Sony Vpl Es1 Projector User Manual
Have a look at the manual Sony Vpl Es1 Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

51 GBSpecifications Other When a signal other than the preset signals shown above is input, the picture may not appear properly. Memory No. 22 shows the interlace signal. Warning on power connection Use a proper power cord for your local power supply. (1) Use an appropriate rating plug which is applied to local regulations. Notes The United States, CanadaContinental Europe UK, Ireland, Australia, New ZealandJapan Plug type VM0233 290B YP-12A COX-07 - (1)YP332 Connector type VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Cord type SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/ CO-228VCTF Rated Voltage & Current 10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V Safety approval UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN Cord length (max.) 4.5 m _

GB 52Index Index A Adjusting memory of the settings 31 the picture ................... 32 the picture size/shift ... 34 Air filter ......................... 41 Auto Input Search .......... 35 B Background .................... 37 Brightness ...................... 32 C Color .............................. 32 Color System .................. 36 Color Temp. ................... 33 Connections component equipment 19 computer ..................... 17 VCR ............................ 19 Contrast .......................... 32 D Digital Zoom function .... 28 Dot Phase ....................... 34 F fH (Horizontal Frequency) . 38 fV (Vertical Frequency) . 38 G Gamma Mode ................. 33 H H Size ............................. 34 High Altitude Mode ....... 37 Hue ................................. 32 I Illumination .................... 36 Image Flip ...................... 37 INPUT A connector ....... 13 pin assignment ............ 48 Input-A Signal Sel. ......... 36Installation examples ..... 16 notes ............................. 7 unsuitable conditions .... 7 unsuitable installation .. 7 L Lamp Mode .................... 37 Lamp replacement .......... 39 Lamp Timer ................... 38 Language ........................ 36 selecting the menu language .............. 21 Lens protector ................ 10 Lithium battery ........... 14 Location and function of controls connector panel .......... 13 control panel ............... 11 rear/right side/bottom . 10 top/front/left side ........ 10 M Menu clearing the menu display 31 INFORMATION Menu . 38 INPUT SETTING menu 33 INSTALL SETTING menu ................... 37 MENU SETTING menu 36 PICTURE SETTING menu ................... 32 SET SETTING menu . 35 using the menu ........... 30 Menu Color .................... 36 Menu Position ................ 36 Message caution ........................ 45 warning ....................... 44 O Optional accessories ...... 48 P Picture Mode .................. 32 Pin assignment ............... 48 Power turn on ........................ 23Power Saving ........... 10, 36 Powered tilt adjuster ...... 12 Precautions ....................... 6 R Remote Commander ...... 13 location and function of controls ............... 14 Remote control detector . 10 Reset resettable items ........... 31 resetting the item ........ 31 S Scan Converter ............... 34 Screen size ............... 16, 47 Security Lock ................. 37 SET SETTING menu ..... 35 Sharpness ....................... 33 Shift ................................ 34 Smart APA ..................... 35 Specifications ................. 47 Status .............................. 36 Supplied accessories ...... 48 T Tilt... ............................... 37 Troubleshooting ............. 42 V V Keystone .................... 37 Volume .......................... 32 W Wide Mode .................... 33

FR 2 AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès. ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES USAGÉES EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.

3 FR Table des matières FR Généralités Précautions ......................................... 4 Remarques sur l’installation ............... 5 Installation déconseillée ............... 5 Positions déconseillées ................. 6 Utilisation à haute altitude ............ 7 Caractéristiques .................................. 7 Emplacement et fonction des commandes ........................................ 9 Face supérieure/avant/gauche ....... 9 Face arrière/droite/inférieure ........ 9 Panneau de commande ............... 10 Panneau de connecteurs .............. 12 Télécommande ........................... 12 Installation et projection Installation du projecteur ................. 14 Raccordement du projecteur ............ 15 Raccordement à un ordinateur .... 15 Raccordement à un magnétoscope ou un appareil à sortie RVB 15 k/composant ............... 17 Raccordement à un moniteur ...... 18 Sélection de la langue de menu ........ 19 Projection ......................................... 21 Des outils efficaces pour vos présentations ................... 26 Réglages et paramétrages à l’aide du menu Utilisation du menu ......................... 28 Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE ........................................ 30 Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ...................................... 31 Menu RÉGLAGE ............................ 33 Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 34 Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION ........................ 35 Menu INFORMATIONS ................. 36 Entretien Entretien .......................................... 37 Remplacement de la lampe ........ 37 Nettoyage du filtre à air ............. 39 Dépannage ....................................... 40 Messages d’avertissement .......... 43 Messages de précaution ............. 43 Divers Spécifications .................................. 45 Index ............................................... 50

FR 4Précautions BGénéralités Précautions Sécurité Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le service après-vente avant de continuer à l’utiliser. Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui- même. La prise murale doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. Ne placez pas la main ou un objet à proximité des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant. Veillez à ne pas vous prendre les doigts dans le support réglable. Le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé de cet appareil se déploie automatiquement à la mise sous tension et se rétracte à la mise hors tension. Ne touchez pas l’appareil lorsque le dispositif de réglage fonctionne. Réglez le dispositif de réglage d’inclinaison avec précaution lorsque son fonctionnement automatique est terminé. Ne mettez pas du tissu ou du papier sous l’appareil. Éclairage Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du rapport de contraste. Couvrez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de rideaux opaques. Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous recommandons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre. Prévention de la surchauffe interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche I / 1, ne débranchez pas l’appareil de la prise secteur tant que le ventilateur de refroidissement tourne. Attention Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air). N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à proximité car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au projecteur.

5 FRRemarques sur l’installation Généralités Nettoyage Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement au moyen d’un chiffon doux. Pour éliminer les taches récalcitrantes, employez un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que diluant, benzène ou des agents nettoyants abrasifs car ceci pourrait endommager le fini du châssis. Ne touchez pas l’objectif. Pour dépoussiérer l’objectif, employez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant. Nettoyez le filtre à intervalles réguliers. Projecteur LCD Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de fabrication de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs et/ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Remarques sur l’installation N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur. Mauvaise ventilation Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. En cas de surchauffe interne due à une obstruction, le capteur de température est activé et le message « Surchauffe! Lampe OFF 1 min. » s’affiche. Le projecteur se met automatiquement hors tension après une minute. Laissez un espace libre de plus de 30 cm (11 7/8 pouces) autour du projecteur. Veillez à ce que les orifices de ventilation n’aspirent pas de particules telles que des morceaux de papier. Installation déconseillée

FR 6Remarques sur l’installation Exposition à la chaleur et à l’humidité N’installez pas l’appareil dans un endroit très chaud, très humide ou très froid. Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil dans un endroit où la température peut augmenter rapidement. Endroit très poussiéreux N’installez pas l’appareil dans un endroit très poussiéreux car le filtre à air s’obstruerait. La poussière faisant obstacle au passage de l’air à travers le filtre peut entraîner une augmentation de la température intérieure du projecteur. Nettoyez-le régulièrement. N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Installation de l’appareil à la verticale Évitez d’utiliser le projecteur dans une position qui pourrait entraîner un basculement. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Inclinaison de l’appareil en dehors des limites du support réglable Évitez d’utiliser cet appareil lorsqu’il est incliné en dehors des limites du support réglable. Une telle installation pourrait provoquer des taches de couleurs ou raccourcir excessivement la durée de service de la lampe. Inclinaison à droite ou à gauche N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et ne l’installez pas autrement que sur le plancher ou au plafond. Une telle installation pourrait provoquer des taches de couleurs ou raccourcir excessivement la durée de service de la lampe. Positions déconseillées

7 FRCaractéristiques Généralités Dégagez les orifices de ventilation Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du projecteur (prise/sortie d’air) pour éviter une surchauffe interne. Pour plus d’informations sur les orifices de ventilation (prise/sortie d’air), voir « Emplacement et fonction des commandes » à la page 9. Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou supérieure, activez « Mode haute altit. » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION. Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, il pourra en résulter des effets défavorables pour le projecteur tels que la diminution de la fiabilité de certaines pièces. Pour plus d’informations sur « Mode haute altit. », voir « Mode haute altit. » du menu RÉGLAGE D’INSTALLATION à la page 35. Le projecteur est fabriqué avec une technologie de haute précision. Lorsque vous le transportez dans la sacoche souple veillez à ne pas le faire tomber et à ne pas le soumettre à des chocs. Ceci pourrait l’endommager. Lorsque vous rangez le projecteur dans la sacoche souple, débranchez le cordon d’alimentation et les autres câbles de raccordement et rangez les accessoires fournis dans une poche de la sacoche. Si la surface de l’écran est irrégulière, il se peut dans certains cas (rares) que des motifs rayés apparaissent sur l’écran à certaines distances entre l’écran et le projecteur ou certains grossissements du zoom. Ceci n’est pas une anomalie du projecteur. Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image Luminosité élevée L’adoption du système unique et optique à haute performance de Sony et d’une lampe UHP de 185 W assure une luminosité élevée (rendement lumineux de 1500 ANSI lumen). Haute résolution Trois panneaux SVGA de 0,62 pouce avec environ 480 000 pixels offrent une résolution de 800 × 600 points (largeur/ hauteur) pour l’entrée RVB et de 600 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo. Facilité d’utilisation Fonction d’autoréglage intelligent Appuyez simplement sur la touche d’alimentation et le projecteur effectue automatiquement les réglages nécessaires avant l’utilisation. Il ouvre le protecteur d’objectif, corrige la distorsion trapézoïdale verticale et définit les meilleures conditions pour la projection. Cette fonction est appelée « autoréglage intelligent ». Pour faciliter les opérations, les touches fréquemment utilisées se trouvent au- dessus du projecteur. Doté d’un objectif à courte focale Ce projecteur est doté d’un objectif à courte focale qui permet une projection sur grand écran même dans un espace confiné. Utilisation à haute altitude Remarques

FR 8Caractéristiques Compatibilité avec différents signaux d’entrée Convertisseur de fréquence embarqué Ce projecteur comporte un convertisseur de fréquence qui convertit le signal d’entrée dans les limites de 800 × 600 points. Signaux d’entrée compatibles Ce projecteur accepte les signaux vidéo composites, S-vidéo, composantes et DTV, ainsi que les signaux VGA, SVGA et XGA qui peuvent tous être affichés. Compatibilité avec six standards couleur Les standards couleur NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43*, PAL-M ou PAL-N peuvent être sélectionnés automatiquement. Présentation facile Réglage simple lors de l’utilisation d’un appareil externe Ce projecteur est préréglé pour 32 types de signaux d’entrée. Pour projeter les images d’une source de signal externe, il suffit de raccorder l’appareil externe avec le câble fourni. Télécommande facile à utiliser La télécommande comporte plusieurs touches pratiques telles que la touche D ZOOM qui permet de faire un zoom avant sur l’image et la touche FREEZE qui permet de garder l’image projetée, même si le matériel est déconnecté. Haute portabilité Conception légère/compacte/simple Ce projecteur a été miniaturisé à un poids d’environ 2,8 kg (6 li. 3 onces) et un format B5. De conception simple et perfectionnée, il trouve confortablement sa place dans votre bureau. Verrouillage antivol En spécifiant un mot de passe, vous pouvez activer le verrouillage antivol pour ce projecteur. .............................................................................................................................................................. *NTSC 4.43 est le standard de couleur utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée en NTSC sur un magnétoscope NTSC4.43. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. IBM PC/AT, VGA, SVGA et XGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation, États-Unis. Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group. Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association. Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association.