Panasonic Eyfla1a Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Eyfla1a Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 31 - I. REGLAS DE SEGURI DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des - carga eléctrica, incendio y/o heridas g r a v e s . E l t é r m i n o “ h e r r a m i e n t a eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). G U A R D E E S TA S I N S T R U C CIONES Seguridad del lugar de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes. ) No haga funcionar herramientas el éctri cas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcio nar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas el éc tricas deben coincidir con el toma c o r r i e n t e . N u n c a m o d i f i q u e e l enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctri cas con tierra (conexión a tierra). U n enchufe no modificado y tomacor - r i e n t e s q u e c o i n c i d a n r e d u c i r á n e l riesgo de descarga eléctrica. ) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conec tado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigera dores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a l a lluvia o condiciones de hum edad. El agua que entra en una herramienta e léctrica aumentará el riesgo de des - carga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. U n cable dañado o enredado puede au - mentar el riesgo de descarga elé ctrica. 5) Cuando haga funcionar una herra mienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien tras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. ) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, c a s c o d u r o o p r o t e c c i ó n c o n t r a l o s oídos utilizado en condiciones adecua- das reducirá heridas personales. 3) Evite un arranque por accidente. Ase gúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de desenchufar. E l t r a n s p o r t e d e l a s h e r r a m i e n t a s eléctricas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas eléctricas que tengan el interruptor conectado puede provocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. U na llave instalada en una pieza rota - toria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento.

- 3 - Esto permite un mejor control de la her- ramienta eléctrica en situaciones ines- pe radas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo p u e d e q u e d a r a t r a p a d o e n p i e z a s móviles. 7) S i s e e n t r e g a n d i s p o s i t i v o s p a r a recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica cor recta según su aplicación. U n a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a c o r r e c t a hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. ) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y des conecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomacor r iente y/o paquete de bat ería de la herramienta eléctrica antes de hacer u n ajuste, cambio de acc esorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. L as herramientas eléctricas son peli - grosas en manos de usuarios no entrena - dos. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atas cado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que pue dan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, h aga reparar la herramienta elé ctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a he rra - mientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. L as herramientas de corte bien mante - nidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, acce sorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. E l u s o d e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está des conectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado es causa de accidentes. ) Recargue sólo con el cargador espe cificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con l os paquetes de batería especi ficados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, torni llos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un ter m in al a otro. El cortocircuito de terminales de batería p u e d e p r o v o c a r q u e m a d u r a s o u n incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica.

- 33 - El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. E s t o m a n t e n d r á l a s e g u r i d a d d e l a herramienta eléctrica. II. USO PRETENDIDO Esta herramienta es un destornillador/llave de impacto inalámbricoque puede ser usado para apretar pernos, tuercas y tornillos. Además, éste provee la función de control de par de torsión que detiene automáticamente la operación de la herramienta cuando se alcanza una carga preajustada de manera de entregar un par de apriete consistente. Lea el librillo “Instrucciones de Seguridad” y lo siguiente antes de su uso. III. REGLAS DE SEGURI DAD ADICIONALES 1) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados. ) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 3) Sostenga las herramientas de poder por las superficies de toma aisladas cuando efectúe una operación donde la herra mienta de corte pueda contactar cablea dos escondidos o su propio cordón. E l contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la h erramienta desca rguen electric idad al operador. 4) N O o p e r e l a p a l a n c a a v a n c e / m a r c h a atrás cuando el interruptor principal esté e n c e n d i d o . L a b a t e r í a s e d e s c a r g a r á rápidamente y se podrían producir daños en la unidad. 5) Durante la carga, el cargador puede calen - tarse levemente. Esto es normal. N O cargue la batería por períodos pro - longados. 6) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 7) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. Símbolo Significado VVoltios Corriente continua n0Velocidad sin carga … min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto AhCapacidad eléctrica del bloque de batería Lea las instrucciones de operación antes de su uso. Solamente para uso en interiores. IV. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA: • Al poner o extraer una broca o cubo, des - conecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). 1. Sostenga el collar del portaherramientas de conexión rápida y extráigalo de la herra- mienta. . Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar. 3. El cuello regresará a su posición original cuando se libere. 4. Tire de la broca para que no salga. 5. Para desmontar la broca, tire del collar de la misma forma. PRECAUCIÓN: • Si el cuello no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla.

- 34 - EYFLA1A/EYFLA2A 1 mm (15/3 ") 9 mm – 9,5 mm ( 3/64" – 3/8") 6,35 mm (1/4") Instalación del cubo • Remueva el anillo de caucho y el pasador del cubo. anillo de caucho pasadorranura 1 Instale el cubo en la herramienta. 2 I nserte el pasador. (Cuidando de alinear los orificios del pasador en el cubo y la her- ramienta.) 3 I nstale el anillo de caucho deslizándolo en posición sobre la ranura. NOTA:Asegúrese de instalar el anillo de caucho para evitar que el pasador caiga. Remoción del cubo 1 Remueva el anillo de caucho. 2 Remueva el pasador . 3 R emueva el cubo de la herramienta. NOTA: Mantenga la temperatura de la he rramienta sobre el punto de congelamiento (0ºC/3 ºF) cuando instale o remueva los cubos del impulsor cuadrado en la herramienta. No use fuerza excesiva cuando instale o extraiga los cubos. Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. Marcas de alineacións . Para extraer la batería: Presione el botón desde el frente para soltar la batería. Botón V. FUNCIONAMIENTO Antes de usar el control remoto (disponible como accesorio opcional) Inserción de la batería 1. Extraiga el portabaterías. 1 E mpuje hacia aden- tro el seguro como indica la flecha. 2 E xtraiga el portabat- erías. . Inserte la batería y empuje el porta- baterías de vuelta al interior.

- 35 - NOTA: • Si la herramienta no responde al control remoto inalámbrico incluso cuando se o pera el control remoto cercano a la herra - mienta, la batería (CR 05) está muerta. Reemplácela por una batería fresca. • La batería incluída se provee para uso de muestra y puede que no dure tanto como las baterías disponibles comercialmente. Rango de control remoto inalámbrico Aprox. 50 cm Verticalmente Aprox. 60° Aprox. 60° El control remoto debe ser operado dentro de aproximadamente 50 cm y aproximadamente 60º vertical y horizontalmente de la perpen- dicular relativa al receptor inferarrojo en la herramienta. • Bajo las siguientes circunstancias, usted podría no poder operar la herramienta, incluso dentro de este rango. • Si hay un objeto entre el transmisor del control remoto y el receptor de la herra- mienta. • S i s e u s a e n e x t e r i o r e s o e n o t r o s ambientes, donde el receptor del control remoto esté expuesto a una fuente de luz fuerte, o cuando el transmisor o el receptor del control remoto estén sucios, lo que podría causar que la herramienta no responda, incluso cuando se use el control remoto dentro del rango de operación. [Cuerpo principal] Funcionamiento del inte rruptor y de la palanca de avance/ marcha atrás Avance Marcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/ marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inter ruptor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. . Apriete ligeramente el gatillo del dis - parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la presión del disparador para un apriete eficie nte de tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediatamente cuando suelta el disparador. 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Funcionamiento del inter ruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se pr oduzca una rotación inversa. Compruebe la dire cción de la rotación antes de utilizarlo. . Apriete ligeramente el gatillo del di sparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor).

- 36 - PRECAUCIÓN:• Para evitar un aumento excesivo de tem - p eratura en la superficie de la herramien - ta, no haga funcionar continuamente la h erramienta util izando dos o más bat - e rías. La he rramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Lámpara de confirmación de apriete • La lámpara de confirmación de apriete puede ser usada para verificar si la función de con- trol de par de torsión fue activada. Estado de la herramienta Visualización de la lámpara Apriete completo (con la operación de la función de control de par de torsión) Verde ( por aproxi - madamente segundos) • Apriete no completo • Apriete completo con reapriete dentro de 1 segundo Roja ( por aproxi - madamente segundos) La función de parada automática ha sido activada. Roja (por aproxi - madamente 5 minutos) PRECAUCIÓN: • Cuando la herramienta se detiene auto - máticamente después de liberar el inter- ruptor durante el apriete en el modo de impacto, y luego se re-engancha dentro de 1 segundo, la lámpara roja se encend- erá para indicar el riesgo de aplicación de par de apriete excesivo como resultado del reapriete. NOTA: • La lámpara de confirmación de apriete no se encenderá bajo las siguientes condiciones: • Cuando el embrague de par de torsión esté ajustado a “F” • Durante la operación de rotación en reversa • La lámpara se apaga cuando la herra - mienta está en operación. Panel de controle (1) () (3) (1) Luz LED Cada vez que pr esione bse enciende o apaga la luz LED. La luz se ilumina con muy baja corriente, y no afecta de manera negativa el funcionamiento de la herramienta durante su uso, ni la capaci- dad de la batería. PRECAUCIÓN:• La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna nor- mal ya que no tiene suficiente brillo. Esta herramienta tiene una luz LED incor- porada. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica - dos puede producir una exposición a radiación peligrosa. (2) Lámpara indicadora de la batería • Use la lámpara indicadora de la batería para verificar cuánta carga queda en la batería. • La vida de la batería varía levemente con la temperatura ambiente y las características de la batería. La lámpara ha sido diseñada para proveer una indicación aproximada de la vida restante de la batería.

- 37 - Lámpara de indicadora de la batería Indicador Estado de la batería Completamente cargada Aproximadamente el 40% o menos restante Parpadeando Parpadeando. Aproximadamente 0% o menos restante (indica la necesidad de recargar la batería) El paquete de baterías requerirá ser cargado pronto. Parpadeando No hay carga El paquete de baterías requiere ser cargado. (La función de apagado automático de la herramienta se activará en esta etapa.) Función de apagado automático • L a f u n c i ó n d e a p a g a d o a u t o m á t i c o h a sido diseñada para evitar la pérdida del par de torsión de apriete debido al voltaje reducido de la batería. Una vez que ésta función se ha activado, la herramienta no operará hasta que el paquete de baterías haya sido cargado (o reemplazado por una unidad fresca), incluso si el disparador es presionado. Lámpara de indicadora de la batería Indicador Parpadeando NOTA: • Las 3 barras en la lámpara indicadora de la batería parpadearán cuando se active la función de apagado automático. • Cuando la lámpara indicadora de la bat - ería comienza a parpadear, el paquete de baterías debe ser cargado (o reem- plazado por una unidad fresca) inmedi- atamente. • Asegúrese de cargar completamente el paquete de baterías en cuestión después de la activación de la función de apagado automático. No hacerlo puede impedir que la función de apagado automático sea desactivada de manera apropiada. (3) Función de control de par de torsión • La función de control de par de torsión cal- cula la carga desde el ángulo rotacional del motor durante el impacto del martillo y deter- mina que el perno ha sido asentado apropi- adamente cuando se sobrepasa un valor de carga preajustado. La inserción es entonces detenida automáticamente después que se aplica un número preajustado de impactos en el perno. PRECAUCIÓN: • Siempre verifique el par de torsión de apriete de la herramienta antes de su uso. La operación inapropiada de la herramienta puede resultar en un apriete excesivo o inadecuado. PRECAUCIÓN: • Siempre opere la herramienta con el interruptor completamente enganchado. La función de control de par de torsión no operará cuando el interruptor no esté completamente enganchado, evitando que la herramienta se detenga automáti- camente. • En trabajos donde se aplique una carga pesada durante el apriete, la carga puede ser interpretada como el asenta- miento del perno, evitando que éste sea apretado completamente. • El apriete repetido del mismo perno puede romper el perno o deformar el material en que se inserta el perno como resultado de un apriete excesivo. • El valor del par de apriete y la precisión varían con factores tales como el mate- rial en que el perno va a ser insertado y la condición del cubo siendo usado. Ajuste el par de torsión en la medida de lo necesario para el trabajo que está siendo efectuado. El par de torsión de

- 38 - apriete del perno varía debido a los fac- tores que se describen a continuación. 1) Perno • Diámetro del perno: El par de torsión de apriete generalmente aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indicado por el fabricante del perno), grado, lon- gitud, etc. ) Otros • Condición de broca y cubo: Material, condición de juego, etc. • Uso de una junta universal o adaptador de cubo • Usuario: Manera en que la herramienta se aplica al perno, resistencia con la que la herramienta se sostiene, manera en que el interruptor de la herramienta se engancha • Condición del objeto siendo apretado: Material, terminación de la superficie de asiento Ajuste de la herramienta al modo de con figuración 1. Apague el panel de control. • Si el panel de control está encendido, remuévalo y luego reinserte el paquete de baterías. . Enganche el interruptor mientras presiona el botón y luego libere dicho botón y el interruptor. • Después que todas las lámparas LED se han apagado, el panel de control parpadeará y cambiará al modo de con- figuración. NOTA: • Las herramientas despachadas desde la fábrica se ajustan al modo “F” (función de control de par de torsión apagada). • El panel de control se apagará si la her - ramienta no se opera por un período de 5 minutos. Configuración del ajuste de embrague del par de torsión (1) () Visor Lámpara de indicadora de la batería

- 39 - 1. Presione los botones y para seleccio- nar el ajuste de embrague que sea apropia- do para el trabajo que se está efectuando. 3…28 1F30 2 29 A medida que se presiona el botón A medida que se presiona el botón • “F” indica que la función de control de par de torsión está apagada. • Usted puede seleccionar 30 ajustes de embrague de par de torsión (1 a 30). • Use las cifras en el Diagrama de par de torsión de apriete para guiar su selec- ción del ajuste de embrague de par de torsión. (Véase el siguiente diagrama de par de torsión de apriete.) . Presione el botón OK (correcto) para aceptar el ajuste de embrague de par de torsión seleccionado. • El panel de control dejará de parpadear y se encenderá. PRECAUCIÓN: • U s t e d d e b e p r e s i o n a r e l b o t ó n O K (correcto) para que el ajuste seleccio - nado tenga efecto. • Asegúrese de verificar el nuevo valor después de cambiar el ajuste. (Véase la página 39.) Diagrama de par de torsión de apriete (para uso de referencia) Los valores ilustrados en este diagrama fueron medidos bajo las condiciones descritas abajo, y se proveen como referencia. El par de torsión de apriete efectivo varía con las condiciones ambientales (el perno particular siendo apreta- do, el hardware siendo usado, el método para sostener el perno en posición, etc.). 0 10 20 30 40 50 60EYFLA1 (M6) EYFLA2 (M6) EYFLA1 (M8) EYFLA2 (M8) EYFLA3 (M8) EYFLA3 (M10) N • m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 1415 16 1718 19 20 2122 23 2425 262728 29 30 Condiciones de medición • Temperatura: Temperatura de la sala (0ºC/ 68ºF) Uso del juego de intervalo • El juego de intervalo opera para evitar que la herramienta opere después que se ha detenido automáticamente como resultado de la función de control de par de torsión, incluso si el interruptor está enganchado. 1. Ajuste la herramienta al modo de configu - ración. (Véase la página 38.) . Presione el botón de ajuste de intervalo. • El panel de control comenzará a par - padear. Visor: El número 0 parpadea encendién- dose y apagándose. Lámpara indicadora de la batería: La barra media de la batería parpadea en- cendiéndose y apagándose. Visor Lámpara indicadora de la batería 3. Presione los botones y para ajustar el tiempo deseado. Botones Visor Segundos 30 3 10.1 0 Apagado 4. Presione el botón OK (correcto) para acep - tar el ajuste seleccionado. • El panel de control dejará de parpadear y se encenderá, y el ajuste de embrague de par de torsión se visualizará. PRECAUCIÓN: • Asegúrese de verificar el nuevo valor después de cambiar el ajuste. Inicialización de todos los ajustes Ajustes de fábrica • Ajuste de embrague de par de torsión: “F” (función de control de par de torsión apagada) • Ajuste de intervalo: 0 (apagado)

- 40 - • Esta sección explica la manera de invertir todos los ajustes de herramienta a su valor de fábrica al momento del despacho desde la fábrica. • Se apagará la visualización de error. 1. Ajuste la herramienta al modo de configu - ración. (Véase la página 38.) . Presione el botón de formato. • El panel de control comenzará a par- padear. Visor: La letra “F” parpadea encendién- dose y apagándose. Lámpara indicadora de la batería: Las barras superior e inferior de la batería par- padean encendiéndose y apagándose. Visor Lámpara indicadora de la batería 3. Presione el botón OK (correcto) para acep- tar el ajuste seleccionado. • El panel de control dejará de parpadear y se encenderá. Verificación de los ajustes de herramienta • Esta sección describe la manera de tener los ajustes actuales del visor de la herra- mienta por aproximadamente 3 segundos cuando se detiene la unidad. • Usted no puede verificar los ajustes de la herramienta cuando el panel de control está apagado. En primer lugar, enganche brevemente el interruptor para reactivar el visor. Verificación del ajuste de embrague del par de torsión 1. Presione el botón de ajuste del par de tor - sión. • Visor del panel de control Visor: El juego de par de torsión se en- ciende. Lámpara indicadora de la batería: La barra superior de la batería parpadea encendiéndose y apagándose. Verificación del intervalo 1. Presione el botón de ajuste del intervalo. • Visor del panel de control Visor: El conjunto de intervalo se enci- ende. Lámpara indicadora de la batería: La barra media de la batería parpadea en- cendiéndose y apagándose. Verificación de los circuitos de la herramienta 1. Presione el botón de ajuste de par de tor - sión. • Visor del panel de control Visor: El visor del conjunto de par de tor- sión se enciende. Lámpara indicadora de la batería: Las barras media y baja de la batería par- padean encendiéndose y apagándose. Visor Circuito de herramienta H EYFLA1 H3 EYFLA H4 EYFLA3 NOTA: • Si usted engancha el interruptor mien - tras se está visualizando un ajuste, el panel de control se revertirá al visor de ajuste de embrague del par de torsión. PRECAUCIÓN: • El visor de ajuste del par de torsión no tiene por objeto ser usado para identifi- car el tipo de parte del componente de impulso (martillo, etc.) usado en una herramienta en particular.