Home > Panasonic > Cordless Drill > Panasonic Ey7840 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7840 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7840 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -  
     2)  Avant d’utiliser le chargeur de bat-
    terie,  lisez  toutes  les  instructions 
    et  les  marques  d’avertissement  fi-
    gurant  sur  (1)  le  chargeur  de  bat-
    terie, (2) la batterie autonome.
      3)
      MISE  EN  GARDE  –  Pour  réduire 
    le  risque  de  blessures,  chargez  la 
    batterie autonome Panasonic seu-
    lement  comme  indiqué  à  la  der-
    nière page.
      Les autres types de batteries ris-
    quent d’exploser et de causer des 
    blessures corporelles et des dom-
    mages matériels.
      4)
      N’exposez  pas  le  chargeur  à  la 
    pluie ou à la neige.
      5)
      P o u r   r é d u i r e   l e s   r i s q u e s   d e 
    dommages à la fiche et au cordon 
    secteur,  débranchez  le  chargeur 
    en tirant la fiche et non le cordon.
      6)
      Veillez  à  acheminer  le  cordon  de 
    façon  que  personne  ne  risque  de 
    le  piétiner,  de  trébucher  dessus, 
    d’endommager  ou  d’étirer  le  cor-
    don.
      7)
      N’utilisez  une  rallonge  qu'en  cas 
    de nécessité absolue.
      S
    i  vous  utilisez  une  rallonge  ina-
    déquate,  vous  risquez  de  causer 
    un  incendie  ou  une  électrocution. 
    Si  vous  devez  absolument  utiliser 
    une  rallonge,  veillez  à  respecter 
    les points suivants: a.
      Le  nombre,  la  taille  et  la  for-
    me  des  broches  de  la  fiche  de 
    la  rallonge  doivent  être  iden-
    tiques  à  ceux  de  la  fiche  du 
    chargeur de batterie.
    b.
    
      L a   r a l l o n g e   d o i t   a v o i r   d e s 
    conducteurs  en  bon  état  et 
    être  elle-même  en  bon  état 
    d'utilisation.
    c.
    
      La  taille  des  conducteurs  doit 
    être  suffisante  pour  les  nor-
    mes d'intensité en ampères du 
    chargeur,  comme  indiqué  ci-
    dessous.
    TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES 
    RALLONGES POUR CHARGEURS DE BATTERIES
    Norme d’entrée 
    CA Ampères Taille AWG du 
    cordon
    Egal ou 
    supérieur à Mais 
    inférieur àLongueur du 
    cordon, pieds
    25 50 100 150
    0 218 18 18 16
     8)  N’utilisez  pas  un  chargeur  dont  la 
    fiche  ou  le  cordon  est  endomma-
    g
    é  –  remplacez-les  immédiate -
    ment.
      9)
    
      N’utilisez  pas  le  chargeur  s’il  a  re-
    çu  un  choc  violent,  s'il  a  subi  une 
    chute  ou  s’il  a  été  endommagé 
    de  quelque  manière  que  ce  soit; 
    confiez-le à un technicien qualifié.
      10)
    
      Ne  démontez  pas  le  chargeur; 
    si  des  travaux  d’entretien  ou  de 
    r é p a r a t i o n   s o n t   n é c e s s a i r e s , 
    confiez-le  à  un  technicien  qualifié. 
    Si  vous  le  remontez  incorrecte-
    ment,  vous  risquez  de  causer  une 
    électrocution ou un incendie.
      1
    
    1)  Pour  réduire  le  risque  d ’électrocu-
    t
    ion,  d ébranchez  le  chargeur  de 
    la  prise  de  courant  avant  d’entre-
    prendre des travaux d’entretien ou 
    de nettoyage.
      12)
    
      Le  chargeur  et  la  batterie  autono -
    me ont été conçus spécifiquement 
    pour fonctionner ensemble.
      Ne 
    
    tentez pas de charger un autre 
    outil à batterie ou une autre batte-
    rie autonome avec ce chargeur.
      13)
    
      Ne tentez pas de charger la batte -
    rie  autonome  avec  un  autre  char-
    geur.
      14)
      Ne  tentez  pas  de  démonter  le  lo-
    gement de la batterie autonome.
      15)
      Ne  rangez  pas  l ’outil  ou  la  batte-
    rie  autonome  à  des  endroits  où 
    la  température  est  susceptible 
    d'atteindre  ou  de  dépasser  50°C 
    (122°F) (par exemple dans une re-
    mise  d’outils  électriques,  ou  dans 
    une  voiture  en  été),  car  ceci  ris-
    querait  d'abîmer  la  batterie  stoc-
    kée.
      16)
    
      Ne chargez pas la batterie autono -
    me  lorsque  la  température  est  IN-
    FÉRIEURE  À  0°C  (32°F)  ou  SU-
    PÉRIEURE  à  40°C  (104°F).  Ceci 
    est très important.
      17)
    
      N’incinérez pas la batterie autono-
    me. Elle risquerait d'exploser dans 
    les fla
     mmes.
      18)  Evitez  toute  utilisation  dans  un 
    enviro nnement  dangereux.  N ’uti-
    lisez  pas  le  chargeur  à  un  endroit 
    humide ou mouillé. 
    						
    							- 22 - 
     19)  L e   c h a r g e u r   a   é té   c o n ç u   p o u r 
    fonctionner  uniquement  sur  des 
    prises  secteur  domestiques  stan-
    dard.  Ne  l’utilisez  pas  sous  des 
    tensions différentes!
      20)
    
      Ne  manipulez  pas  brutalement  le 
    cordon  secteur.  Ne  transportez  ja-
    mais  le  chargeur  en  le  tenant  par 
    le  cordon,  ou  ne  le  tirez  pas  bru-
    talement  pour  le  débrancher  de  la 
    prise. Gardez le cordon à l’abri de 
    la  chaleur,  de  l’huile  et  de  bords 
    coupants. 
      21)
    
      Chargez  la  batterie  autonome  à 
    un endroit bien ventilé; ne couvrez 
    pas 
    
    le chargeur et la batterie auto -
    nome avec 
    un chiffon, etc., pendant 
    la charge.
      22)  Si  vous  utilisez  un  accessoire  non 
    recommandé,  un  incendie,  une 
    électrocution,  des  blessures  ris-
    queraient de s’ensuivre.
      23)
    
      Ne  court-circuitez  pas  la  batte -
    rie  autonome.  Un  court-circuit  de 
    la  batterie  risquerait  de  faire  pas-
    ser  un  courant  de  forte  intensi-
    té,  et  une  surchauffe,  un  incendie 
    ou  des  blessures  risqueraient  de 
    s'ensuivre.
      24)
    
      REMARQUE: Si le cordon secteur 
    de  cet  appareil  est  endommagé,  il 
    doit  être  remplacé  exclusivement 
    dans  un  atelier  agréé  par  le  fabri-
    cant,  car  ces  travaux  exigent  l’uti-
    lisation d’outils spéciaux. 
      25)
    
      POUR  RÉDUIRE  LES  RISQUES 
    D’ÉLECTROCUTION, CET APPA-
    REIL  EST  ÉQUIPÉ  D’UNE  FICHE 
    P O L A R I S É E   ( U N E   L A M E   E S T 
    PLUS LARGE QUE L’AUTRE).
      Cette fiche ne pourra être insé -
    rée que d'une seule façon dans 
    une prise polarisée. Si la fiche ne 
    peut pas être insérée à fond dans 
    la prise, insérez la fiche sens des-
    sus dessous. Si vous ne parve-
    nez toujours pas à insérer la fiche, 
    adressez-vous à un électricien 
    qualifié pour installer une prise de 
    courant adéquate.
      Ne modifiez la fiche en aucune fa -
    çon.
    AVERTISSEMENT! 
    • N'utilisez que les batteries autonomes  de  Panasonic  car  elles  sont  conçues 
    pour cet outil rechargeable.
    •  Panasonic  décline  toute  responsabilité  en  cas  de  dommage  ou  d’accident 
    causé  par  l’utilisation  d’une  batterie 
    autonome  recyclée  et  d’une  batterie 
    autonome de contrefaçon.
    •  Ne  mettez  pas  la  batterie  autonome  dans  le  feu,  ne  la  placez  pas  près 
    d'une source de chaleur excessive.
    • N'enfoncez pas de clou ou autre dans  la  batterie  autonome,  ne  la  secouez 
    pas,  ne  la  démontez  pas,  n'essayez 
    pas de la modifier.
    • Ne mettez pas d'objets métalliques en  contact avec les bornes de la batterie 
    autonome.
    • 
    Ne  placez  pas  la  batterie  autonome 
    dans le même contenant que des clous 
    ou des objets métalliques semblables.
    •  Ne  chargez  pas  la  batterie  autonome  dans un endroit où la température est 
    élevée,  comme  près  d'un  feu  ou  au 
    contact  direct  des  rayons  du  soleil. 
    Sinon  la  batterie  pourrait  surchauffer, 
    s'enflammer ou exploser.
    •  N'utilisez  jamais  un  autre  chargeur  pour  charger  la  batterie  autonome. 
    S i n o n   l a   b a t t e r i e   p o u r r a i t   f u i r, 
    surchauffer ou exploser.
    • 
    Après  avoir  retiré  la  batterie  autonome 
    d u   f o r e t   o u   d u   c h a r g e u r,   r e p l a c e z 
    t o u j o u r s   l e   c o u v e r c l e .   S i n o n   l e s 
    contacts de la batterie pourraient court-
    circuiter, ce qui peut entraîner un feu.
    •   S i   l a   b a t t e r i e   a u t o n o m e   s ’ e s t 
    détériorée,  la  remplacer  par  une 
    batterie neuve.
      L ’ u t i l i s a t i o n   p r o l o n g é e   d ’ u n e  batterie  auto-nome  endommagée 
    peut  provoquer  des  dégagements 
    de  chaleur,  un  départ  de  feu  ou 
    l’explosion de la batterie. 
    						
    							- 23 -  
    . UTILISATION
    MISE EN GARDEUtiliser  une  mèche  à  béton  plus 
    large  que  la  taille  recommandée 
    peut endommager l’outil.
    1. Pour insérer la mèche
      1
    
    -1.   Introduisez  la  mèche  dans  le  trou 
    de  montage,  puis  tournez-la  légè-
    rement  de  manière  à  localiser  une 
    position engagée.
      1
    
    -2.   À  la  position  engagée,  repoussez 
    la  mèche  le  plus  loin  possible. As-
    surez-vous  que  la  mèche  est  bien 
    en place en tirant dessus.
    2. Pour retirer la mèche
      2-1. 
      Pressez  le  porte-mèche  et  déga-
    gez la mèche.
    Adaptateur de mèche
    Utilisez  un  adaptateur  de  mèche  (O) 
    et une mèche.
    1.  Retirez  l’adaptateur  de  mèche  du 
    porte-adaptateur  de  mèche  sur 
    l’unité principale.
    2.  Tirez le porte-mèche. (
    )
    3.  Insérez la mèche. (
    ) 
    4.  A s s u r e z - v o u s   q u e   l a 
    mèche est bien insérée en 
    tirant légèrement dessus.
    5.  I n s é r e z   l ’ a d a p t a t e u r   d e 
    m è c h e   d a n s   l e   t r o u   d e 
    montage  puis  tournez-là 
    de manière à localiser une 
    position engagée.
    6.  À  la  position  engagée,  repoussez 
    la mèche le plus loin possible.
      •
    
      Assurez-vous  que  la  mèche  ne 
    bouge  pas  en  tirant  légèrement 
    dessus.
    Fixation ou retrait de la bat -
    terie autonome
    1.  Pour raccorder la batterie autonome: 
    Alignez  les  marques  d’alignement  et 
    fixez la batterie autonome. •
      Faites  glisser  la  batterie  autonome 
    jusqu’à  ce  qu’elle  se  verrouille  en 
    position.
    2.
    
      Pour retirer la batterie autonome:
    Appuyez  sur  le  bouton  depuis  l’avant 
    pour libérer la batterie autonome.
    Bouton
    .  FONCTIONNEMENT
    Levier d’inversion marche 
    avant-marche arrière
    Verrouillé
    En arrière
    En avant
      Réglez  bien  le  levier  au  centre  pour 
    le bloquer après le travail. 
      Actionnez  le  levier  d'inversion  mar-
    che  avant  –  marche  arrière  après 
    que  la  rotation  du  moteur  se  soit 
    complètement arrêtée.
    Porte-
    mèche
    Marques 
    d’alignement
    Tige de type SDS  PLUS 
    						
    							- 24 - 
    Commutateur martelage/
    perforation
    REMARQUE:Exécutez  le  changement  de  mode 
    après  que  la  rotation  du  moteur  se 
    soit complètement arrêtée.
    Position du levier de 
    sélection Mode d’action Opération
    Rotation et 
    percussion Perçage dans 
    du béton,
    Perçage dans 
    un bloc
    Rotation 
    seulement
    Serrage de vis,
    Perçage
    Ajustement  du  couple  d’em
    -
    brayage
    Ajustez  le  couple  de  serrage  sur  l’un 
    des  5  réglages  de  l’embrayage  ou 
    sur la position “ 
     ”.
    MISE EN GARDE: Testez  le  réglage  avant  de  faire 
    fon
     ctionner l’outil.
    Réglez  l’échelle  graduée  sur  cette  mar-
    que (  ).
    Gâchette de commande de 
    vitesse
    Pour  ajuster  le  centre  du  trou,  tirez 
    légèrement  sur  la  gâchette  pour  dé-
    marrer  lentement  la  rotation  de  per-
    foration.
    Plus  vous  appuyez  sur  la  gâchette  de 
    contrôle  de  vitesse,  plus  la  vitesse  est 
    grande.
    Panneau de commande
    (1)  Lumière DEL
    A p p u y e z   s u r
    p o u r 
    a ll u m e r   e t   é t e i n d r e   l a 
    lumière DEL.
    La  lumière  éclaire  avec 
    u n   c o u r a n t   d e   t r è s   f a i -
    ble  intensité  qui  n’affecte 
    pas  négativement  la  per-
    formance  du  tournevis  ou 
    la  capacité  de  la  batterie 
    pendant son utilisation.
    MISE EN GARDE:
    •  L a   l u m i è r e   D E L  i n c o r p o r é e   e s t 
    conçue  pour  éclairer  temporaire-
    ment la petite zone de travail.
    •
    
     Ne  l’utilisez  pas  comme  rempla-
    cement  d’une  torche  normale,  elle 
    n’est pas assez lumineuse.
    Ce  produit  est  équipé  d’une  lumière 
    DEL (diode électrolytique).
    Ce produit a été classé dans la classe 
    1  des  produits  à  DEL  par  la  directive 
    IEC (EN) 60825-1:2001.
    RAYONNEMENT DELNE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT 
    LE FAISCEAU 
    PRODUIT DEL DE CLASSE 1
    L’utilisation de commandes, réglages, performan-
    ces ou procédures autres que celles indiquées 
    dans le présent document peuvent entraîner une 
    exposition à des rayonnements dangereux.
    (1)(2) (3) 
    						
    							- 25 -  
    (2) Témoin  d’avertissement  de  sur -
    chauffe
    Arrêt
    (fonction-
    nement 
    normal) Clignotant: Surchauffe
    Indique que le fonction
    -
    nement a été arrêté à la 
    suite d’une surchauffe de la 
    batterie.
    La  caractéristique  de  protection  contre 
    la  surchauffe  arrête  le  fonctionnement 
    de  l’outil  afin  de  protéger  la  batterie 
    autonome  en  cas  de  surchauffe.  Le 
    témoin  d’avertissement  de  surchauffe 
    clignote  sur  le  panneau  de  commande 
    lorsque cette caractéristique est active.
    •  L o r s q u e   l a   c a r a c t é r i s t i q u e   d e 
    p r o t e c t i o n   c o n t r e   l a   s u r c h a u ff e 
    s’active,  laissez  l’outil  se  refroidir 
    c o m p l è t e m e n t   ( a u   m o i n s   3 0 
    minutes). L’outil est prêt à être utilisé 
    lorsque  le  témoin  d’avertissement 
    de surchauffe s’éteint. 
    •
    
      Evitez  d’utiliser  l’outil  d’une  façon 
    qui  activerait  de  façon  répétée  la 
    caractéristique  de  protection  contre 
    la surchauffe.
    (3)
    
      Témoin  d’avertissement  de  batte -
    rie basse
    Arrêt
    (fonction-
    nement 
    normal) Clignotant
    (Pas de charge)
    Caractéristique de 
    protection de la 
    batterie active.
    La  caractéristique  de  protection  de 
    la  batterie  s’active  automatiquement 
    avant  que  la  batterie  ne  perde  sa 
    charge,  entraînant  le  clignotement 
    du  témoin  d’avertissement  de  batte-
    rie basse.
    •
    
      Dès  que  vous  remarquez  le  clig -
    notement  du  témoin  d’avertisse -
    ment  de  batterie  basse,  rechargez 
    immédiatement  la  batterie  autono-
    me.
    Installation de la dragonne
    MISE EN GARDE:
    •  Installez  fermement  la  dragonne 
    sur l’unité principale de l’outil et vé-
    rifiez la longueur de la sangle avant 
    l’utilisation.
    •
    
      Vérifiez  l’état  de  la  sangle  et  ne 
    l’utilisez pas si elle est coupée, dé-
    chirée, etc.
      S
    
    i  elle  est  mal  installée,  cela  pré -
    sente  un  risque  de  blessure  ou 
    d’endommagement.
    •
    
      Veillez  à  bien  porter  la  dragonne 
    sur l’épaule.
      Si 
    
    elle tombe accidentellement, ce -
    la  présente  un  risque  de  blessure 
    ou d’endommagement.
    1
    
    .   Faites  passer  la  sangle  par  les 
    portes-sangle. (
    )
    2.  Faites  passer  la  sangle  par  les 
    boucles et ajustez la longueur.  (
    )
    •  La  dragonne  peut  être  ajustée  en 
    fonction de l’individu.
    •
    
      Placez l’épaulette sur l’épaule.
    •  Tirez  sur  la  dragonne  pour  vous 
    assurez  qu’elle  est  bien  attachée  à 
    l’unité principale de l’outil.
    [Batterie]
    Pour une utilisation correcte 
    de la batterie autonome
    • Pour  une  longévité  optimale  de  la  bat-
    terie, rangez la batterie autonome Li-ion 
    sans la charger après l’avoir utilisée.
    Épaulette 
    						
    							- 26 - 
    • Lors  de  la  charge  de  la  batterie  auto-nome, assurez-vous que les bornes du 
    chargeur de batterie sont libres de tout 
    corps  étranger  comme  de  la  poussiè-
    re et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes 
    avant  de  charger  la  batterie  autonome 
    si  des  corps  étrangers  se  trouvent  sur 
    les bornes.
      La durée de vie des bornes de la batte- rie autonome peut être affectée par des 
    corps  étrangers  comme  de  la  poussiè-
    re  et  de  l’eau,  etc.  pendant  le  fonction-
    nement.
    • 
    Lorsque  vous  n’utilisez  pas  la  batterie 
    autonome,  éloignez-la  d’autres  objets 
    métalliques tels que : trombones, pièces 
    de  monnaie,  clés,  clous,  vis  et  autres 
    petits objets métalliques susceptibles de 
    connecter les bornes entre elles.
      Si  vous  court-circuitez  les  bornes  de  la  batterie,  vous  risquez  de  causer 
    des  étincelles,  de  vous  brûler  ou  de 
    provoquer un incendie.
    • Lors de l’utilisation de la batterie auto- nome,  assurez-vous  de  la  bonne  ven-
    tilation du lieu de travail.
    • Lorsque  la  batterie  autonome  est  reti- rée du corps de l’outil, replacez immé-
    diatement  le  couvercle  de  la  batterie 
    autonome afin d’empêcher la poussiè-
    re ou la crasse de contaminer les bor-
    nes  de  la  batterie  et  de  provoquer  un 
    court-circuit.
    Longévité des batteries autonomes
    Les  batteries  rechargeables  ont  une 
    longévité limitée. Si le temps de fonc-
    tion nement devient très court après la 
    recharge,  remplacez  la  batterie  auto-
    nome par une neuve.
    Recyclage de la  batterie auto- nome
    ATTENTION:Pour une batterie autonome Li-ion La  batterie  Li-ion  que  vous  vous  êtes 
    procurée  est  recyclable.  Pour  des 
    renseignements  sur  le  recyclage  de  la 
    batterie,  veuillez  composer  le  1-800-8-
    BATTERY .
    [Chargeur de batterie]
    Recharge
    MISE EN GARDE
    • Le  niveau  de  température  ambiante 
    moyenne  se  situe  entre  0°C  (32°F)  et 
    40°C (104°F).
      Si  la  batterie  autonome  est  utilisée  alors  que  sa  température  est  inférieu-
    re  à  0°C  (32°F),  l’outil  pourrait  ne  pas 
    fonctionner correctement. 
    • Utilisez  le  chargeur  à  des  températu- res  comprises  entre  0°C  et  40°C,  et 
    chargez  la  batterie  à  une  températu-
    re identique à celle de la batterie elle-
    même.  (Il  ne  doit  pas  y  avoir  plus  de 
    15°C  de  différence  entre  la  tempéra-
    ture de la batterie et celle de l'endroit 
    où vous chargez.)
    • Lorsqu’une  batterie  autonome  froide  (en-dessous  de  0°C  (32°F))  doit  être 
    rechargée  dans  une  pièce  chaude, 
    laissez  la  batterie  autonome  dans  la 
    pièce  pendant  une  heure  au  moins 
    et  rechargez-la  quand  elle  a  atteint  la 
    température ambiante.
    • Laissez  refroidir  le  chargeur  quand  vous  rechargez  plus  de  deux  bat-
    teries autonomes à la suite.
    • Ne  mettez  pas  vos  doigts  dans  les  trous  des  connecteurs  lorsque  vous 
    prenez  les  chargeurs  ou  à  n’importe 
    quelle occasion.
    Pour  éviter  les  risques  d’incendie  ou 
    d’en dommagement  du  chargeur  de 
    batterie. 
    						
    							- 27 -  
    • N’utilisez pas de source d’alimentation 
    provenant d’un générateur de moteur.
    • Ne bouchez pas les trous d’aération du 
    chargeur et de la batterie autonome.
    •  Débranchez  le  chargeur  lorsque 
    vous ne l’utilisez pas.
    Batterie autonome Li-ion
    REMARQUE: Votre  batterie  autonome  n’est  pas 
    complètement  chargée  au  moment 
    de  l’achat.  Veillez  à  bien  charger 
    complètement  la  batterie  avant  son 
    utilisation.
    Chargeur de batterie
    1.  Branchez  le  cordon  d’alimentation  du 
    chargeur dans une prise secteur.
    2.
     
    Introduisez  soigneusement  la  batterie 
    autonome dans le chargeur.
    1.  Alignez  les  marques  d’alignement 
    et  placez  la  batterie  dans  le  poste 
    d’accueil sur le chargeur.
    2.  F
    aites  glisser  vers  l’avant  dans  le 
    sens de la flèche.
     
    Marques d’alignement
    3.  Pendant la charge, le témoin s’allume.
     Lorsque la charge est terminée, un inter -
    rupteur électronique s’actionne pour pro -
    téger la batterie
    .
    •  La charge ne peut pas être réalisée 
    si  la  batterie  autonome  est  chaude 
    (par  exemple,  à  la  suite  d’un  long 
    travail de perçage).
      Le  témoin  d’attente  orange  clignote 
    jusqu’à ce que la batterie se soit re-
    froidie.  La 
    charge  commence  alors 
    automatiquement.
    4.
      Le  témoin  de  charge  (vert)  cligno -
    t
    
    e  lent ement  dès  que  la  batterie  est 
    chargée à environ 80%.
    5.
    
      Lorsque  le  chargement  est  terminé, 
    le  témoin  de  charge  de  couleur  verte 
    s’éteint.
    6.
    
      Lorsque  la  température  de  la  batterie 
    autonome  est  de  0ºC  ou  moins,  la 
    batterie autonome prend plus longtemps 
    à charger que la durée standard. M
     ême lorsque la batterie est complète
    -
    ment  chargée,  elle  n’aura  qu’environ 
    50%  de  la  puissance  d’une  batterie 
    c
     omplètement  chargée  à  une  tempé -
    rature de fonctionnement normale.
    7.  Consultez  un  distributeur  agréé  si  le  té-
    moin de charge (vert) ne s’éteint pas.
    8.  Si une batterie complètement chargée 
    est  à  nouveau  insérée  dans  le  char-
    geur,  le  témoin  de  charge  s’allume. 
    Après quelques minutes, le témoin de 
    charge de couleur verte s’éteindra. 
    						
    							- 28 - 
    INDICATION DU VOYANT
    . ENTRETIEN
    •  Utilisez  essentiellement  du  tissu  sec  et  souple  pour  essuyer  l'outil.  N'utilisez  pas 
    de  tissu  humide,  dissolvant,  benzine  ou  autres  dissolvants  volatiles  pour  le  net-
    toyer.
    •    Au 
    
    cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez 
    l’eau  et  laissez  sécher  dès  que  possible.  Enlevez  soigneusement  toutes  saletés 
    ou  limailles  de  fer  qui  s’accumulent  à  l’intérieur  de  l’outil.  Si  vous  rencontrez  des 
    problèmes lors de l’utilisation de l’outil, consulter un atelie\
    r de réparation.
    . ACCESSOIRES
    MISE EN GARDE :
    Pour  éviter  de  vous  blesser,  utilisez  uniquement  des  accessoires  ou  des  fixations 
    convenant à l’opération effectuée.
    Adaptateur de mèche (inclus)
    •EY9HX403E
    Mandrin de perceuse (Accessoire en option)
    •EY9HX400E
    Chargement terminé. (Pleine charge)
    La batterie est chargée à environ 80%.
    Chargement en cours.
    Le chargeur est branché dans la prise secteur.
    Prêt pour la charge.
    Témoin de l’état de charge
    Gauche: vert Droite: orange s’afchent.
    La batterie autonome est froide.
    La  batterie  autonome  est  chargée  lentement  pour  réduire  l’effort  de 
    la batterie.
    La batterie autonome est chaude. 
    La charge commence lorsque la température de la batterie auto-
    nome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est 
    de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met éga\
    lement 
    à clignoter. La charge commence lorsque la température de la bat-
    terie autonome augmente.
    Impossible  de  charger.  Colmatage  par  la  poussière  ou  mauvais 
    fonctionnement de la batterie autonome.
       Éteint    Allumé    Clignote
    (Vert) (Orange) 
    						
    							- 29 -  
    Utilisez  avec  des  forets  à  bois  ou  à  métal  avec  une  queue  de  1,5  à  13  mm  de 
    diamètre.
    N’utilisez pas le mandrin de serrage d’une mèche en “rotation avec le mode per-
    cussion” ( 
     ). L’utilisation de la “rotation en mode percussion” peut provoquer le 
    brisement d’un mandrin ou d'un foret et résulter en des blessures.\
    Mandrin de percussion (Accessoire en option)
    •EY9HX401E
    Utilisez avec des forets à béton, à bois ou à métal avec une queue droite de 2,5 à 
    13 mm de diamètre.
    N’utilisez pas le mandrin du marteau avec des forets à béton, à bois ou à métal en 
    "rotation avec le mode percussion”  (  
     ). L’utilisation  de la “rotation en mode per-
    cussion” peut provoquer le brisement d'un foret et résulter en des\
     blessures.
    . SUGGESTION POUR L’UTILISATION
      1.  Si  la  force  qui  pousse  la  mèche  vers  le  bas  est  insuffisante,  l'actionnement 
    pneumatique de l'outil risquera de ne pas se produire en mode de martela\
    ge.
    Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner\
     sans charge.
    Appuyez  plus  fort  sur  la  mèche  pour  engager  l'outil  et  enclencher  son  action 
    pneumatique.
    Lorsque  vous  travaillez,  veillez  toujours  à  appuyer  vers  le  bas  avec  une  force 
    suffisante.
      2
    
    .   En  hiver  ou  lorsque  la  température  de  l'outil  est  basse  (5°C  (14°F)  ou  moins), 
    l'action  pneumatique  du  mode  de  martelage  risquera  d'être  plus  faible  qu'habi-
    tuellement au début.
     
    
      Ceci  est  causé  par  le  fait  que  la  graisse  durcit  à  basses  températures,  ce  qui 
    augmente le frottement. 
     
    
      Si  ceci  se  produit,  utilisez  le  mode  de  martelage  sans  charge  pendant  30  se -
    condes  environ  et  répétez  trois  fois  pour  rétablir  une  puissance  pneumatique 
    correcte. 
    						
    							- 30 - 
    . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    APPAREIL PRINCIPAL
    Diamètre de 
    forage maximumBéton
     16,5 mm (21/32") *
    *Pour travaux pouvant être accomplis avec un batterie autonome.
     12,5 mm (15/32") -16,5 mm (21/32")
    Acier
     13 mm (33/64")
    Bois
     18 mm (23/32")
    Tension du moteur 14,4 V CC
    Vitesse sans charge (t./min.) 0 -
    1000 min
    -1 (rpm)
    Vitesse de percussion soufflerie 
    par minute (p./min.) 0
    -
    3800 min
    -1 (bpm)
    Poids (avec batterie) 2,4 k
    g 
    (5,3 lbs)
    Longueur totale 249 mm (9-
    51/64")
    TABLEAU DES DIRECTIVES
    •  Sélectionnez le couple de serrage pour le serrage des vis avec la poi\
    gnée de 
    débrayage.
    •  Guide de sélection du couple de serrage
      En fonction du travail, il est possible d’ajuster en cinq niveau
    
    x par pas d’environ         
    1 N•m (10 kgf/cm).
    Réglage Couple de serrage Guide en fonction des matériaux
    Béton Bloc
    (A) (B) (A) (B)
    Serrage de  vis
    1 Environ 1,5 N•m (15 kgf/cm)
    2 Environ 2,5 N•m (25 kgf/cm)
    3 Environ 3,4 N•m (35 kgf/cm)
    4 Environ 4,4 N•m (45 kgf/cm)
    5 Environ 5,4 N•m (55 kgf/cm)
    Perçage de trous(Marque de 
    perçage) Environ 10,5 N•m (107 kgf/cm)
    Perçage de trous dans du bois 
    et du métal
    (A)  Pour le serrage de vis dans un ancrage en plastique nécessitant un tr\
    ou préalable d’un diamètre 
    de 6,0 mm (1/4").
    (B)  Pour le serrage direct de vis dans du béton (comme du topcon) avec \
    un trou préalable d’un 
    diamètre de 3,5 mm (1/8").
    REMARQUE:  Ceci n’est qu’un guide général. Le couple de serrage néce\
    ssaire est 
    différent en fonction de la forme, du matériau et de l’applicat\
    ion des vis.
      Réglez conformément à l’environnement du lieu de travail.
    BATTERIE AUTONOME
    Modèle EY9L41EY9L42
    Stockage de la batterie Batterie Li-ion
    Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V x 4 piles) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7840 Operating Instructions Manual