Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7540 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 31 - ramienta eléctrica en situaciones inespe -radas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo p u e d e q u e d a r a t r a p a d o e n p i e z a s móviles. 7) S i s e e n t r e g a n d i s p o s i t i v o s p a r a recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. E l u s o d e e s t o s d i s p o s i t i v o s p u e d e reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. U n a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a c o r r e c t a hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. ) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomacor riente y/o paquete de bat ería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de acc esorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peli - grosas en manos de usuarios no entrena - dos. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atasc a d o d e p i e z a s m ó v i l e s , r o t u r a d e piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta elé ctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a he rra -mientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mante - n i d a s c o n b o r d e s d e c o r t e a f i l a d o s tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. E l u s o d e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen e l i n t e r r u p t o r a c t i v a d o e s c a u s a d e accidentes. ) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. U n c a r g a d o r q u e e s a d e c u a d o p a r a un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un ter m inal a otro. El cortocircuito de terminales de batería p u e d e p r o v o c a r q u e m a d u r a s o u n incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el l í q u i d o p u e d e s a l i r d e l a b a t e r í a ; evite el contacto. Si se produce un c o n t a c t o p o r a c c i d e n t e , l a v e c o n agua. Si el líquido entra en contacto EY7540(UL).indb 312006/09/07 16:58:49

- 3 - con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta e l é c t r i c a a u n t é c n i c o c u a l i f i c a d o utilizando sólo repuestos idénticos. E s t o m a n t e n d r á l a s e g u r i d a d d e l a herramienta eléctrica. II. NORMAS DE SEGURI DAD ESPECÍFICAS 1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdida de audición. ) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 3) M a n t e n g a l a h e r r a m i e n t a p o r l a s super ficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta desca rguen electric idad al operador. 4) Si la broca se atasca, desconecte inme-diatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. 5) NO haga funcionar la palanca de avance/marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se des-cargará rápidamente y la unidad puede dañarse. 6) Cuando guarde o transporte la herra -mienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (blo-queo del interruptor). 7) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. El circuito de protec-ción se activará haciendo que deje de funcionar el control de velocidad. Si esto sucediera, suelte el gatillo de control de velocidad y vuelva a apretar nueva-mente para que funcione normalmente. 8) Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el port abroca. 9) No toque las piezas giratorias para evi -tar herirse. 10) No utilice la herramienta continuamente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la tem-peratura y se caliente excesivamente el motor. 11) No deje caer la herramienta. SímboloSignificado VVoltios Corriente continua n0Velocidad sin carga …/minRevoluciones o reciprocaciones por minuto AhCapacidad eléctrica del bloque de batería ¡ADVERTENCIA! Algunos tipos de polvo creados al lijar, s e r r a r, p u l i r, t a l a d r a r y a l h a c e r o t r a s actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de Cal ifornia sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran: • E l p l o m o d e p i n t u r a s c o n b a s e d e plomo. • El sílice cristalino de ladrillos,cemento y otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. Para reducir la exposición a estos pro - ductos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especialmente para no dejar pasar las partículas microscópicas. EY7540(UL).indb 322006/09/07 16:58:49

- 33 - III. PARA EL CARGA DOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad im portantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funciona - miento para el cargador de batería EY0L80. ) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso - nales y daños. 4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5) Para reducir el riesgo de dañar el en-chufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 6) Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente nece - sario. El uso de un cable de extensión incor -recto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe uti-lizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. e l c a b l e d e e x t e n s i ó n e s t á b i e n enchufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficiente-mente grande para las especifica-ciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continua- ción. TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cable Igual o mayor quePero me-nos deLongitud de cable Pies 550100150 018181816 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si re -cibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado. 10) No desarme el cargador, llévelo al per-sonal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga el éctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza. 1 ) El cargador de batería y la batería fue - ron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra her-ramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) N o t r a t e d e c a r g a r l a b a t e r í a c o n ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 15) No guarde la herramienta y la b atería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (1ºF) (tales como galpón de herra- mientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 16) No cargue la batería cuando la tempe- ratura está por DEBAJO de 0ºC (3 ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería. 17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. EY7540(UL).indb 332006/09/07 16:58:50

- 34 - 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mo-jados. 19) El cargador fue diseñado para funcio -nar sólo con la corriente eléctrica nor-mal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 0) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. M a n t e n g a e l c a b l e l e j o s d e l c a l o r, aceite y bordes agudos. 1) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. ) No se recomienda el uso de un en -chufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales. 3) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heri - das personales. 4) NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial. 5) PA R A R E D U C I R E L R I E S G O D E D E S C A R G A E L E C T R I C A , E S T E A PA R AT O T I E N E U N E N C H U F E POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacor -riente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tom acorriente adecuado. N o c a m b i e e l e n c h u f e d e n i n g u n a forma. IV. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA: • Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). 1. Sujete el collar del portabrocas de conexión rápida y saque del destorni- llador. . Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar. 3. El cuello regresará a su posición origi -nal cuando se libere. 4. Tire de la broca para que no salga. 5. Para desmontar la broca, tire del c ollar de la misma forma. PRECAUCIÓN: • Si el cuello no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se h a a c o p l a d o d e m o d o a d e c u a d o . Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla. Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm (1/4").Para asegurar una fijación correcta de la broca, utilice sólo brocas hexago-nales con fijación de 9,5 mm (3/8"). 6,35 mm (1/4")9,5 mm (3/8") Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: A l i n e e l a s m a r c a s d e a l i n e a c i ó n y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se blo- quee en su posición. Marcas de alineación EY7540(UL).indb 342006/09/07 16:58:50

- 35 - . Para extraer la batería:Presione el botón desde el frente para soltar la batería. Botón V. FUNCIONAMIENTO [Cuerpo principal] F u n c i o n a m i e n t o d e l i n t e r r u p t o r y d e l a p a l a n c a d e avance/marcha atrás AvanceMarcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: P a r a i m p e d i r q u e s e p r o d u z c a n d a ñ o s , n o u t i l i c e l a u n i d a d d e palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inter r u p t o r d e r o t a c i ó n d e avance 1. Empuje la palanca para que se pro-duzca una rotación de avance. . Apriete ligeramente el gatillo del dis - parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la presión del disparador para un apriete eficien- te de tornillos. El freno funciona y la b r o c a s e d e t i e n e i n m e d i a t a m e n t e cuando suelta el disparador. 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del inter-ruptor). Funcionamiento del inter ruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se pr oduzca una rotación inversa. Compruebe la direc - ción de la rotación antes de utilizarlo. . Apriete ligeramente el gatillo del dis -parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del inter- ruptor). PRECAUCIÓN: • Para evitar un aumento excesivo de temperatura en la superficie de la herramienta, no haga funcionar continuamente la herramienta utili - zando dos o más baterías. La her- ramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Cómo utilizar el gancho del cinturón ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apre-tando bien el tornillo. Cuando el gan-cho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Verifique periódicamente que el torni- llo está apretado. Si está flojo, apriete firmemente. • Asegúrese de acoplar el gancho del cin-turón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuida-do de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. EY7540(UL).indb 352006/09/07 16:58:51

- 36 - • Cuando se sostiene a la unidad prin-c i p a l m e d i a n t e u n g a n c h o d e c i n-turón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Cuando no se utiliza el gancho de cin - turón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gan-cho del cinturón puede engancharse en algo, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Cuando la unidad se engancha al cin-turón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la uni-dad. Un objeto de borde afilado, como una b r o c a , p u e d e c a u s a r h e r i d a s o u n accidente. Para establecer la posi ción del ángulo del gan cho de cinturón 1. Deslice la palanca de bloqueo del g a n c h o d e c i n t u r ó n 1 y s u j é t e l a para desbloquear el gancho de cin-turón.21 3 . Ti r e d e l g a n c h o d e l cinturón de la posición d e a l m a c e n a j e 2 y fíjelo. 3. S u e l t e l a p a l a n c a d e b l o q u e o d e l gancho del cinturón para bloquear e l á n g u l o d e g a n c h o d e c i n t u r ó n .4. Asegurese de que el gancho de cin-turón esta firmemente bloqueado. Asegurese también que la palanca de fijacion del gancho del cinturón está bien bloqueado en su posición 3. • El gancho del cinturón no puede bloquearse e n e s t a p o s i c i ó n . Bloquee firmemente en su posición antes de utilizar. Para volver el gancho del cinturón a la posición de guardado, siga los pasos 1 y anteriores y baje el gancho del cin-turón.Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 anteriores. Para cambiar el lugar de ubic ación del gancho de cinturón El gancho de cinturón puede ac oplarse en cualquier costado de la unidad. 1. Coloque el gancho de cinturón en posición de almacenaje. . Afloje el tornillo girándolo en sen -tido antihorario, con un metal plano o un destornillador de punta plana. 3. Q u i t e e l g a n c h o d e c i n t u r ó n e insértelo en el otro costado de la ranura de la unidad principal. 4. Apriete bien el tornillo, girándolo hacia la izquierda. El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está en posición de almacenaje. Panel de controle (1) () (4)(3) (1) Selección de modo de potencia de impacto S e l e c c i ó n d e p o t e n c i a d e i m p a c-t o e n t r e 3 m o d o s ( S u a v e , M e d i o , Fuerte). Presione el botón de modo de poten-cia de impacto para ajustarlo. El modo cambia a fuerte, medio o suave cada vez que presiona el botón. E l d e s t o r n i l l a d o r e s t á p r e f i j a d o a l modo de impacto “fuerte” cuando sale de fábrica. EY7540(UL).indb 362006/09/07 16:58:52

- 37 - C u a d r o d e g u í a s d e t r a b a j o r e c o mendadas Indicación de modo de potencia de impactoAplicación recomendada H Los trabajos que requieren de una torsión de alto nivel donde no hay posibilidad de que se rompa el tornillo, su parte superior se corte o se afloje la broca. (Este ajuste ofrece una torsión máxima). Aplicaciones apropiadas incluyen: Apriete de pernos M8 y mayores Apriete de tornillos largos durante el trabajo de terminación interior 0 - 300 rpm y 0 - 3000 ipm M Los trabajos que requieren de una torsión limitada donde existe la posibilidad de que el tornillo se rompa o su parte superior se corte. (Este ajuste limita la torsión.) Aplicaciones apropiadas incluyen: Apriete de pernos con diámetros menores (M6) Apriete de tornillos para trabajos metálicos cuando instala lámparas 0 - 1400 rpm y 0 - 800 ipm S Los trabajos que requieren de una torsión limitada donde existe la posibilidad de que el tornillo se rompa, su parte superior se corte o la broca se afloje y se dañe la superficie exterior terminada. (Este ajuste limita la torsión.) Aplicaciones apropiadas incluyen: Apriete de pernos con diá-metro menor que M6 que pueden cortarse fácilmente Apriete de tornillos en plástico moldeado Instalación de cartón de yeso 0 - 1000 rpm y 0 - 000 ipm * ipm = Impactos por minuto (2) Luz LED Cada vez que pre -sione se enciende o apaga la luz LED.La luz se enciende con muy poca cor-r i e n t e y n o a f e c t a a d v e r s a m e n t e e l fu ncionamiento del destornillador durante el uso o la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseña-do para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo.Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada.Este producto está clasificado como “Producto LED de clase 1” para EN 6085-1. Producto LED de clase 1 Precaución : NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. (3) Luz de advertencia de sobrecalentamiento Apagado (funciona- miento nor-mal) Destella: Sobrecalent amiento Indica que se detuvo el fun- cion amiento por un sobre -calentamiento de la batería. La función de protección contra s obre - calent amiento detiene el fu nciona - miento del destornillador para proteger la batería en el caso de s obrecalenta - m i e n t o . L a l u z d e a d v e r t e n c i a d e so brecalentamiento en el panel de control destella cuando esta función está activada. • Si se activa la función de protec-ción de sobrecalentamiento, espere hasta que el destornillador se haya e n f r i a d o c o m p l e t a m e n t e ( p o r l o menos 30 minutos). El destornilla - d o r e s t á l i s t o p a r a u s a r c u a n d o se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. • Evite utilizar el destornillador de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. EY7540(UL).indb 372006/09/07 16:58:54

- 38 - (4) Luz de advertencia de batería baja Apagado (funciona-miento normal) Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) d e l a s b a t e r í a s d e L i - i ó n a c o r t a dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería.• La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede comple-t a m e n t e s i n c a r g a h a c i e n d o q u e destelle la luz de advertencia bate-ría baja.• Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, car-gue inmediatamente la batería. Empuñadura recomendada Utilice la empuñadura para sujetar y hacer funcionar el destornillador con una mano. Si el trabajo hace necesario una fuerza adicional, puede presionar contra el extremo trasero del des-tornillador con su otra mano. [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Liión (EY9L40) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • La variación de temperatura ambien-te es de entre 0°C (3°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la tem-peratura de la batería es inferior a 0°C (3°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. • Cuando no se utiliza la batería, man-t é n g a l a s e p a r a d a d e o t r o s o b j e -tos metá licos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u o t r o s o b j e t o s m e t á l i c o s p e q u e ñ o s que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chis-pas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saca la batería del cuer-po principal de la herramienta, vuel-va a cerrar inmediatamente la cubier-ta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los ter-minales de batería y provocar un cor-tocircuito. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una v i d a ú t i l l i m i t a d a . S i e l t i e m p o d e funciona miento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: PARA batería Liión, EY9L40 La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 18008BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería. EY7540(UL).indb 382006/09/07 16:58:54

- 39 - [Cargador de la batería] Carga Precauciones comunes para las baterías Liión/Ni MH/Ni Cd NOTA: • Cuando se vaya a cargar una bate- ría fría (unos 0°C (3°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos u n a h o r a y c á r g u e l a c u a n d o s e haya calentado a la temperatura de la habitación. De lo contrario, la batería puede no cargarse total-mente. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.• No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en nin-guna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimenta - ción de un generador motorizado. • No tapone los orificios de venti-lación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Liión NOTA: S u b a t e r í a n o e s t á t o t a l m e n t e cargada al momento de comprarla. A s e g ú r e s e d e c a r g a r l a b a t e r í a antes de utilizarla. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: S e p u e d e n p r o d u c i r c h i s p a s cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en térmi-nos de seguridad. . Meta firmemente la batería en el carga -dor. 1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. Deslice hacia adelante en el se ntido de la flecha. Marcas de alineación 3. La luz indicadora de carga permane -cerá encendida durante la carga.Cuando haya terminado la carga, se acci onará automáticamente un con-m u t a d o r e l e c t r ó n i c o i n t e r n o p a r a impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automática-mente. 4. L a l u z d e c a r g a ( v e r d e ) d e s t e l l a r á lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida - mente en color verde. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté com-pletamente cargada, tendrá aproxi-madamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la tem-peratura de funcionamiento normal. 7. Si la luz de carga no se enciende inme-diatamente después de enchufar el car-gador o si la luz de carga no empie-za a destellar rápidamente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autoriza-do. EY7540(UL).indb 392006/09/07 16:58:55

- 40 - 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. Batería NiMH/NiCd NOTA: Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 4 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: S e p u e d e n p r o d u c i r c h i s p a s cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en térmi-nos de seguridad. . Meta firmemente la batería en el carga -dor. 3. La luz indicadora de carga permane-cerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se acci onará automáticamente un conmu -tador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.• No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá d e s t e l l a n d o h a s t a q u e s e e n f r í e l a b a t e r í a . L a c a r g a c o m e n z a r á automáticamente. 4. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida - mente en color verde. 5. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchu-far el cargador, o si después del tiem-po de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado. 6. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. EY7540(UL).indb 402006/09/07 16:58:55