Home > Panasonic > Cordless Wrench > Panasonic Ey7546 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7546 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7546 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 31 - 
    I.  REGLAS  DE  SEGURI­
    DAD GENERALES
     ¡ADVERTENCIA! Lea todas las 
    instrucciones.
    Si  no  cumple  con  todas  las  siguientes 
    instrucciones  puede  recibir  una  des-
    carga  eléctrica,  incendio  y/o  heridas 
    graves.  El  término  “ h e r r a m i e n t a 
    eléctrica”  en  todas  las  advertencias  a 
    continuación se refiere a su herramienta 
    eléctrica  conectada  al  tomacorriente 
    (cableado)  y  a  la  herramienta  eléctrica 
    que funciona con batería (sin cable).
    GUARDE  ESTAS  INSTRUC­
    CIONES
    Seguridad del lugar de trabajo
    1)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y 
    bien iluminado.
    Un  área  desprolija  u  oscura  es  una 
    causa de accidentes.
    2) No haga funcionar herramientas elé  ctri­
    cas en un ambiente explosivo como en 
    lugares donde hay líquidos inflamables 
    cajas o polvo.
    Las  herramientas  eléctricas  producen 
    chispas  que  pueden  encender  el  polvo 
    o el vapor.
    3)  Mantenga  a  los  niños  y  personal 
    no  relacionado  lejos  mientras  haga 
    funcio  nar la herramienta eléctrica.
    Una  distracción  puede  hacer  que  pierda 
    el control.
    Seguridad eléctrica
    1) Los  enchufes  de  herramientas  elé  c­
    tricas  deben  coincidir  con  el  toma­
    corriente.  Nunca  modifique  el 
    enchufe.  No  utilice  ningún  adaptador 
    de  enchufe  con  herramientas  eléctri­
    cas con tierra (conexión a tierra).
    Un  enchufe  no  modificado  y  tomacor -
    r i e n t e s  q u e  c o i n c i d a n  r e d u c i r á n  e l 
    riesgo de descarga eléctrica.
    2)  Evite  el  contacto  de  su  cuerpo  con 
    una  superficie  de  tierra  o  conec­
    tado  a  una  tierra  tales  como  tubos, 
    radiadores,  microondas  y  refrigera­
    dores. 
    Existe  un  mayor  riesgo  de  descarga 
    eléctrica  si  su  cuerpo  queda  conectado  a 
    una tierra.
    3) No exponga herramientas eléctricas a 
    la lluvia o condiciones de hume  dad.
    El  agua  que  entra  en  una  herramienta 
    eléctrica  aumentará  el  riesgo  de  des -
    carga eléctrica.
    4)  No  abuse  del  cable.  Nunca  utilice 
    el  cable  para  transportar,  tirar  de  o 
    desenchufar  la  herramienta  eléctrica. 
    Mantenga el cable lejos de fuentes de 
    calor,  aceite,  bordes  afilados  o  piezas 
    móviles.
    Un  cable  dañado  o  enredado  puede  au-
    mentar el riesgo de descarga eléc  trica.
    5) 
    Cuando  haga  funcionar  una  herra­
    mienta  eléctrica  en  exteriores,  utilice 
    un  cable  de  extensión  adecuado  para 
    uso en exteriores.
    El uso de un cable adecuado para uso en 
    exteriores  reduce  el  riesgo  de    descarga 
    eléctrica.
    Esta  herramienta , como  una  unidad  
    completa  con un paquete  de pilas,  sat-
    isface  los  grados  de  protección  IP  basa-
    dos en las normas IEC.
    Definición del código IP
    IP5X : El  ingres o de  polv o no  está  
    totalmente  sellado,  pero el polvo  no 
    penetrará en cantidades que interfier-
    an  con  el  buen  funcionamiento  de  la 
    herramienta   o afecte n la seguridad . 
    (Para  el  caso  en  que entre  talco de 
    polvo  en  la  herrameinta , de  m enos  
    de 75 μm).
    IPX6:  El  agua  dispersada  en  chorros 
    potentes  hacia  la  herramienta  desde 
    diferentes  direccione s no  la  dañará.  
    (E n caso  de  usar  un  aspersor  de  
    12,5  mm  de  diámetro  interior,  aproxi- madamente 100 lts./min. agua a  tem-
    peratura normal es inyectada hacia la 
    herramienta durante 3 minutos desde 
    3 metros de distancia).
    GARANTÍA LIMITADA
    La  clasificación  IP56  calific a esta  
    herramienta  para  un  mínimo  impacto 
    del  agua   o polvo,  pero  no asegur a 
    el  rendimiento  en  dicha s condicio -
    nes.  Ve a el Manual  de  Seguridad  e 
    Instrucciones  para  una  mayo r infor -
    mación para un funcionamiento apro-
    piado.
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    							- 32 -  
    Seguridad personal
    1) Manténgase  alerta,  vigile  lo  que  haga 
    y  utilice  sentido  común  cuando  haga 
    funcionar  la  herramienta  eléctrica. 
    No  utilice  una  herramienta  eléctrica 
    mien  tras  está  cansado  o  bajo  la 
    influencia  de  drogas,  alcohol  o 
    medicamentos.
    Un  descuido  instantáneo  mientras  hace 
    funcionar  las  herramientas  eléctricas 
    puede  provocar  una  herida  personal  de 
    gravedad.
    2)  Utilice  equipo  de  seguridad.  Utilice 
    siempre gafas protectoras.
    Un  equipo  de  seguridad  como  máscara 
    antipolvo,  zapatos  antideslizamiento, 
    c a s c o  d u r o  o  p r o t e c c i ó n  c o n t r a  l o s 
    oídos  utilizado  en  condiciones  adecua-
    das reducirá heridas personales.
    3)  E v i t e  u n  a r r a n q u e  p o r  a c c i d e n t e . 
    Ase  gúrese  que  el  interruptor  está  en 
    la  posición  de  desconexión  antes  de 
    desenchufar.
    El  transporte  de  las  herramientas 
    eléctricas  con  su  dedo  en  el  interruptor 
    o  el  desenchufado  de  las  herramientas 
    eléctricas  que  tengan  el  interruptor 
    conectado puede provocar un accidente.
    4)  Desmonte  cualquier  llave  de  ajuste 
    o  llave  de  cubo  antes  de  conectar  la 
    herramienta eléctrica.
    Una  llave  instalada  en  una  pieza  rota -
    toria  de  la  herramienta  eléctrica  puede 
    provocar una herida personal.
    5)  No  fuerce  su  cuerpo.  Mantenga  sus 
    pies  bien  apoyados  en  el  piso  y  su 
    equilibrio en todo momento.
    Esto permite un mejor control de la her-
    ramienta  eléctrica  en  situaciones  ines -
    pe  radas.
    6) 
    Vístase  correctamente.  No  utilice  ropa 
    floja  o  joyas.  Mantenga  su  cabello, 
    ropa y guantes lejos de piezas móviles.
    Una  ropa  floja,  joyas  o  cabello  largo 
    p u e d e  q u e d a r  a t r a p a d o  e n  p i e z a s 
    móviles.
    7)  S i  s e  e n t r e g a n  d i s p o s i t i v o s  p a r a 
    recolección  y  extracción  de  polvo, 
    asegúrese  que  estén  conectados  y 
    se utilicen bien.
    E l  u s o  d e  e s t o s  d i s p o s i t i v o s  p u e d e 
    reducir  los  peligros  relacionados  con  el 
    polvo.
    Uso  y  cuidados  de  herramientas 
    eléctricas
    1) No  fuerce  la  herramienta  eléctrica. 
    Utilice  la  herramienta  eléctrica  cor­
    recta según su aplicación.
    U n a  h e r r a m i e n t a  e l é c t r i c a  c o r r e c t a 
    hará  el  trabajo  mejor  y  más  seguro  a  la 
    velocidad para la que fue diseñada.
    2)  No  utilice  la  herramienta  eléctrica  si 
    el  interruptor  no  se  conecta  y  des­
    conecta.
    Cualquier  herramienta  eléctrica  que  no 
    pueda  controlarse  con  el  interruptor  es 
    peligroso y debe repararse.
    3)  Desconecte  el  enchufe  del  tomacor­
    riente  y/o  paquete  de  bate   ría  de  la 
    herramienta  eléctrica  antes  de  hacer 
    un  ajuste,  cambio  de  acce   sorios  o 
    guardado de herramien  tas eléctricas.
    Estas  medidas  de  seguridad  preventiva 
    reducen el riesgo de que la herramienta 
    eléctrica arranque por accidente.
    4)  Guarde  las  herramientas  eléctricas 
    apagadas en un lugar fuera del alcance 
    de los niños y no permita que personas 
    que  no  saben  el  uso  de  la  herramienta 
    eléctrica  o  estas  instrucciones  hagan 
    funcionar la herramienta eléctrica.
    Las  herramientas  eléctricas  son  peli-
    grosas  en  manos  de  usuarios  no 
    entrena  dos.
    5) 
    Mantenga  las  herramientas  eléctricas. 
    Verifique  por  mala  alineación  o  atas­
    cado  de  piezas  móviles,  rotura  de 
    piezas  y  otras  condiciones  que  pue­
    dan  afectar  el  funcionamiento  de  las 
    herramientas eléctricas. Si está dañada, 
    haga  reparar  la  herramienta  eléc  trica 
    antes de utilizar.
    Muchos  accidentes  se  deben  a  her   ra-
    mientas eléctricas mal mantenidas.
    6)  Mantenga  las  herramientas  de  corte 
    afiladas y limpias.
    Las  herramientas  de  corte  bien  mante-
    nidas  con  bordes  de  corte  afilados 
    tienen menos posibilidades de atascarse 
    y son más fáciles de controlar.
    7)  Utilice  la  herramienta  eléctrica,  acce­
    sorios  y  brocas  de  herramienta,  etc. 
    de  acuerdo  con  estas  instrucciones 
    y  la  forma  especificada  para  el  tipo 
    particular  de  herramienta  eléctrica, 
    teniendo  en  cuenta  las  condiciones 
    de trabajo y el trabajo a hacer. 
    E l  u s o  d e  l a  h e r r a m i e n t a  e l é c t r i c a 
    para  un  funcionamiento  diferente  del 
    especificado  puede  traducirse  en  una 
    situación peligrosa.
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    							- 33 - 
    Uso  y  cuidado  de  la  herramienta 
    a batería
    1) Asegúrese que el interruptor está des­
    conectado antes de insertar el paquete 
    de batería.
    La  colocación  del  paquete  de  batería  en 
    las  herramientas  eléctricas  que  tienen 
    el  interruptor  activado  es  causa  de 
    accidentes.
    2)  Recargue  sólo  con  el  cargador  espe­
    cificado por el fabricante.
    U n  c a r g a d o r  q u e  e s  a d e c u a d o  p a r a 
    un  tipo  de  paquete  de  batería  puede 
    provocar  el  riesgo  de  incendio  cuando 
    se utiliza con otro paquete de batería.
    3)  Utilice  herramientas  eléctricas  sólo 
    con  los  paquetes  de  batería  especifi­
    cados.
    El  uso  de  otros  paquetes  de  batería 
    puede  provocar  el  riesgo  de  heridas  e 
    incendio.
    4) 
     Cuando  no  se  utilice  el  paquete  de 
    batería,  mantenga  alejado  de  otros 
    objetos  metálicos  como  ganchos  de 
    papel,  monedas,  llaves,  clavos,  torni­
    llos  u  otros  objetos  pequeños  que 
    puedan  crear  una  conexión  de  un  ter­
    mi  nal a otro.
    El cortocircuito de terminales de batería 
    p u e d e  p r o v o c a r  q u e m a d u r a s  o  u n 
    incendio.
    5)  En  condiciones  de  uso  abusivo,  el 
    líquido  puede  salir  de  la  batería; 
    evite  el  contacto.  Si  se  produce  un 
    contacto  por  accidente,  lave  con 
    agua.  Si  el  líquido  entra  en  contacto 
    con  los  ojos,  solicite  además  ayuda 
    médica.
    El  líquido  que  sale  de  la  batería  puede 
    provocar irritación o quemaduras.
    Servicio
    1) Solicite  el  servicio  de  la  herramienta 
    e l é c t r i c a  a  u n  t é c n i c o  c u a l i f i c a d o 
    utilizando sólo repuestos idénticos.
    E s t o  m a n t e n d r á  l a  s e g u r i d a d  d e  l a 
    herramienta eléctrica.
    II.  NORMAS  DE  SEGURI­
    DAD ESPECÍFICAS
    1)  Utilice  protectores  auditivos  cuando 
    deba  usar  la  herramienta  por  perío­
    dos prolongados.
      Una  exposición  prolongada  a  ruidos  de 
    alta  intensidad  puede  provocar  pérdida 
    de audición.
    2)   Recuerde  que  esta  herramienta  puede 
    funcionar  en  cualquier  momento  ya  que 
    no  necesita  enchufarse  al  tomacorriente 
    para hacerlo funcionar.
    3)   Mantenga  la  herramienta  por  las 
    super  ficies  de  empuñadura  aisladas 
    cuando  haga  una  operación  donde  la 
    her  ramienta  de  corte  pueda  entrar  en 
    contacto con cables ocultos.
     
    El  contacto  con  un  cable  “vivo”  puede 
    hacer  que  las  piezas  de  metal  expuestas 
    de  la  herramienta  descar  guen  electrici dad 
    al operador.
    4)   Si la broca se atasca, desconecte inme-
    diatamente el disparador para evitar una 
    sobrecarga que pudiera dañar la batería 
    o el motor.
        Utilice  la  marcha  atrás  para  aflojar  las 
    brocas atascadas.
    5)   NO haga funcionar la palanca de avance/
    marcha  atrás  cuando  esté  conectado  el 
    interruptor  principal.  La  batería  se  des -
    cargará  rápidamente  y  la  unidad  puede 
    dañarse.
    6)   Cuando  guarde  o  transporte  la  herra-
    mienta,  coloque  la  palanca  de  avance/
    marcha atrás en la posición central (blo-
    queo del interruptor).
    7)   No  fuerce  la  herramienta  apretando  el 
    gatillo de control de velocidad a la mitad 
    (modo de control de velocidad) para que 
    se  pare  el  motor.  El  circuito  de  protec -
    ción  se  activará  haciendo  que  deje  de 
    funcionar el control de velocidad. Si esto 
    sucediera,  suelte  el  gatillo  de  control  de 
    velocidad  y  vuelva  a  apretar  nuevamen-
    te para que funcione normalmente.
    8)   Utilice  la  herramienta  con  cuidado  para 
    que no entre polvo por el porta  broca.
    9)   No  toque  las  piezas  giratorias  para  evi-
    tar herirse.
    10)  No  utilice  la  herramienta  continuamen-
    te  durante  un  largo  período  de  tiempo. 
    Deje  de  utilizar  la  herramienta  de  vez 
    en  cuando  para  evitar  que  suba  la  tem-
    peratura  y  se  caliente  excesivamente  el 
    motor.
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    							- 34 -  
    11) No deje caer la herramienta.
    Símbolo Significado
    V
    Voltios
    Corriente continua
    n0Velocidad sin carga
    … min-1Revoluciones o reciprocaciones  por minuto
    AhCapacidad eléctrica del bloque de  batería
    Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer y entender  el manual de instrucciones.
     ¡ADVERTENCIA!
    Algunos  tipos  de  polvo  creados  al  lijar, 
    s e r r a r,  p u l i r,  t a l a d r a r  y  a l  h a c e r  o t r a s 
    actividades  de  construcción  contienen 
    productos  químicos  que  el  Estado  de 
    Cali   fornia  sabe  que  producen  cáncer, 
    defectos  de  nacimiento  y  otros  daños  en 
    la  reproducción.  Entre  estos  productos 
    quí  micos se encuentran:
    •  E l  p l o m o  d e  p i n t u r a s  c o n  b a s e  d e 
    plomo.
    •  El  sílice  cristalino  de  ladrillos,cemento 
    y otros productos de albañilería.
    •  El  arsénico  y  el  cromo  de  la  madera 
    tratada químicamente.
    Para  reducir  la  exposición  a  estos  pro-
    ductos químicos: Trabaje en un lugar bien 
    ventilado  y  con  el  equipo  de  seguridad 
    aprobado  como,  por  ejemplo,  máscaras 
    contra  el  polvo  que  han  sido  diseñadas 
    especialmente  para  no  dejar  pasar  las 
    partículas microscópicas.
    III.  PARA  EL  CARGA­
    DOR DE BATERIA Y 
    LA BATERIA
    Instrucciones  de  seguridad 
    im  portantes
    1)  GUARDE  ESTAS  INSTRUCCIONES 
    – Este  manual  contiene  instrucciones 
    de  seguridad  importantes  y  de 
    funciona   miento  para  el  cargador  de 
    batería. 2) 
    Antes  de  utilizar  el  cargador  de  batería, 
    lea  tods  las  instrucciones  y  marcas  de 
    precaución  en  el  cargador  de  batería, 
    la  batería  y  el  producto  que  utilice  la 
    batería.
    3)  PRECAUCIÓN  – Para reducir el riesgo 
    de  heridas,  cargue  sólo  la  batería  de 
    Panasonic indicada en la última página.
      Los  otros  tipos  de  baterías  pueden 
    explotar  provocando  heridas  perso -
    nales y daños.
    4)  No  exponga  el  cargador  a  la  lluvia  o 
    nieve.
    5)  Para  reducir  el  riesgo  de  dañar  el  en-
    chufe  y  cable  eléctrico,  tire  del  enchufe 
    y  no  del  cable  cuando  desconecte  el 
    cargador.
    6)  Cerciórese  que  el  cable  está  instalado 
    de  tal  forma  que  nadie  lo  pise  o  enrie-
    de  en  los  pies  o  esté  expuesto  a  otros 
    daños o tensión.
    7)  No  debe  utilizar  un  cable  de  extensión 
    a menos que sea absolutamente nece-
    sario.
      El  uso  de  un  cable  de  extensión  incor-
    recto  puede  provocar  un  riesgo  de 
    fuego o descarga eléctrica. Si debe uti-
    lizar  un  cable  de  extensión,  cerciórese 
    de que:
    a.  las patas en el enchufe del cable de 
    extensión  son  del  mismo  número, 
    tamaño y forma que los del enchufe 
    en el cargador.
    b.  el  cable  de  extensión  está  bien 
    enchufado y en buenas condiciones 
    eléctricas.
    c.  el  tamaño  del  cable  es  lo  suficien-
    temente  grande  para  las  especifi-
    caciones  de  amperios  del  cargador, 
    tal  como  se  especifica  a  continua-
    ción.
    TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO 
    PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS  CARGADORES DE BATERIA
    Espec. entrada de 
    CAAmperiosTamaño promedio de 
    cable
    Igual o mayor 
    que Pero me-
    nos deLongitud de cable Pies
    25 50 100 150
    0 218 18 18 16
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    							- 35 - 
    8) No  haga  funcionar  el  cargador  con  un 
    cable  o  enchufe  dañado  –  cámbielos 
    inmediatamente.
    9)  No  haga  funcionar  el  cargador  si  re-
    cibió  un  golpe  fuerte,  se  cayó  o  está 
    dañado  de  alguna  otra  forma;  lleve  al 
    personal de servicio calificado.
    10)
     No  desarme  el  cargador,  llévelo  al  per-
    sonal  de  servicio  calificado  cuando  sea 
    necesario  un  servicio  o  reparación.  Un 
    rearmado  incorrecto  puede  traducirse 
    en  un  riesgo  de  descarga  eléctrica  o 
    fuego.
    11)  Para  reducir  el  riesgo  de  descarga 
    elé  ctrica,  desenchufe  el  cargador  del 
    tomacorriente  antes  de  proceder  a  un 
    mantenimiento o limpieza.
    12)  El  cargador  de  batería  y  la  batería  fue-
    ron  diseñados  específicamente  para 
    funcionar uno con el otro.
      N o  t r a t e  d e  c a r g a r  c u a l q u i e r  o t r a 
    herramienta  inalámbrica  o  la  batería 
    con este cargador.
    13)   No  trate  de  cargar  la  batería  con  nin -
    gún otro cargador.
    14)  
    No  trate  de  desarmar  la  caja  de  la 
    batería.
    15)  
    No  guarde  la  herramienta  y  la  ba  tería 
    en  ambientes  donde  la  temperatura 
    pueda  alcanzar  o  superar  los  50ºC 
    (122ºF)  (tales  como  galpón  de  herra-
    mientas  para  metal  o  un  coche  en 
    verano),  ya  que  puede  deteriorar  la 
    batería guardada.
    16)  No  cargue  la  batería  cuando  la  tempe-
    ratura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) 
    o  por  ENCIMA  de  40ºC  (104ºF).  Esto 
    es  muy  importante  para  mantener  en 
    condiciones óptimas la batería.
    17)  No  incinere  la  batería.  Puede  explotar 
    en el fuego.
    18)  Evite  ambientes  peligrosos.  No  utilice 
    el cargador en lugares húmedos o mo-
    jados.
    19)  El  cargador  fue  diseñado  para  funcio-
    nar  sólo  con  la  corriente  eléctrica  nor-
    mal del hogar. ¡No trate de utilizar con 
    otro voltaje! 20) 
    No  abuse  del  cable.  Nunca  transporte 
    el cargador por el cable o tire del cable 
    para  desconectarlo  del  tomacorriente. 
    Mantenga  el  cable  lejos  del  calor, 
    aceite y bordes agudos.
    21)   Cargue  la  batería  en  un  lugar  con 
    buena  circulación  de  aire,  no  cubra  el 
    cargador de batería y la batería con un 
    paño, etc. durante la carga.
    22)   No  se  recomienda  el  uso  de  un  en-
    chufe  triple  ya  que  puede  provocar  el 
    riesgo  de  fuego,  descarga  eléctrica  o 
    heridas personales.
    23)  No cortocircuite la batería. Una batería 
    cortocircuitada  puede  provocar  un 
    gran  flujo  de  corriente,  calentamiento 
    excesivo  y  el  riesgo  de  fuego  o  heri-
    das personales.
    24)   NOTA:  Si  el  cable  de  alimentación 
    de  este  aparato  está  dañado  debe 
    cambiarlo en un taller de reparaciones 
    autorizado  por  el  fabricante  porque 
    son  necesarias  herramientas  de  uso 
    especial.
    25)   PARA  REDUCIR  EL  RIESGO  DE 
    DESCARGA ELECTRICA, ESTE APA-
    RATO  TIENE  UN  ENCHUFE  POLA-
    RIZADO  (UNA  PATA  ES  MAS ANCHA 
    QUE LA OTRA).
      Este  enchufe  entrará  en  el  tomacor-
    riente polarizado sólo de una forma. Si 
    el enchufe no entra completamente en 
    el  tomacorriente,  invierta  el  en  chufe. 
    Si  no  entra  incluso  de  esta  forma, 
    hable  con  un  electricista  calificado 
    para  que  le  instale  un  toma  corriente 
    adecuado.
      N o  c a m b i e  e l  e n c h u f e  d e  n i n g u n a 
    forma.
     
    ADVERTENCIA:
    •  Solamente  use  paquetes  de  baterías 
    Panasonic  que  están  diseñados  para 
    uso con esta herramienta recargable.
    •  Panasonic  no  asume  ninguna  res-
    ponsabilidad  por  daños  o  accidentes 
    provocados  por  el  uso  de  un  paquete 
    de  baterías  recicladas  y  un  paquete  de 
    baterías no originales.
    •  No elimine el paquete de baterías en el 
    fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    							- 36 -  
    • No  permita  que  los  objetos  metálicos 
    toquen  los  terminales  del  paquete  de 
    baterías.
    •  No  permita  que  los  objetos  metálicos 
    toquen  los  terminales  del  paquete  de 
    baterías.
    •  No  transporte  ni  almacene  el  paquete 
    de  baterías  en  el  mismo  contenedor 
    que  clavos  u  otros  objetos  metálicos 
    similares.
    •  No  entierre  clavos  ni  similares  en  el 
    paquete  de  baterías,  no  lo  someta  a 
    golpes, no lo desarme, ni intente modi-
    ficarlo.
    •  No  cargue  el  paquete  de  baterías  en 
    un lugar a alta temperatura, como por 
    ejemplo cerca de una fuente de fuego 
    o  bajo  la  luz  solar  directa.  De  otra 
    manera,  la  batería  podría  sobrecalen-
    tarse, encenderse o explotar.
    •  Solamente  use  el  cargador  dedicado 
    para  cargar  el  paquete  de  baterías. 
    De  otra  manera,  la  batería  podría  fil-
    trarse, sobrecalentarse o explotar.
    •  Después  de  extraer  el  paquete  de 
    baterías  de  la  herramienta  o  el  carga-
    dor,  siempre  reinstale  la  cubierta  del 
    paquete.  De  otra  manera,  los  contac-
    tos de la batería podrían ser cortados, 
    causando el riesgo de fuego.
    •  Cuando  el  paquete  de  pilas  se  dete-
    riora, reemplácelo con uno nuevo.
      El  uso  continuo  de  un  paquete  de 
    pilas  dañado  puede  ser  causa  de  la 
    generación  de  calor,  ignición  o  rotura 
    de batería.
    IV. MONTAJE
    Colocación o extracción de 
    la broca
    NOTA:
    • Al  poner  o  extraer  una  broca  o  cubo, 
    desconecte la batería de la herramienta 
    o  coloque  el  interruptor  en  la  posición 
    central (bloqueo de interruptor).
    1.  Sujete  el  collar  del  portabrocas  de 
    conexión  rápida  y  saque  del  destorni-
    llador.
    2.  Inserte  la  broca  en  el  portabrocas.  Suelte el collar. 3.  El cuello regresará a su posición origi-
    nal cuando se libere.
    4.  Tire de la broca para que no salga.
    5.  Para desmontar la broca, tire del co   llar 
    de la misma forma.
    PRECAUCIÓN:
    •  Si  el  cuello  no  vuelve  a  su  posición 
    original  o  la  broca  sale  cuando  se 
    tira  de  ella,  quiere  decir  que  no  se 
    h a  a c o p l a d o  d e  m o d o  a d e c u a d o . 
    Asegúrese de que la broca está bien 
    acoplada antes de utilizarla.
    Utilice  brocas  hexagonales  de  6,35 
    mm (1/4").
    Para asegurar una fijación correcta de 
    la  broca,  utilice  sólo  brocas  hexago-
    nales con fijación de 9,5 mm (3/8").
    6,35 mm (1/4") 9,5 mm (3/8")
    Instalación  o  desmontaje 
    del cubo
    1. Instalación del cubo
      Instale  el  cubo  deslizando  la  reten-
    ción  hembra  en  la  parte  inferior  del 
    cubo al eje cuadrado del cuerpo.
      Asegúrese que el cubo 
    está firmemen-
    te conectado al 
    cuerpo.
    2.  Desmontaje del  
    cubo Saque el cubo.
    NOTA:
    Instalación  o  desmontaje  de  opcio-
    nes originales y cubos
    Mantenga  el  cubo  por  encima  del 
    punto  de  congelación  (0°C,  32°F) 
    c u a n d o  i n s t a l e  o  d e s m o n t e  l a s 
    opciones  originales  y  cubos  en  el 
    eje  cuadrado  en  el  cuerpo.  El  cau-
    cho  amortiguador  en  el  eje  cua-
    drado  que  empuja  hacia  arriba  la 
    bola  puede  endurecerse  por  deba-
    j o  d e l  p u n t o  d e  c o n g e l a m i e n t o . 
    Esto  hace  necesario  fuerza  adicio-
    nal  para  desmontar  e  instalar  los 
    cubos.
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    							- 37 - 
    Colocación  y extracción de 
    la batería
    1.  Para conectar la batería:
      A l i n e e  l a s  m a r c a s  d e  a l i n e a c i ó n  y coloque las baterías.
    • Deslice  la  batería  hasta  que  se  blo-
    quee en su posición.
    Marcas de 
    alineación
    2.  Para extraer la batería:
    Tire  del  botón  desde  el  frente  para 
    soltar la batería.
    Botón
    V. FUNCIONAMIENTO 
    ¡ADVERTENCIA!
    • No  respire  el  humo  emitido  por  la 
    herramienta  o  el  paquete  de  baterías, 
    ya que podría ser nocivo.
    [Cuerpo principal]
    Funcionamiento del inter­
    ruptor y de la palanca de 
    avance/marcha atrás
    Avance Marcha 
    atrás
    Bloqueo del interruptor
    PRECAUCIÓN:
    P a r a  i m p e d i r  q u e  s e  p r o d u z c a n 
    d a ñ o s ,  n o  u t i l i c e  l a  u n i d a d  d e 
    palanca  de  avance/marcha  atrás; 
    la broca se detiene del todo.
    Funcionamiento del inter­
    ruptor de rotación de 
    avance
    1.  Empuje  la  palanca  para  que  se  pro- duzca una rotación de avance.
    2.  Apriete  ligeramente  el  gatillo  del  dis -
    parador  para  iniciar  la  herramienta 
    con lentitud.
    3.  La  velocidad  aumenta  con  la  presión  del disparador para un apriete eficien-
    te  de  tornillos.  El  freno  funciona  y  la 
    b r o c a  s e  d e t i e n e  i n m e d i a t a m e n t e 
    cuando suelta el disparador.
    4.  Tras  utilizarlo,  coloque  la  palanca  en  su  posición  central  (bloqueo  del  inte-
    rruptor).
    Funcionamiento  del  inter­
    ruptor de rotación inversa
    1. Empuje la palanca para que se pro  duzca 
    una  rotación  inversa.  Compruebe  la 
    direc  ción  de  la  rotación  antes  de  utilizar-
    lo.
    2. Apriete  ligeramente  el  gatillo  del  dis -
    parador  para  iniciar  la  herramienta  con 
    lentitud.
    3.  Tras  utilizarlo,  coloque  la  palanca  en  su posi  ción central (bloqueo del inter-
    ruptor).
    PRECAUCIÓN:
    •  Para  evitar  un  aumento  excesivo 
    de  tem  pe ratura  en  la  superficie  de 
    la  herramienta,  no  haga  funcionar 
    continuamente  la  herramienta  utili -
    zando  dos  o  más  baterías.  La  her-
    ramienta  debe  enfriarse  antes  de 
    cambiar por otra batería.
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    							- 38 -  
    Cómo utilizar el gancho del 
    cinturón
     
    ¡ADVERTENCIA!
    • Asegúrese  de  acoplar  bien  el  gancho 
    del cinturón a la unidad principal apre-
    tando  bien  el  tornillo.  Cuando  el  gan-
    cho  del  cinturón  no  está  firmemente 
    acoplado  a  la  unidad  principal,  puede 
    soltarse,  y  la  unidad  principal  puede 
    caerse,  lo  cual  podría  ocasionar  un 
    accidente o heridas.
    •  Verifique  periódicamente  que  el  torni-
    llo está apretado. Si está flojo, apriete 
    firmemente.
    • 
    Asegúrese de acoplar el gancho del cin-
    turón  firmemente  y  bien  apretado  en  un 
    cinturón de cintura u otros. Tenga cuida-
    do  de  que  la  unidad  no  se  deslice  fuera 
    del cinturón, lo cual podría ocasionar un 
    accidente o heridas.
    •  Cuando  se  sostiene  a  la  unidad  prin-
    cipal  mediante  un  gancho  de  cintu-
    rón, evite saltar o correr con ella. Si lo 
    hiciera,  podría  deslizarse  el  gancho  y 
    podría  caerse  la  unidad  principal,  lo 
    cual  podría  ocasionar  un  accidente  o 
    heridas.
    •  Cuando no se utiliza el gancho de cin-
    turón, asegúrese de volver a colocarlo 
    en  la  posición  de  almacenaje.  El  gan-
    cho  del  cinturón  puede  engancharse 
    en  algo,  lo  cual  podría  ocasionar  un 
    accidente o heridas.
    • 
    Cuando  la  unidad  se  engancha  al  cin-
    turón de la cintura mediante el gancho 
    de  cinturón,  no  acople  otra  broca  que 
    las  brocas  del  destornillador  a  la  uni-
    dad.
      Un  objeto  de  borde  afilado,  como  una 
    broca,  puede  causar  heridas  o  un 
    accidente.
    Para cambiar el lugar de 
    ubicación del gancho de 
    cinturón
    El  gancho  de  cinturón  puede  acoplarse 
    en cualquier costado de la unidad.
    1.  Cómo sacar el gancho
      (1) Extraiga el tornillo.
      (2) Retire el gancho.
    2. Cómo acoplar el gancho al otro lado
      (1) Inserte el gancho en el otro lado.
      (2)   
    Apriete  completamente  el  tornillo 
    hasta que quede bien fijado.
    Panel de controle
    (1)
    (2)
    (4) (3)
    (1) Selección  de  modo  de  potencia  de 
    impacto
      Selección  de  potencia  de  impacto 
    entre  3  modos  (Suave,  Medio,  Fuer-
    te).
    Presione  el  botón  de  modo  de  poten -
    cia  de  impacto  para  ajustarlo.  El  modo 
    cambia  a  fuerte,  medio  o  suave  cada 
    vez que presiona el botón. 
    El  destornillador  está  prefijado  al 
    modo de impacto “fuerte” cuando sale 
    de fábrica.
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    							- 39 - 
    Cuadro  de  guías  de  trabajo  reco­
    mendadas
    Indicación de 
    modo de potencia  de impacto Aplicación recomendada
    H
    Los trabajos que requieren 
    de una torsión de alto nivel 
    donde no hay posibilidad de 
    que se rompa el tornillo, su 
    parte superior se corte o se 
    afloje la broca. (Este ajuste 
    ofrece una torsión máxima). 
    Aplicaciones apropiadas 
    incluyen:
     
    Apriete de pernos M8 y 
    mayores
     Apriete de tornillos largos 
    durante el trabajo de 
    terminación interior
    0 – 2300 rpm/
    0 – 2500 rpm  y 
    0 – 3000 ipm/
    0 – 3300 ipm/ 0 – 3500 ipm
    M
    Los trabajos que requieren 
    de una torsión limitada donde 
    existe la posibilidad de que el 
    tornillo se rompa o su parte 
    superior se corte. (Este ajuste 
    limita la torsión.) Aplicaciones 
    apropiadas incluyen:
      Apriete de pernos con 
    diámetros menores (M6)
     Apriete de tornillos para 
    trabajos metálicos cuando 
    instala lámparas
    0 – 1400 rpm
     y 
    0 – 2800 ipm
    S
    Los trabajos que requieren 
    de una torsión limitada donde 
    existe la posibilidad de 
    que el tornillo se rompa, su 
    parte superior se corte o la 
    broca se afloje y se dañe la 
    superficie exterior terminada. 
    (Este ajuste limita la torsión.) 
    Aplicaciones apropiadas 
    incluyen:
      Apriete de pernos con diá-
    metro menor que M6 que 
    pueden cortarse fácilmente
     Apriete de tornillos en 
    plástico moldeado
     Instalación de cartón de 
    yeso
    0 – 1000 rpm
     y 
    0 – 2000 ipm
    * ipm = Impactos por minuto
    E v i t e   p u l s a r   r e p e t i d a m e n t e   e l 
    i n t e r r u p t o r  c u a n d o  l o s  p e r n o s  y 
    tornillos están bien apretados. 
    De  lo  contrario  podría  producirse  un 
    retraso  en  el  inicio  de  la  rotación  o 
    la  pantalla  del  modo  Impact  Power 
    podría parpadear y no permitir que la 
    rotación comience para protección de 
    circuito.  (2) 
    Luz LED
    Cada  vez  que  pre-
    sione 
      se  enciende  o 
    apaga la luz LED.
    La  luz  se  enciende  con 
    muy  poca  corriente  y 
    no  afecta  adversamen-
    te  el  fun cionamiento  del 
    destornillador  durante  el 
    uso o la capacidad de la 
    batería.
    PRECAUCIÓN:
    •  La  luz  LED  integrada  se  ha  diseña-
    do para iluminar la pequeña área de 
    trabajo temporalmente.
    • 
    No lo utilice en lugar de una linterna 
    normal  ya  que  no  tiene  suficiente 
    brillo.
    Este producto está equipado con una 
    luz indicadora incorporada.
    Este  producto  está  clasificado  como 
    “Producto  LED  de  clase  1”  para 
    IEC 
    (EN) 60825-1:2001.
    Producto LED de clase 1
    Precaución:   NO MIRE FIJAMENTE EL 
    HAZ DE LUZ.
    El  uso  de  controles  o  ajustes  o  la  realización  de 
    otros procedimientos que no sean los especifica-
    dos  puede  producir  una  exposición  a  radiación 
    peligrosa.
    (3) Luz  de  advertencia  de  sobrecalenta­
    miento
    Apagado 
    (funciona-
    miento nor-
    mal) Destella: Sobrecalenta 
    miento
    Indica  que  se  detuvo  el  fun-
    ciona   miento  por  un  sobre -
    calentamiento de la batería.
    La  función  de  protección  contra  so  bre-
    calenta  miento  detiene  el  fun  ciona-
    miento  del  destornillador  para  proteger 
    la  batería  en  el  caso  de  so  brecalenta-
    miento.  La  luz  de  advertencia  de 
    so  brecalentamiento  en  el  panel  de 
    control  destella  cuando  esta  función 
    está activada.
    •  Si  se  activa  la  función  de  protec-
    ción de sobrecalentamiento, espere 
    hasta  que  el  destornillador  se  haya 
    e n f r i a d o  c o m p l e t a m e n t e  ( p o r  l o 
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    							- 40 -  
    menos  30  minutos).  El  destornilla-
    d o r  e s t á  l i s t o  p a r a  u s a r  c u a n d o 
    se  apaga  la  luz  de  advertencia  de 
    sobrecalentamiento.
    •  Evite  utilizar  el  destornillador  de  tal 
    forma  que  la  función  de  protección 
    de  sobrecalentamiento  se  active 
    repetidamente.
    (4) Luz de advertencia de batería baja
    Apagado 
    (funciona-
    miento normal) Destella (Sin carga)
    Se activó la función 
    de protección de la 
    batería
    Una  descarga  excesiva  (completa) 
    d e  l a s  b a t e r í a s  d e  L i - i ó n  a c o r t a 
    dramáticamente  su  vida  de  servicio. 
    El destornillador contiene una función 
    de  protección  de  batería  diseñada 
    para evitar una descarga excesiva de 
    la batería.
    •  La  función  de  protección  de  batería 
    se  activa  inmediatamente  antes  de 
    que  la  batería  se  quede  completa-
    mente  sin  carga  haciendo  que  des-
    telle  la  luz  de  advertencia  bate ría 
    baja.
    •  Si  se  da  cuenta  que  destella  la  luz  de advertencia de batería baja, car-
    gue inmediatamente la batería.
    Empuñadura recomendada
    Utilice  la  empuñadura  para  sujetar  y 
    hacer  funcionar  el  destornillador  con 
    una mano. Si el trabajo hace necesario 
    una  fuerza  adicional,  puede  presionar 
    contra  el  extremo  trasero  del  des-
    tornillador con su otra mano.
    [Bloque de pilas]
    Para un uso adecuado de 
    la batería
    Batería de Li­ión
    • Para  una  vida  óptima  de  la  batería, 
    guarde la batería de Li-ión siguiendo el 
    uso sin carga. • 
    Cuando cargue la caja de batería, con-
    firme  que  los  terminales  en  el  carga-
    dor  de  batería  estén  libres  de  materias 
    extrañas  tales  como  polvo  y  agua,  etc. 
    Limpie  los  terminales  antes  de  cargar 
    la caja de batería si hay materias extra-
    ñas en los terminales. 
      La  vida  de  los  terminales  de  la  caja  de  batería  puede  verse  afectada  por 
    materias  extrañas  tales  como  polo  y 
    agua, etc. durante su funcionamiento.
    • Cuando  no  se  utiliza  la  batería,  man- téngala  separada  de  otros  obje-
    tos  metá licos,  como:  clips  de  papel, 
    monedas,  llaves,  clavos,  tornillos  u 
    o t r o s  o b j e t o s  m e t á l i c o s  p e q u e ñ o s 
    que pueden actuar de conexión entre 
    un terminal y el otro.
      Un  cortocircuito  entre  los  terminales  de  la  batería  pueden  ocasionar  chis-
    pas, quemaduras o incendios.
    •  Cuando haga funcionar con la batería, 
    asegúrese que el lugar de trabajo está 
    bien ventilado.
    •  Cuando  se  saca  la  batería  del  cuer-
    po  principal  de  la  herramienta,  vuel-
    va  a  cerrar  inmediatamente  la  cubier-
    ta  de  batería,  para  evitar  que  el  polvo 
    o la suciedad puedan ensuciar los ter-
    minales  de  batería  y  provocar  un  cor-
    tocircuito.
     
    Vida útil de la batería
    Las  baterías  recargables  tienen  una 
    v i d a  ú t i l  l i m i t a d a .  S i  e l  t i e m p o  d e 
    funciona miento  se  acorta  mucho  tras 
    la  recarga,  sustituya  la  batería  por 
    una nueva.
    Reciclado de la batería
    ATENCIÓN:
    PARA batería Li­ión
    La  batería  de  Li-ión  que  compró  es 
    reciclable. Llame a  1­800­8­BATTERY 
    para información sobre el reciclado de 
    esta batería.
    &:@&:@&:@&:@64JOEC 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7546 Operating Instructions Manual