Home > Panasonic > Drill > Panasonic Ey7549 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7549 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7549 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 41 -  
     6)  Mantenga las herramientas de 
    corte afiladas y limpias.
       Las herramientas de corte bien 
    mantenidas con bordes de corte afi-
    lados tienen menos posibilidades de 
    atascarse y son más fáciles de con-
    trolar.
     7)  Utilice la herramienta eléctrica, 
    accesorios y brocas de herrami-
    enta, etc. de acuerdo con estas 
    instrucciones y la forma especi-
    ficada para el tipo particular de 
    herramienta eléctrica, teniendo 
    en cuenta las condiciones de tra-
    bajo y el trabajo a hacer.
        El uso de la herramienta eléctrica 
    para un funcionamiento diferente del 
    especificado puede traducirse en 
    una situación peligrosa.
    Uso y cuidado de la herramienta a 
    batería
     1)  
    Asegúrese que el interruptor está 
    desconectado antes de insertar el 
    paquete de batería.
       La colocación del paquete de bat-
    ería en las herramientas eléctricas 
    que tienen el interruptor activado es 
    causa de accidentes.
     2)  Recargue sólo con el cargador es-
    pecificado por el fabricante.
       Un cargador que es adecuado 
    para un tipo de paquete de bat-
    ería puede provocar el riesgo de 
    incendio cuando se utiliza con otro 
    paquete de batería.
     3)  
    Utilice herramientas eléctricas sólo 
    con los paquetes de batería especi-
    ficados.
        El uso de otros paquetes de batería 
    puede provocar el riesgo de heridas 
    e incendio.
     4)  
    Cuando no se utilice el paquete 
    de batería, mantenga alejado de 
    otros objetos metálicos como 
    ganchos de papel, monedas, 
    llaves, clavos, tornillos u otros 
    objetos pequeños que puedan 
    crear una conexión de un termi 
    nal a otro.
        El cortocircuito de terminales de bat-
    ería puede provocar quemaduras o 
    un incendio.
     5)  En condiciones de uso abusivo, 
    el líquido puede salir de la bat-ería; evite el contacto. Si se pro-
    duce un contacto por accidente, 
    lave con agua. Si el líquido entra 
    en contacto con los ojos, solicite 
    además ayuda médica.
       El líquido que sale de la batería 
    puede provocar irritación o quema-
    duras.
    Servicio
     1)  
    Solicite el servicio de la herramien-
    ta eléctrica a un técnico cualificado 
    utilizando sólo repuestos idénticos.
       Esto mantendrá la seguridad de la 
    herramienta eléctrica.
    II. NORMAS DE 
    SEGURIDAD 
    ESPECÍFICAS
     1)  Utilice protectores auditivos cuan-
    do deba usar la herramienta por 
    períodos prolongados.
        Una exposición prolongada a ruidos 
    de alta intensidad puede provocar 
    pérdida de audición.
      2)  Recuerde que esta herramienta 
    puede funcionar en cualquier mo-
    mento ya que no necesita enchu-
    farse al tomacorriente para hacerlo 
    funcionar.
     3)  
    Mantenga la herramienta por las 
    super ficies de empuñadura aisla-
    das cuando haga una operación 
    donde la her ramienta de corte 
    pueda entrar en contacto con ca-
    bles ocultos.
       El contacto con un cable “vivo” 
    puede hacer que las piezas de 
    metal expuestas de la herramienta 
    descarguen electricidad al operador.
     4)  Si la embocadura se atasca, 
    desconecte inmediatamente el dis-
    parador para evitar una sobrecarga 
    que pudiera dañar la batería o el 
    motor. Utilice la marcha atrás para 
    aflojar las embocaduras atascadas.
     5)  
    NO haga funcionar la palanca de 
    avance/marcha atrás cuando esté 
    conectado el interruptor principal. La 
    batería se descargará rápidamente y 
    la unidad puede dañarse.
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    							- 42 - 
      6)  Cuando guarde o transporte la her-
    ramienta, coloque la palanca de 
    avance/marcha atrás en la posición 
    central (bloqueo del interruptor).
      7)  No fuerce la herramienta apretando 
    el gatillo de control de velocidad a 
    la mitad (modo de control de veloci-
    dad) para que se pare el motor. El 
    circuito de protección se activará 
    haciendo que deje de funcionar el 
    control de velocidad. Si esto sucedi-
    era, suelte el gatillo de control de 
    velocidad y vuelva a apretar nueva-
    mente para que funcione normal-
    mente.
      8)  Utilice la herramienta con cuidado 
    para que no entre polvo por el porta 
    broca.
      9)  No toque las piezas giratorias para 
    evitar herirse.
     10)  No utilice la herramienta continu-
    amente durante un largo período 
    de tiempo. Deje de utilizar la her-
    ramienta de vez en cuando para 
    evitar que suba la temperatura y se 
    caliente excesivamente el motor.
      11)  No deje caer la herramienta.
    Símbolo Signifi cado
    V Voltios
    Corriente continua
    n
    0Velocidad sin carga
    … min-1Revoluciones o reciprocacio-
    nes por minuto
    AhCapacidad eléctrica del blo-
    que de batería
    Solo rotacion
    Modo de pistola de impacto
    Para reducir el riesgo de 
    lesiones el usuario debe 
    leer y comprender el manual 
    de instrucciones.
    Sólo para uso en interiores.
     
    ¡ADVERTENCIA!
    Algunos tipos de polvo creados al lijar, 
    serrar, pulir, taladrar y al hacer otras activi-
    dades de construcción contienen produc-
    tos químicos que el Estado de Cali fornia 
    sabe que producen cáncer, defectos de 
    nacimiento y otros daños en la reproduc-
    ción. Entre estos productos químicos se 
    encuentran:
    • El plomo de pinturas con base de 
    plomo.
    • El sílice cristalino de ladrillos, cemento y 
    otros productos de albañilería.
    • El arsénico y el cromo de la madera trata-
    da químicamente.
    Para reducir la exposición a estos produc-
    tos químicos: Trabaje en un lugar bien ven-
    tilado y con el equipo de seguridad apro-
    bado como, por ejemplo, máscaras contra 
    el polvo que han sido diseñadas especial-
    mente para no dejar pasar las partículas 
    microscópicas.
    III. PARA EL 
     CARGADOR DE 
     BATERIA Y LA 
     BATERIA
    Instrucciones de seguridad 
    importantes
     1)  GUARDE ESTAS INSTRUC-
    CIONES 
       -Este manual contiene instruc-
    ciones de seguridad importantes y 
    de funcionamiento para el cargador 
    de batería.
      2)  Antes de utilizar el cargador de 
    batería, lea tods las instrucciones y 
    marcas de precaución en el carga-
    dor de batería, la batería y el pro-
    ducto que utilice la batería.
     3)  PRECAUCIÓN  -Para reducir el ries-
    go de heridas, cargue sólo la batería 
    de Panasonic indicada en la última 
    página. Los otros tipos de baterías 
    pueden explotar provocando heridas 
    personales y daños.
      4)  No exponga el cargador a la lluvia o 
    nieve.
     5)  
    Para reducir el riesgo de dañar el en-
    chufe y cable eléctrico, tire del enchufe 
    y no del cable cuando desconecte el 
    cargador.
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    							- 43 -  
     6)  Cerciórese que el cable está insta-
    lado de tal forma que nadie lo pise o 
    enriede en los pies o esté expuesto a 
    otros daños o tensión.
      7)  No debe utilizar un cable de exten-
    sión a menos que sea absoluta-
    mente necesario.
        El uso de un cable de extensión in-
    correcto puede provocar un riesgo 
    de fuego o descarga eléctrica. Si 
    debe utilizar un cable de extensión, 
    cerciórese de que:
       a.  las patas en el enchufe del 
      cable de extensión son del 
      mismo número, tamaño y forma 
      que los del enchufe en el cargador.
       b.  el cable de extensión está bien 
      enchufado y en buenas 
     condiciones eléctricas.
       c.  el tamaño del cable es lo 
      suficientemente grande para las 
      especificaciones de amperios del 
      cargador, tal como se especifica 
     a continuación.
    TAMAÑO PROMEDIO MINIMO 
    RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE 
    EXTENSION DE LOS CARGADORES DE 
    BATERIA
    Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio 
    de cable
    Igual o mayor 
    quePero 
    menosdeLongitud de cable 
    Pies
    25 50 100 150
    0 2 18 18 18 16
     8)  No haga funcionar el cargador con un 
    cable o enchufe dañado – cámbielos 
    inmediatamente.
     9)  No haga funcionar el cargador si re-
    cibió un golpe fuerte, se cayó o está 
    dañado de alguna otra forma; lleve al 
    personal de servicio calificado.
     10)  N o desarme el cargador, llévelo 
    al personal de servicio calificado 
    cuando sea necesario un servicio o 
    reparación. Un rearmado incorrecto 
    puede traducirse en un riesgo de 
    descarga eléctrica o fuego.
     11)  
    Para reducir el riesgo de descarga 
    eléctrica, desenchufe el cargador del 
    tomacorriente antes de proceder a un 
    mantenimiento o limpieza.
     12)  El cargador de batería y la batería 
    fueron diseñados específicamente para 
    funcionar uno con el otro.
       No trate de cargar cualquier otra her-
    ramienta inalámbrica o la batería con 
    este cargador.
     13)  No trate de cargar la batería con 
    ningún otro cargador.
      14)  No trate de desarmar la caja de la 
    batería.
     15)  
    No guarde la herramienta y la ba 
    tería en ambientes donde la temper-
    atura pueda alcanzar o superar los 
    50ºC (122ºF) (tales como galpón de 
    herramientas para metal o un coche 
    en verano), ya que puede deteriorar 
    la batería guardada.
     16)  N o cargue la batería cuando la 
    temperatura está por DEBAJO de 
    0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC 
    (104ºF). Esto es muy importante 
    para mantener en condiciones ópti-
    mas la batería.
     17)  No incinere la batería. Puede explo-
    tar en el fuego.
     18)  
    Evite ambientes peligrosos. No utilice 
    el cargador en lugares húmedos o 
    mojados.
      19)  El cargador fue diseñado para fun-
    cionar sólo con la corriente eléctrica 
    normal del hogar. ¡No trate de utili-
    zar con otro voltaje!
     20)  No abuse del cable. Nunca trans-
    porte el cargador por el cable o tire 
    del cable para desconectarlo del tom-
    acorriente. Mantenga el cable lejos 
    del calor, aceite y bordes agudos.
     21)  Cargue la batería en un lugar con 
    buena circulación de aire, no cubra 
    el cargador de batería y la batería 
    con un paño, etc. durante la carga.
     22)  No se recomienda el uso de un en-
    chufe triple ya que puede provocar 
    el riesgo de fuego, descarga eléc-
    trica o heridas personales.
     23)  No cortocircuite la batería. Una bat-
    ería cortocircuitada puede provocar 
    un gran flujo de corriente, calentami-
    ento excesivo y el riesgo de fuego o 
    heridas personales.
      24)  NOTA: Si el cable de alimentación 
    de este aparato está dañado debe 
    cambiarlo en un taller de repara-
    ciones autorizado por el fabricante 
    porque son necesarias herramientas 
    de uso especial.
     25)  PARA REDUCIR EL RIESGO DE 
    DESCARGA ELECTRICA, ESTE 
    APARATO TIENE UN ENCHUFE 
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    							- 44 - 
    POLARIZADO (UNA PATA E S  MAS 
    ANCHA QUE LA OTRA).
        Este enchufe entrará en el tomacor-
    riente polarizado sólo de una forma. 
    Si el enchufe no entra completa-
    mente en el tomacorriente, invierta 
    el en chufe. Si no entra incluso de 
    esta forma, hable con un electricista 
    calificado para que le instale un 
    toma corriente adecuado.
      
    No cambie el enchufe de ninguna forma.
     
    ADVERTENCIA:
    • Solamente use paquetes de baterías 
    Panasonic que están diseñados para 
    uso con esta herramienta recargable.
    • Panasonic no asume ninguna respon-
    sabilidad por daños o accidentes pro-
    vocados por el uso de un paquete de 
    baterías recicladas y un paquete de bat-
    erías no originales.
    • No elimine el paquete de baterías en el 
    fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
    • 
    No permita que los objetos metálicos toquen 
    los terminales del paquete de baterías.
    • No permita que los objetos metálicos toquen 
    los terminales del paquete de baterías.
    • No transporte ni almacene el paquete de 
    baterías en el mismo contenedor que cla-
    vos u otros objetos metálicos similares.
    • No entierre clavos ni similares en el 
    paquete de baterías, no lo someta a gol-
    pes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
    • No cargue el paquete de baterías en un 
    lugar a alta temperatura, como por ejem-
    plo cerca de una fuente de fuego o bajo 
    la luz solar directa. De otra manera, la 
    batería podría sobrecalentarse, encend-
    erse o explotar.
    • 
    Solamente use el cargador dedicado para 
    cargar el paquete de baterías. De otra 
    manera, la batería podría filtrarse, sobreca-
    lentarse o explotar.
    • Después de extraer el paquete de bat-
    erías de la herramienta o el cargador, 
    siempre reinstale la cubierta del paquete. 
    De otra manera, los contactos de la bat-
    ería podrían ser cortados, causando el 
    riesgo de fuego.
    • Cuando el paquete de pilas se deteriora, 
    reemplácelo con uno nuevo. El uso con-
    tinuo de un paquete de pilas dañado 
    puede ser causa de la generación de 
    calor, ignición o rotura de batería.
    IV. MONTAJE
    Empleo del portabrocas de 
    apriete sin llave (EY9X003E)
    PRECAUCIÓN: •  Emplee el portabrocas de 
    apriete sin llave SÓLO en el 
    modo de impulsor de taladro 
    del.
    Este portabrocas no está dis-
    eñado para ser utilizado en el 
    MODO DE IMPACTO.
    Podría dañarse y se reduciría 
    su vida útil de servicio.  
    Además, el portabrocas y 
    sus partes metálicas, tales 
    como el botón, las partes 
    frontales, y la broca, pueden 
    calentarse mucho. Para evi-
    tar quemaduras en la piel, 
    póngase guantes de trabajo 
    y/o deje que se enfríen las 
    partes calientes antes de 
    manipularlas.
    •  Asegúrese de que el lugar de 
    trabajo sea seguro. Cuando 
    retire el taladro del material 
    de trabajo, el portabrocas 
    de apriete sin llave podría 
    separarse si se somete a 
    una fuerza de tiro de 100 kg 
    o mayor. La separación sería 
    súbita. Tenga cuidado y evite 
    aplicar fuerza excesiva para 
    separarel taladro del material 
    de trabajo.
    1. Colocación del portabrocas de apriete 
    sin llave
    Coloque el portabrocas deslizando la 
    hendidura hembra de la parte inferi-
    or del portabrocas al impulsor cuadrado 
    del cuerpo de la herramienta.Asegúrese 
    de que el portabrocas quede firme-
    mente conectado al cuerpo.
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    							- 45 -  
    2.  Inserción de la brocaInserte la broca y gire el collar de 
    enclavamiento hacia la derecha (miran-
    do desde delante) reteniendo el man-
    guito hasta que se cierren firmemente 
    las garras.
    æç
    3.  Extracción de la broca
    Gire el collar de enclavamiento hacia 
    la izquierda (mirando desde delante).
    Entonces, extraiga la broca.
    æ ç
    PRECAUCIÓN:  Si la broca del taladro 
    está demasiado dura para 
    poder extraerla,retenga 
    los dos collares de encla-
    vamiento con llaves de 
    tubos y gírelos en direc-
    ciones opuestas.
    4.  Separación del portabrocas de apriete 
    sin llave
    Para separar el portabrocas, PRE-
    SIONE el botón para liberar el porta-
    brocas del impulsor cuadrado.
    PRESIONAR
    PRECAUCIÓN:  La cuchilla de la broca 
    del taladro está afilada. 
    Asegúrese de extraer la 
    broca del taladro antes 
    de colocar y separar el 
    portabrocas de apriete 
    sin llave.
    Empleo del portabrocas de 
    cambio rápido 
    (EY9HX110E/EY9HX111E)
    Este portabrocas de cam-
    bio rápido está diseñado 
    para usarse con la broca 
    cuadrada de la llave de 
    impacto de Panasonic.
    Collar superior : 
     
    Para insertar o extraer  la broca
    Collar inferior : 
      Para montar o 
     desmontar el 
     portabrocas de 
     cambio rápido
    Emplee brocas hexagonales de 6,35 mm (1/4”).Para asegurar la correcta fijación de la 
    broca,emplee sólo brocas hexagonales 
    con retén de 9,25mm (3/8”).
    9.25  mm (3/8”) 6.35  mm (1/4”)
    Collar inferiorCollar superior
    Collar inferiorCollar superior
    EY9HX110E
    EY9HX111E
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    							- 46 - 
    PRECAUCIÓN:  Asegúrese de que el 
    lugar de trabajo sea segu-
    ro. Cuando retire la broca 
    del material de trabajo, el 
    portabrocas de cambio 
    rápido podría separarse 
    si se somete a una fuerza 
    de tiro de 50 kg o mayor. 
    La separación sería 
    súbita. Tenga cuidado y 
    eviteaplicar fuerza exce-
    siva para separar la broca 
    del material de trabajo.
    1.  Colocación del portabrocas de cambio 
    rápido
    Coloque el portabrocas de cambio 
    rápido tirando hacia delante del col-
    lar inferior y deslizando la hendidura 
    hembra de la parte inferior del porta-
    brocas al impulsor cuadrado del cuer-
    po de la herramienta.
    Libere el collar inferior para asegu-
    rarse de que el portabrocas de cam-
    bio rápido queda firmemente conecta-
    do al cuerpo.
    EY9HX110E
    EY9HX111E
    æç
    æ
    2.  Inserción de la broca
    Tire hacia delante del collar superior 
    del portabrocas de cambio rápido, y 
    entonces inserte la broca.
    Libere el collar inferior para asegu-
    rarse de que la broca queda firme-
    mente conectada al portabrocas.
    3.  Extracción de la broca
    Tire hacia delante del collar superior 
    del portabrocas de cambio rápido, y 
    entonces tire de labroca.PRECAUCIÓN:  
    El mecanismo de impac-
    to generacalor. El impul-
    sor cuadrado y el acce-
    sorio pueden calentarse 
    mucho y causar que-
    maduras en la piel. Para 
    evitar quemaduras en la 
    piel, póngase guantes de 
    trabajo y/o deje que se 
    enfríen las partes calien-
    tes antes de manipular-
    las.
    4. Separación del portabrocas de cam-
    bio rápido
    Tire hacia delante del collar inferi-
    or del portabrocas de cambio rápido 
    para desmontarlo.
    Colocación y extracción de 
    la batería
    1.  Para conectar la batería:
    Alinee los puntos de marcador 
    resaltados y adjunte la batería.
    •  Deslice la batería hasta que se blo quee 
    en su posición.
    Marcas de alineación
    2.  Para extraer la batería:
    Pulse el botón y deslice la batería 
    hacia adelante.
    Botón
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    							- 47 -  
    V. FUNCIONAMIENTO
    [Unidad principal]
    Funcionamiento del inter-
    ruptor
      1. La velocidad aumenta de acuerdo 
    con la fuerza a la que presiona el 
    disparador. Cuando empiece el 
    trabajo, presione ligeramente el dis-
    parador para empezar una rotación 
    lenta.
      2.  Se utiliza un controlador electrónico 
    de realimentación para darle una 
    fuerte torsión incluso a bajas veloci-
    dades.
      3. El freno funciona cuando se suelta 
    el disparador y el motor se para in-
    mediatamente.
    NOTA: 
    Cuando el freno funciona, puede 
    escucharse un sonido de frenado. 
    Esto es normal.
    PRECAUCIÓN:
    Cuando se opera la herramienta 
    tirando del disparador, puede que 
    genere un intervalo momentánea-
    mente antes de iniciarse la 
    rotación. Esto no es señal de un 
    malfuncionamiento. 
     *  Este intervalo ocurre cuando se 
    inicia el sistema de circuitos de la 
    herramienta cuando se tira del dis-
    parador por primera vez después 
    de instalar un nuevo paquete de 
    batería o después de que la her-
    ramienta no ha sido usada por 
    al menos 1 minuto (o al menos 5 
    minutos desde que el LED está en-
    cendido). La rotación se iniciará sin 
    ningún intervalo durante segundas 
    y subsiguientes operaciones.
    Funcionamiento del inter-
    ruptor y de la palanca de 
    avance/marcha atrás
    Avance Marcha 
    atrás
    Bloqueo del interruptor
    PRECAUCIÓN:
    Para impedir que se produzcan daños, 
    no utilice la unidad de palanca de 
    avance/marcha atrás; la broca se 
    detiene del todo.
    Funcionamiento del inter-
    ruptor de rotación de avance
      1. Empuje la palanca para que se 
    produzca una rotación de avance.
      2. Apriete ligeramente el gatillo del 
    dis parador para iniciar la herrami-
    enta con lentitud.
      3.  La velocidad aumenta con la fuerza 
    con la que presiona el disparador 
    para un eficiente apriete de tor ni-
    llos y taladrado. El freno funciona 
    y la broca se para inmediatamente 
    cuando se suelta el disparador.
      4. Tras utilizarlo, coloque la palanca 
    en su posición central (bloqueo del 
    interruptor).
    Funcionamiento del inter-
    ruptor de rotación inversa
      1. Empuje la palanca para que se pro-
    duzca una rotación inversa. Com-
    pruebe la direc ción de la rotación 
    antes de utilizarlo.
      2.  Apriete ligeramente el gatillo del dis-
    parador para iniciar la herramienta 
    con lentitud.
      3. Tras utilizarlo, coloque la palanca 
    en su posi ción central (bloqueo del 
    inter ruptor).
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    							- 48 - 
    Funcionamiento de pistola tala dradora
    Seleccione modo taladro atornillador 
    alto/bajo con el interruptor de selec-
    ción de modo.
    • 
    Cambie a la posición de impacto o 
    modo taladro atornillador alto/bajo solo 
    cuando la herramienta ha detenido com-
    pletamente la rotación. Si la herramienta 
    está rotando puede provocar daños.
    .PEP5BMBESPBUPSOJMMBEPSCBKP
    .PEP5BMBESPBUPSOJMMBEPSBMUP
    Ajuste de torsión del em-
    brague
    Ajuste la torsión a uno de los 21 
    ajustes de embrague o a la posición  
    “ 
     ”.
    PRECAUCIÓN
    :
    Haga un ensayo de ajustes antes 
    del funcionamiento real.
    Ajuste la escala a esta marca (  ). 
    Cómo utilizar el gancho del 
    cinturón
     
    ¡ADVERTENCIA!
    • Asegúrese de acoplar bien el gancho 
    del cinturón a la unidad principal apre-
    tando bien el tornillo. Cuando el gan-
    cho del cinturón no está firmemente 
    acoplado a la unidad principal, puede 
    soltarse, y la unidad principal puede 
    caerse, lo cual podría ocasionar un 
    accidente o heridas.
    • Verifique periódicamente que el 
    tornillo está apretado. Si está flojo, 
    apriete firmemente.
    Modo de selección
    Modo de 
    operaciónUso 
    previstoMaterial de 
    trabajoTamaño 
    Máximo
    Impacto
    FijaciónPerno
    TuercaAlta resistencia: M12Estándar: M14
    AtornilladoTornillo de 
    madera
    Tornillo auto-
    perforante9 mm (3/8”)
    6 mm (1/4”)
    Modo 
    Taladro 
    atornillador 
    alto
    AtornilladoTornillo de 
    madera
    Tornillo auto-
    perforante4.2 mm (1/8”)
    6 mm (1/4”)
    PerforaciónMadera
    Metal21 mm (7/8”)
    10 mm (3/8”)
    Modo 
    Taladro 
    atornillador 
    bajoAtornilladoTornillo de 
    madera6.8 mm (1/4”)
    PerforaciónMadera
    Metal35 mm (1-3/8”)13 mm (1/2”)
     
    ADVERTENCIA!
    Esta herramienta no debe utilizarse 
    como taladro en el “Modo de pistola de 
    impacto”. Durante el taladrado en acero, 
    la broca de taladro puede romperse en 
    el caso de bloquearse y esto puede pro-
    vocar cortes peligrosos.
    Funcionamiento de pistola de impacto
    Seleccione impacto con el interruptor 
    de selección de modo.
    • Cambie a la posición de impacto o 
    modo taladro atornillador alto/bajo solo 
    cuando la herramienta ha detenido 
    completamente la rotación. Si la her-
    ramienta está rotando puede provocar 
    daños.
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    							- 49 -  
    • Asegúrese de acoplar el gancho del 
    cinturón firmemente y bien apretado en 
    un cinturón de cintura u otros. Tenga 
    cuidado de que la unidad no se deslice 
    fuera del cinturón, lo cual podría oca-
    sionar un accidente o heridas.
    • Cuando se sostiene a la unidad 
    principal mediante un gancho de 
    cinturón, evite saltar o correr con 
    ella. Si lo hiciera, podría deslizarse 
    el gancho y podría caerse la unidad 
    principal, lo cual podría ocasionar un 
    accidente o heridas.
    • Cuando no se utiliza el gancho de 
    cin turón, asegúrese de volver a 
    colocarlo en la posición de alma-
    cenaje. El gancho del cinturón puede 
    engancharse en algo, lo cual podría 
    ocasionar un accidente o heridas.
    • 
    Cuando la unidad se engancha al cin-
    turón de la cintura mediante el gan-
    cho de cinturón, no acople otra broca 
    que las brocas del destornillador a la 
    unidad.
      Un objeto de borde afilado, como una 
    broca, puede causar heridas o un 
    accidente. 
    Para cambiar el lugar de 
    ubicación del gancho de 
    cinturón
    El gancho de cinturón puede acoplarse 
    en cualquier costado de la unidad.
    1. Cómo sacar el gancho
    (1) Extraiga el tornillo.
    (2) Retire el gancho.
    1
    21
    2
    2. Cómo acoplar el gancho al otro lado
    (1)  Inserte el gancho en el otro lado.
    (2) Apriete completamente el tornillo 
    hasta que quede bien fijado.
    Panel de controle
    (1)(2) (3)
    (1) Luz LED
    Antes de usar la luz de 
    LED, siempre tire del inter-
    ruptor una vez.
    Presione el botón de luz 
    LED 
    .
     La luz se enciende con 
    muy poca corriente y no 
    afecta adversamente el funcionamiento 
    de la herramienta durante el uso o la 
    capacidad de la batería.
    PRECAUCIÓN:
    • La luz LED integrada se ha diseña-
    do para iluminar la pequeña área de 
    trabajo temporalmente.
    • 
    No lo utilice en lugar de una linterna 
    normal ya que no tiene suficiente 
    brillo.
    • La luz LED se apaga cuando la her-
    ramienta no ha sido usada por 5 
    minutos.
    Precaución:  NO MIRE FIJAMENTE EL 
    HAZ DE LUZ.
    El uso de controles o ajustes o la realización de 
    otros procedimientos que no sean los especifi ca-
    dos puede producir una exposición a radiación 
    peligrosa.
    (2) Luz de advertencia de sobrecalenta-
    miento
    Apagado 
    (funcionamiento
    normal)
    Iluminado:
    Sobrecalentamiento
    (motor)Destella:
    Sobrecalentamiento 
    (batería)
    Indica que se detuvo el 
    funcionamiento por un 
    sobrecalentamiento de la
    batería o el motor.
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    							- 50 - 
    Para proteger el motor o la batería, 
    asegúrese de observar lo siguiente 
    cuando efectúe esta operación.
    • Si el motor o la batería se calienta, 
    se activará la función de protección 
    y el motor o la batería dejará de 
    funcionar. La lámpara de advertencia 
    de sobrecalentamiento en el panel de 
    control se ilumina o destella cuando 
    esta característica está activada.
    • Si se activa la función de protección 
    de sobrecalentamiento, espere hasta 
    que la herramienta se haya enfriado 
    completamente (por lo menos 30 
    minutos). La herramienta está lista 
    para usar cuando se apaga la luz de 
    advertencia de sobrecalentamiento.
    • Evite utilizar la herramienta de tal 
    forma que la función de protección 
    de sobrecalentamiento se active 
    repetidamente.
    • 
    Si la herramienta funciona continuamente 
    bajo condiciones de carga pesada 
    o si se usa en condiciones de alta 
    temperatura (tal como durante el verano), 
    la protección contra sobrecalentamiento 
    puede activarse frecuentemente.
    • Si la herramienta se usa en condiciones 
    de temperatura fría (tal como durante el 
    invierno) o si se detiene con frecuencia 
    durante el uso, la protección contra 
    sobrecalentamiento quizás no se 
    active.
    • La variación de temperatura ambiente 
    es de entre 0°C (32°F) y 40°C 
    (104°F).
     Si la batería se utiliza cuando la 
    temperature de la batería es inferior a 
    0°C (32°F), la herramienta puede no 
    funcionar correctamente.
    • Cuando se vaya a cargar una 
    batería fría (unos 0°C (32°F) o 
    menos) en un cuarto cálido, deje la 
    batería en la habitación durante al 
    menos una hora y cárguela cuando 
    se haya calentado a la temperatura 
    de la habitación.
    •  El funcionamiento de la EY9L42 se 
    deteriora mucho por debajo de los 
    10 ºC debido a las condiciones de 
    trabajo y a otros factores.(3) Luz de advertencia de batería baja
    Apagado 
    (funciona-
    miento 
    normal)Destella (Sin carga)
    Se activó la función 
    de protección de la 
    batería
    Una descarga excesiva (completa) 
    de las baterías de Li-ión acorta 
    dramáticamente su vida de servicio. 
    El destornillador contiene una función 
    de protección de batería diseñada 
    para evitar una descarga excesiva de 
    la batería.
    •  La función de protección de batería 
    se activa inmediatamente antes de 
    que la batería se quede comple-
    tamente sin carga haciendo que 
    destelle la luz de advertencia bate-
    ría baja.
    • Si se da cuenta que destella la luz 
    de advertencia de batería baja, car-
    gue inmediatamente la batería.
    • Si se comienza con poca batería 
    restante, la herramienta puede que 
    pare de funcionar sin que parpadee 
    primero la lámpara de advertencia 
    de batería baja. Esto indica que hay 
    muy poca potencia restante en la 
    batería para usar la herramienta, y 
    el paquete de batería debe ser car-
    gada antes de seguir usándola.
    • Si la herramienta está sujeta a una 
    carga repentina durante su uso que 
    cause que el motor de bloquee, 
    puede que se dispare el sensor 
    de prevención de sobrecarga, y la 
    lámpara de advertencia de batería 
    baja puede parpadear. La lámpara 
    parará de parpadear una vez que 
    se aborde la causa del bloqueo del 
    motor y disparo de ciclo.
    &:JOEC&:JOEC 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7549 Operating Instructions Manual