Panasonic Ey7840 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7840 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 21 - 2) Avant d’utiliser le chargeur de bat- terie, lisez toutes les instructions et les marques d’avertissement fi- gurant sur (1) le chargeur de bat- terie, (2) la batterie autonome. 3) MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, chargez la batterie autonome Panasonic seu- lement comme indiqué à la der- nière page. Les autres types de batteries ris- quent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dom- mages matériels. 4) N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5) P o u r r é d u i r e l e s r i s q u e s d e dommages à la fiche et au cordon secteur, débranchez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon. 6) Veillez à acheminer le cordon de façon que personne ne risque de le piétiner, de trébucher dessus, d’endommager ou d’étirer le cor- don. 7) N’utilisez une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. S i vous utilisez une rallonge ina- déquate, vous risquez de causer un incendie ou une électrocution. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, veillez à respecter les points suivants: a. Le nombre, la taille et la for- me des broches de la fiche de la rallonge doivent être iden- tiques à ceux de la fiche du chargeur de batterie. b. L a r a l l o n g e d o i t a v o i r d e s conducteurs en bon état et être elle-même en bon état d'utilisation. c. La taille des conducteurs doit être suffisante pour les nor- mes d'intensité en ampères du chargeur, comme indiqué ci- dessous. TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES RALLONGES POUR CHARGEURS DE BATTERIES Norme d’entrée CA Ampères Taille AWG du cordon Egal ou supérieur à Mais inférieur àLongueur du cordon, pieds 25 50 100 150 0 218 18 18 16 8) N’utilisez pas un chargeur dont la fiche ou le cordon est endomma- g é – remplacez-les immédiate - ment. 9) N’utilisez pas le chargeur s’il a re- çu un choc violent, s'il a subi une chute ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit; confiez-le à un technicien qualifié. 10) Ne démontez pas le chargeur; si des travaux d’entretien ou de r é p a r a t i o n s o n t n é c e s s a i r e s , confiez-le à un technicien qualifié. Si vous le remontez incorrecte- ment, vous risquez de causer une électrocution ou un incendie. 1 1) Pour réduire le risque d ’électrocu- t ion, d ébranchez le chargeur de la prise de courant avant d’entre- prendre des travaux d’entretien ou de nettoyage. 12) Le chargeur et la batterie autono - me ont été conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble. Ne tentez pas de charger un autre outil à batterie ou une autre batte- rie autonome avec ce chargeur. 13) Ne tentez pas de charger la batte - rie autonome avec un autre char- geur. 14) Ne tentez pas de démonter le lo- gement de la batterie autonome. 15) Ne rangez pas l ’outil ou la batte- rie autonome à des endroits où la température est susceptible d'atteindre ou de dépasser 50°C (122°F) (par exemple dans une re- mise d’outils électriques, ou dans une voiture en été), car ceci ris- querait d'abîmer la batterie stoc- kée. 16) Ne chargez pas la batterie autono - me lorsque la température est IN- FÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SU- PÉRIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important. 17) N’incinérez pas la batterie autono- me. Elle risquerait d'exploser dans les fla mmes. 18) Evitez toute utilisation dans un enviro nnement dangereux. N ’uti- lisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé.

- 22 - 19) L e c h a r g e u r a é té c o n ç u p o u r fonctionner uniquement sur des prises secteur domestiques stan- dard. Ne l’utilisez pas sous des tensions différentes! 20) Ne manipulez pas brutalement le cordon secteur. Ne transportez ja- mais le chargeur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas bru- talement pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile et de bords coupants. 21) Chargez la batterie autonome à un endroit bien ventilé; ne couvrez pas le chargeur et la batterie auto - nome avec un chiffon, etc., pendant la charge. 22) Si vous utilisez un accessoire non recommandé, un incendie, une électrocution, des blessures ris- queraient de s’ensuivre. 23) Ne court-circuitez pas la batte - rie autonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire pas- ser un courant de forte intensi- té, et une surchauffe, un incendie ou des blessures risqueraient de s'ensuivre. 24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabri- cant, car ces travaux exigent l’uti- lisation d’outils spéciaux. 25) POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, CET APPA- REIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE P O L A R I S É E ( U N E L A M E E S T PLUS LARGE QUE L’AUTRE). Cette fiche ne pourra être insé - rée que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, insérez la fiche sens des- sus dessous. Si vous ne parve- nez toujours pas à insérer la fiche, adressez-vous à un électricien qualifié pour installer une prise de courant adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune fa - çon. AVERTISSEMENT! • N'utilisez que les batteries autonomes de Panasonic car elles sont conçues pour cet outil rechargeable. • Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée et d’une batterie autonome de contrefaçon. • Ne mettez pas la batterie autonome dans le feu, ne la placez pas près d'une source de chaleur excessive. • N'enfoncez pas de clou ou autre dans la batterie autonome, ne la secouez pas, ne la démontez pas, n'essayez pas de la modifier. • Ne mettez pas d'objets métalliques en contact avec les bornes de la batterie autonome. • Ne placez pas la batterie autonome dans le même contenant que des clous ou des objets métalliques semblables. • Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée, comme près d'un feu ou au contact direct des rayons du soleil. Sinon la batterie pourrait surchauffer, s'enflammer ou exploser. • N'utilisez jamais un autre chargeur pour charger la batterie autonome. S i n o n l a b a t t e r i e p o u r r a i t f u i r, surchauffer ou exploser. • Après avoir retiré la batterie autonome d u f o r e t o u d u c h a r g e u r, r e p l a c e z t o u j o u r s l e c o u v e r c l e . S i n o n l e s contacts de la batterie pourraient court- circuiter, ce qui peut entraîner un feu. • S i l a b a t t e r i e a u t o n o m e s ’ e s t détériorée, la remplacer par une batterie neuve. L ’ u t i l i s a t i o n p r o l o n g é e d ’ u n e batterie auto-nome endommagée peut provoquer des dégagements de chaleur, un départ de feu ou l’explosion de la batterie.

- 23 - . UTILISATION MISE EN GARDEUtiliser une mèche à béton plus large que la taille recommandée peut endommager l’outil. 1. Pour insérer la mèche 1 -1. Introduisez la mèche dans le trou de montage, puis tournez-la légè- rement de manière à localiser une position engagée. 1 -2. À la position engagée, repoussez la mèche le plus loin possible. As- surez-vous que la mèche est bien en place en tirant dessus. 2. Pour retirer la mèche 2-1. Pressez le porte-mèche et déga- gez la mèche. Adaptateur de mèche Utilisez un adaptateur de mèche (O) et une mèche. 1. Retirez l’adaptateur de mèche du porte-adaptateur de mèche sur l’unité principale. 2. Tirez le porte-mèche. ( ) 3. Insérez la mèche. ( ) 4. A s s u r e z - v o u s q u e l a mèche est bien insérée en tirant légèrement dessus. 5. I n s é r e z l ’ a d a p t a t e u r d e m è c h e d a n s l e t r o u d e montage puis tournez-là de manière à localiser une position engagée. 6. À la position engagée, repoussez la mèche le plus loin possible. • Assurez-vous que la mèche ne bouge pas en tirant légèrement dessus. Fixation ou retrait de la bat - terie autonome 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d’alignement et fixez la batterie autonome. • Faites glisser la batterie autonome jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. 2. Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour libérer la batterie autonome. Bouton . FONCTIONNEMENT Levier d’inversion marche avant-marche arrière Verrouillé En arrière En avant Réglez bien le levier au centre pour le bloquer après le travail. Actionnez le levier d'inversion mar- che avant – marche arrière après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. Porte- mèche Marques d’alignement Tige de type SDS PLUS

- 24 - Commutateur martelage/ perforation REMARQUE:Exécutez le changement de mode après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. Position du levier de sélection Mode d’action Opération Rotation et percussion Perçage dans du béton, Perçage dans un bloc Rotation seulement Serrage de vis, Perçage Ajustement du couple d’em - brayage Ajustez le couple de serrage sur l’un des 5 réglages de l’embrayage ou sur la position “ ”. MISE EN GARDE: Testez le réglage avant de faire fon ctionner l’outil. Réglez l’échelle graduée sur cette mar- que ( ). Gâchette de commande de vitesse Pour ajuster le centre du trou, tirez légèrement sur la gâchette pour dé- marrer lentement la rotation de per- foration. Plus vous appuyez sur la gâchette de contrôle de vitesse, plus la vitesse est grande. Panneau de commande (1) Lumière DEL A p p u y e z s u r p o u r a ll u m e r e t é t e i n d r e l a lumière DEL. La lumière éclaire avec u n c o u r a n t d e t r è s f a i - ble intensité qui n’affecte pas négativement la per- formance du tournevis ou la capacité de la batterie pendant son utilisation. MISE EN GARDE: • L a l u m i è r e D E L i n c o r p o r é e e s t conçue pour éclairer temporaire- ment la petite zone de travail. • Ne l’utilisez pas comme rempla- cement d’une torche normale, elle n’est pas assez lumineuse. Ce produit est équipé d’une lumière DEL (diode électrolytique). Ce produit a été classé dans la classe 1 des produits à DEL par la directive IEC (EN) 60825-1:2001. RAYONNEMENT DELNE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU PRODUIT DEL DE CLASSE 1 L’utilisation de commandes, réglages, performan- ces ou procédures autres que celles indiquées dans le présent document peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. (1)(2) (3)

- 25 - (2) Témoin d’avertissement de sur - chauffe Arrêt (fonction- nement normal) Clignotant: Surchauffe Indique que le fonction - nement a été arrêté à la suite d’une surchauffe de la batterie. La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de l’outil afin de protéger la batterie autonome en cas de surchauffe. Le témoin d’avertissement de surchauffe clignote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active. • L o r s q u e l a c a r a c t é r i s t i q u e d e p r o t e c t i o n c o n t r e l a s u r c h a u ff e s’active, laissez l’outil se refroidir c o m p l è t e m e n t ( a u m o i n s 3 0 minutes). L’outil est prêt à être utilisé lorsque le témoin d’avertissement de surchauffe s’éteint. • Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui activerait de façon répétée la caractéristique de protection contre la surchauffe. (3) Témoin d’avertissement de batte - rie basse Arrêt (fonction- nement normal) Clignotant (Pas de charge) Caractéristique de protection de la batterie active. La caractéristique de protection de la batterie s’active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d’avertissement de batte- rie basse. • Dès que vous remarquez le clig - notement du témoin d’avertisse - ment de batterie basse, rechargez immédiatement la batterie autono- me. Installation de la dragonne MISE EN GARDE: • Installez fermement la dragonne sur l’unité principale de l’outil et vé- rifiez la longueur de la sangle avant l’utilisation. • Vérifiez l’état de la sangle et ne l’utilisez pas si elle est coupée, dé- chirée, etc. S i elle est mal installée, cela pré - sente un risque de blessure ou d’endommagement. • Veillez à bien porter la dragonne sur l’épaule. Si elle tombe accidentellement, ce - la présente un risque de blessure ou d’endommagement. 1 . Faites passer la sangle par les portes-sangle. ( ) 2. Faites passer la sangle par les boucles et ajustez la longueur. ( ) • La dragonne peut être ajustée en fonction de l’individu. • Placez l’épaulette sur l’épaule. • Tirez sur la dragonne pour vous assurez qu’elle est bien attachée à l’unité principale de l’outil. [Batterie] Pour une utilisation correcte de la batterie autonome • Pour une longévité optimale de la bat- terie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée. Épaulette

- 26 - • Lors de la charge de la batterie auto-nome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussiè- re et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes. La durée de vie des bornes de la batte- rie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la poussiè- re et de l’eau, etc. pendant le fonction- nement. • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie autonome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles de connecter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie. • Lors de l’utilisation de la batterie auto- nome, assurez-vous de la bonne ven- tilation du lieu de travail. • Lorsque la batterie autonome est reti- rée du corps de l’outil, replacez immé- diatement le couvercle de la batterie autonome afin d’empêcher la poussiè- re ou la crasse de contaminer les bor- nes de la batterie et de provoquer un court-circuit. Longévité des batteries autonomes Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc- tion nement devient très court après la recharge, remplacez la batterie auto- nome par une neuve. Recyclage de la batterie auto- nome ATTENTION:Pour une batterie autonome Li-ion La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8- BATTERY . [Chargeur de batterie] Recharge MISE EN GARDE • Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieu- re à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. • Utilisez le chargeur à des températu- res comprises entre 0°C et 40°C, et chargez la batterie à une températu- re identique à celle de la batterie elle- même. (Il ne doit pas y avoir plus de 15°C de différence entre la tempéra- ture de la batterie et celle de l'endroit où vous chargez.) • Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. • Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux bat- teries autonomes à la suite. • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. Pour éviter les risques d’incendie ou d’en dommagement du chargeur de batterie.

- 27 - • N’utilisez pas de source d’alimentation provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie autonome. • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Batterie autonome Li-ion REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. 2. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. 1. Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur. 2. F aites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche. Marques d’alignement 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter - rupteur électronique s’actionne pour pro - téger la batterie . • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit re- froidie. La charge commence alors automatiquement. 4. Le témoin de charge (vert) cligno - t e lent ement dès que la batterie est chargée à environ 80%. 5. Lorsque le chargement est terminé, le témoin de charge de couleur verte s’éteint. 6. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard. M ême lorsque la batterie est complète - ment chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la puissance d’une batterie c omplètement chargée à une tempé - rature de fonctionnement normale. 7. Consultez un distributeur agréé si le té- moin de charge (vert) ne s’éteint pas. 8. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le char- geur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le témoin de charge de couleur verte s’éteindra.

- 28 - INDICATION DU VOYANT . ENTRETIEN • Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de tissu humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le net- toyer. • Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s’accumulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, consulter un atelie\ r de réparation. . ACCESSOIRES MISE EN GARDE : Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixations convenant à l’opération effectuée. Adaptateur de mèche (inclus) •EY9HX403E Mandrin de perceuse (Accessoire en option) •EY9HX400E Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent. La batterie autonome est froide. La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. La batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie auto- nome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met éga\ lement à clignoter. La charge commence lorsque la température de la bat- terie autonome augmente. Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome. Éteint Allumé Clignote (Vert) (Orange)

- 29 - Utilisez avec des forets à bois ou à métal avec une queue de 1,5 à 13 mm de diamètre. N’utilisez pas le mandrin de serrage d’une mèche en “rotation avec le mode per- cussion” ( ). L’utilisation de la “rotation en mode percussion” peut provoquer le brisement d’un mandrin ou d'un foret et résulter en des blessures.\ Mandrin de percussion (Accessoire en option) •EY9HX401E Utilisez avec des forets à béton, à bois ou à métal avec une queue droite de 2,5 à 13 mm de diamètre. N’utilisez pas le mandrin du marteau avec des forets à béton, à bois ou à métal en "rotation avec le mode percussion” ( ). L’utilisation de la “rotation en mode per- cussion” peut provoquer le brisement d'un foret et résulter en des\ blessures. . SUGGESTION POUR L’UTILISATION 1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneumatique de l'outil risquera de ne pas se produire en mode de martela\ ge. Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner\ sans charge. Appuyez plus fort sur la mèche pour engager l'outil et enclencher son action pneumatique. Lorsque vous travaillez, veillez toujours à appuyer vers le bas avec une force suffisante. 2 . En hiver ou lorsque la température de l'outil est basse (5°C (14°F) ou moins), l'action pneumatique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habi- tuellement au début. Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui augmente le frottement. Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 se - condes environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique correcte.

- 30 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL Diamètre de forage maximumBéton 16,5 mm (21/32") * *Pour travaux pouvant être accomplis avec un batterie autonome. 12,5 mm (15/32") -16,5 mm (21/32") Acier 13 mm (33/64") Bois 18 mm (23/32") Tension du moteur 14,4 V CC Vitesse sans charge (t./min.) 0 - 1000 min -1 (rpm) Vitesse de percussion soufflerie par minute (p./min.) 0 - 3800 min -1 (bpm) Poids (avec batterie) 2,4 k g (5,3 lbs) Longueur totale 249 mm (9- 51/64") TABLEAU DES DIRECTIVES • Sélectionnez le couple de serrage pour le serrage des vis avec la poi\ gnée de débrayage. • Guide de sélection du couple de serrage En fonction du travail, il est possible d’ajuster en cinq niveau x par pas d’environ 1 N•m (10 kgf/cm). Réglage Couple de serrage Guide en fonction des matériaux Béton Bloc (A) (B) (A) (B) Serrage de vis 1 Environ 1,5 N•m (15 kgf/cm) 2 Environ 2,5 N•m (25 kgf/cm) 3 Environ 3,4 N•m (35 kgf/cm) 4 Environ 4,4 N•m (45 kgf/cm) 5 Environ 5,4 N•m (55 kgf/cm) Perçage de trous(Marque de perçage) Environ 10,5 N•m (107 kgf/cm) Perçage de trous dans du bois et du métal (A) Pour le serrage de vis dans un ancrage en plastique nécessitant un tr\ ou préalable d’un diamètre de 6,0 mm (1/4"). (B) Pour le serrage direct de vis dans du béton (comme du topcon) avec \ un trou préalable d’un diamètre de 3,5 mm (1/8"). REMARQUE: Ceci n’est qu’un guide général. Le couple de serrage néce\ ssaire est différent en fonction de la forme, du matériau et de l’applicat\ ion des vis. Réglez conformément à l’environnement du lieu de travail. BATTERIE AUTONOME Modèle EY9L41EY9L42 Stockage de la batterie Batterie Li-ion Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V x 4 piles)