  caliente  (por  ejemplo, 
    inmediatamente  después  de  haber 
    trabajado mucho).
      La  luz  de  espera  naranja  seguirá 
    d e s t e l l a n d o  h a s t a  q u e  s e  e n f r í e l a  b a t e r í a .  L a  c a r g a  c o m e n z a r á automáticamente. 4. 
    Cuando  se  completa  la  carga,  la  luz 
    de  carga  empezará  a  destellar  rápida -
    mente en color verde.
    5. Si  la  lámpara  de  carga  no  se  enciende inmediatamente  después  de  enchu-far  el  cargador,  o  si  después  del  tiem-po  de  carga  estándar,  la  lámpara  no se  apaga,  consulte  con  un  distribuidor autorizado.
    6. Si  se  vuelve  a  colocar  una  batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá  la  luz  de  carga.  Luego  de algunos minutos, la lámpara de carga destellará  rápidamente  para  indicar que la carga se ha completado.
    
    EY7540(UL).indb   402006/09/07   16:58:55 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual