Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 71503916 Operators Manual

Stiga Lawn Mower 71503916 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503916 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
    I
    NSTRUKCJA OBSŁUGI
    LIETOŠANAS PAMÅC±BA
    NAUDOJIMOINSTRUKCIJA
    àçëíêìäñàü èéãúáéÇÄíÖãü
    NÁVOD K POUŽITÍ
    NAVODILA ZA UPORABO
    71503916/0 
    						
    							CG rsb MCSe/Sti 71503913/0   23-01-2006  17:30  Pagina 3 
    						
    							1
    SVENSKA .............. 10
    SUOMI ................... 12
    DANSK.................... 14
    NORSK .................. 16
    DEUTSCH .............. 18
    ENGLISH ............... 20
    FRANÇAIS ............. 22
    NEDERLANDS ........ 24
    ITALIANO ............... 26
    ESPAÑOL .............. 28
    PORTUGUÊS .......... 30
    POLSKI.................. 32
    LATVISKI................ 34
    LIETUVIŠKAI.......... 36
    êìëëäàâ.............. 38
    ČESKY................... 40
    SLOVENSKO......... 42
    CG rsb MCSe/Sti 71503913/0   23-01-2006  17:30  Pagina 1 
    						
    							2
    1
    5
    4
    6
    1
    3
    2
    4
    6
    2
    1.1
    12
    STOP
    START
    1
    1
    2.12.2
    CG rsb MCSe/Sti 71503913/0   23-01-2006  17:30  Pagina 2 
    						
    							3
    2
    1
    1
    2
    1
    3
    2
    21
    3.1
    4.14.2
    3.2
    3.3
    CG rsb MCSe/Sti 71503913/0   23-01-2006  17:30  Pagina 3 
    						
    							4
    MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT
    KONEEN TUNNISTELAATTA
    MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET
    MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE
    ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION
    EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL
    ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE
    IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINEETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
    ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
    ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
    TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIAMAš±NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE
    ØRENGINIO IDENTIFIKACINñ ETIKETñ
    à àÑ
    ÑÖ
    Öç
    çí
    íà
    àî
    îà
    àä
    äÄ
    Äñ
    ñà
    àé
    éç
    çç
    çÄ
    Äü
    ü 
     í
    íÄ
    ÄÅ
    Åã
    ãà
    àó
    óä
    äÄ
    Ä 
     É
    ÉÄ
    Äá
    áé
    éç
    çé
    éä
    äé
    éë
    ëà
    àã
    ãä
    äà
    àIDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE
    POPIS STROJA IN DELOV
    1.Livello potenza acustica secondo la diretti-
    va 2000/14/CE
    2.Marchio di conformità secondo la direttiva
    98/37/CEE
    3.Anno di fabbricazione4.Tipo di rasaerba5.Numero di matricola6.Nome e indirizzo del Costruttore7.Tensione e frequenza di alimentazioneLidentità del prodotto è stabilita dal numero di serie
    e dellarticolo della macchina (4, 5). Immediatamente
    dopo lacquisto della macchina riportare i numeri di
    cui sopra nellultima pagina di questa pubblicazione.
    11.Chassis12.Motore13.Coltello (Lama)14.Manico15.Comando interruttore16.Aggancio cavo elettrico
    1.Nivel de potencia acústica según la directiva
    2000/14/CE
    2.Marca de conformidad según la directiva
    98/37/CEE
    3.Año de fabricación4.Tipo de cortadora de pasto5.Número de matrícula6.Nombre y dirección del Constructor7.Tensión y frequencia de alimentaciónLa identidad del producto queda definida por los números
    de artículo y serie de la máquina (4, 5). Inmediatamente
    después de la compra de la máquina, los números prece-
    dentes deben anotarse en la última hoja de este folleto.
    11.Chasis12.Motor13.Cuchilla (hoja)14.Mango15.Mando interruptor16.Enganche cable eléctrico
    1.Nível de potência acústica conforme a
    directriz 2000/14/CE
    2.Marca de conformidade segundo a directriz
    98/37/CEE
    3.Ano de construção4.Tipo de relvadeira5.Número de matrícula6.Nome e endereço do Construtor7.Tensão e frequência de alimentaçãoA identidade do produto se determina pelos números
    de artigo e de série da máquina (4, 5). Imediatamentel
    depois de comprar a máquina, escreva os números
    acima na última página deste livrete.
    11.Chassis12.Motor13.Faca (lâmina)14.Braço15.Comando interruptor16.Acoplamento cabo eléctrico
    1.Acoustic power level according to EEC
    directive 2000/14/CE
    2.Mark of conformity according to EEC direc-
    tive 98/37
    3.Year of manufacture4.Lawnmower type5.Serial number6.Name and address of Manufacturer7.Supply voltage and frequencyThe identity of the product is determined by the arti-
    cle and serial numbers of the machine (4, 5). After
    buying the machine, write the above numbers on the
    back page of this booklet as soon as possible.
    11.Chassis12.Motor13.Blade14.Handle15.Motor switch16.Electric cable hook
    1.Niveau de puissance acoustique selon la
    directive 2000/14/CE
    2.Marquage de conformité, selon la directive
    98/37/CEE
    3.Année de fabrication4.Type de tondeuse5.Numéro de série6.Nom et adresse du Constructeur7.Tension et fréquence du courant
    Lidentification du produit est déterminée par les
    numéros darticle et de série de la machine (4, 5).
    Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces
    numéros à la dernière page de cette brochure.
    11.Carter de coupe12.Moteur13.Lame de coupe14.Guidon15.Interrupteur Marche / Arrêt16.Clip de maintien du câble
    1.Niveau van de geluidssterke volgens de
    richtlijn 2000/14/CE
    2.EG-merkteken volgens richtlijn 98/37/EG3.Productiejaar4.Type grasmaaier5.Serienummer6.Naam en adres van de Fabrikant7.Voedingsspanning en –frequentie
    De identiteit van het product wordt bepaald door
    het onderdeel-en serienummer van de machine (4,
    5). Na het uitpakken van de machine moet u deze
    nummers zo snel mogelijk op de laatste bladzijde
    van dit boekje schrijven.
    11.Chassis12.Motor13.Mes (maaiblad)14.Handgreep15.Bedieningsschakelaar16.Haak vor elektrische kabel
    1.Lydtryk i overensstemmelse med EU-direk-
    tiv 2000/14/CE
    2.Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-
    direktiv 98/37
    3.Fabrikationsår4.Type af plæneklipper5.Serienummer6.Fabrikantens navn og adresse7.Fødespænding og frekvens
    Produktets identitet defineres af maskinens artikel
    og serienummer, (4, 5). Snarest efter overtagelsen
    af maskinen skal ovennævnte nummer skrives ind
    på den sidste side af denne tryksag.
    11.Chassis12.Motor13.Kniv14.Håndtag15.Afbryder16.Elledningshage
    1.Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direk-
    tiv 2000/14/CE
    2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet
    98/37
    3.Produksjonsår4.Gressklippertype5.Serienummer6.Produsentens navn og adresse7.Matespenning og frekvens
    Produktets identitet bestemmes avmaskinens
    artikkel og serienummer (4, 5). Så snart som mulig
    etter kjøp av maskinen skal ovenstående nummer
    skrives inn på siste side i denne trykksaken.
    11.Chassis12.Motor13.Kniv14.Håndtak15.Av/på kontroll16.Hempe på elektrisk kabel
    1.Schalleistungspegel gemäß Richtlinie
    2000/14/CE
    2.Konformitätszeichen gemäß Richtlinie
    98/37/EWG
    3.Herstellungsjahr4.Typ des Rasenmähers5.Kennummer6.Name und Anschrift des Herstellers7.Spannung und NetzfrequenzDie Produktidentität wird durch die Artikel- und
    Seriennummer der Maschine bestimmt (4, 5). Direkt
    nach dem Kauf muß die oben angegebene Nummer
    in die letzte Seite dieses Heftes eingetragen werden.
    11.Fahrgestell12.Motor13.Schneidwerkzeug (Messer)14.Griff15.Betätigung des Schalters16.Halter des elektrischen Kabels
    1.Ljudtryck i överensstämmelse
    med EU-direktiv 2000/14/CE
    2.Typgodkänningsmärke enligt
    direktiv 98/37/EU
    3.Tillverkningsår4.Gräsklippartyp5.Tillverkningsnummer6.Tillverkarens namn och adress7.Matningsspänning oh frekvens
    Produktens identitet bestäms av
    maskinens artikel och serienummer
    (4, 5). Snarast efter förvärvet av
    maskinen skall ovanstående numm-
    mer skrivas in på sista sidan av
    denna trycksak.
    11.Chassi12.Motor13.Kniv14.Handtag15.Strömbrytarens komando16.Elkabelns hake
    1.Äänitehotaso täyttää EU-
    Direktiivin 2000/14/EY vaatimuk-
    set
    2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukai-
    nen vaatimustenmukaisuusmerkki
    3.Valmistusvuosi4.Ruohonleikkurin malli5.Sarjanumero6.Valmistajan nimi ja osoite7.Syöttöjännite ja -taajuus
    Tuote tunnistetaan koneen tuote- ja sar-
    janumeron perusteella (4, 5). Edellä mai-
    nitut numerot on mahdollisimman pian
    koneen hankinnan jälkeen kirjattava
    tämän painotuotteen viimeiselle sivulle.
    11.Kehikko12.Moottori13.Teräi14.Va r s i15.Katkaisija16.Sähköjohdon kiinnike
    11131216
    15
    LWA
    dBIPX4V~ HzkW - min-1kgS/N
    6174
    253
    14
    CG rsb MCSe/Sti 71503913/0   23-01-2006  17:30  Pagina 4 
    						
    							5
    1 1.
    .
    ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚ˂ 2000/14/CE
    2 2.
    .
    å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â
    98/37/CEE
    3 3.
    .
    ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇
    4 4.
    .
    íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË
    5 5.
    .
    ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏÂ
    6 6.
    .
    ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl
    7 7.
    .
    ç‡ÔflÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl
    à‰ÂÌÚËÙË͇ˆËfl ËÁ‰ÂÎËfl ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl ‰‚ÛÏfl
    ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË:
    –  çÓÏÂ ËÁ‰ÂÎËfl Ì ÒÂËÈÌ˚È ÌÓÏÂ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ (4, 5).
    ë‡ÁÛ Ê ÔÓÒΠÔÓÍÛÔÍË, ÔÂÂÔ¯ËÚ ‰‡ÌÌ˚ Ò
    Ú‡·Î˘ÍË Ì‡ ËÓÒÎÂ‰Ì˛˛ ÒÚ‡ÌËˆÛ ‰‡ÌÌÓÈ ·Ó¯˛˚.
    1 11
    1.
    .
    ò‡ÒÒË
    1 12
    2.
    .
    т˄‡ÚÂθ
    1 13
    3.
    .
    çÓÊ
    1 14
    4.
    .
    êÛÍÓflÚ͇
    1 15
    5.
    .
    Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
    1 16
    6.
    .
    KÂÔÎÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl
    1.Garantovaná hladina akustického výkonu
    podle směrnice 2000/14/CE
    2.Značka o shodě výrobku s upravenou
    směrnicí 98/37/EHS
    3.Rok výroby4.Typ sekačky5.Výrobní číslo 6.Jméno a adresa výrobce7.Napětí, frekvence a příkon motoru
    Identifikace výrobku je umožněna výrobním a
    sériovým číslem stroje (4, 5). Doporučujeme tyto
    údaje poznamenat na zadní stranu této brožury
    okamžitě po zakoupení stroje.
    11.Skříň sekačky12.Motor13.Nůž14.Rukojet’15.Ovládání vypínače16.Závěs prodlužovacího kabelu
    1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE2.Oznaka o ustreznosti po določilu
    98/37/CEE
    3.Leto izdelave4.Tip kosilnice 5.Serijska številka6.Ime in naslov izdelovalca7.Napetost in frekvenca električnega toka
    Identiteta izdelka je določena s številko artikla in
    serijsko številko stroja (4, 5). Vse številke, navede-
    ne zgoraj, zabeležite na zadnjo stran te brošure
    takoj po nakupu stroja.
    11.Podvozje12.Motor13.Rezilo14.Ročaj15.Vklopno stikalo16.Kljukica za električni kabel
    1.Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą
    2000/14/CE
    2.Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE3.Rok produkcji4.Model kosiarki5.Numer seryjny6.Nazwa i adres producenta7.Napięcie i częstotliwość zasilania
    Dane identyfikacyjne, podane w postaci numeru
    artykułu i numeru seryjnego maszyny (4, 5). Zaraz
    po zakupie maszyny należy zanotować te dane na
    ostatniej stronie niniejszej broszury.
    11.Korpus kosiarki12.Silnik13.Nóż14.Uchwyt15.Wyłącznik16.Zaczep przewodu elektrycznego
    1.Trokš¿a l¥menis atbilst direkt¥vai 2000/14/CE2.Mar ïjums par atbilst¥bu direkt¥vai 98/37/CEE3.Izgatavošanas gads4.P∫aujmaš¥nas tips5.ReÆistrÇcijas numurs6.RažotÇja nosaukums un adrese7.Elektropadeves spriegums un frekvence
    Produktu identificï pïc ier¥ces artikula un sïrijas
    numuriem (4, 5). Pïc iespïjas dr¥zÇk pïc zÇles
    p∫Çvïja iegÇdes ierakstiet iepriekšminïtus numurus
    š¥s pamÇc¥bas pïdïjÇ lappusï.
    11.Šasija12.Motors13.Nazis (asmens)14.Rokturis15.Vad¥bas slïdzis16.Elektr¥bas vada savienojums
    1.Triukšmo lygis pagal direktyvà 2000/14/EB2.Atitikties ženklas pagal Direktyvà 98/37/EEB3.Pagaminimo meta4.Žoliapjovòs tipas5.Registro numeris6.Gamintojo pavadinimas ir adresas7.Maitinimo ∞tampa ir dažnis
    Produkto tapatyb∏ žymi variklio prekinis ir serijos
    numeris (4, 5). Naudokitòs šiomis tapatybòs žymò-
    mis, kai kreipiatòs ∞ aptarnavimo parduotuv∏ arba
    perkate dalis pakeitimui. 
    11.Važiuoklò12.Variklis13.Peilis (ašmenys)14.Rankena15.Jungiklio valdymo ∞taisas16.Elektros laido kablys
    Gäller endast EU-länder.Elektrisk utrustning får inte kastas i hus-
    hållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elek-
    trisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enlight nationell lag-
    stiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorteras separat och lämnas till
    miljövänlig återvinning.
    Koskee vain EU-maita.Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen koti-
    talousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
    koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
    mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen
    keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
    Kun for EU-lande.Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
    affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bort-
    skaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national
    lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljø-
    godkendt genindvinding.
    Kun for EU-land.Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I
    henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elek-
    troniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elek-
    troutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
    miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
    Nur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
    Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
    Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
    müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
    umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden.
    Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment
    together with household waste material! In observance of
    European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equip-
    ment and its implementation in accordance with national law, electric
    equipment that have reached the end of their life must be collected sepa-
    rately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
    Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils
    électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la direc-
    tive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électri-
    ques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation
    nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être
    soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
    Alleen voor EU-landen.Geef elektrisch gereedschap niet met het
    huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
    oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan
    binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
    gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
    recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
    Solo per Paesi UE.Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
    rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui
    rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
    conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste
    devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in
    modo eco-compatibile.
    Sólo para países de la Unión Europea.¡No deseche los apara-
    tos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad
    con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctri-
    cos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacio-
    nal, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se
    deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que
    cumpla con las exigencias ecológicas.
    Apenas para países da UE.Não deite ferramentas eléctricas no
    lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
    sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para
    as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas
    em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
    materiais ecológica.
    Dotyczy tylko państw UE.Nie wyrzucaj elektrycznych wraz z
    odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską
    Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego
    i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte
    urządzenia elektryczne należy posegregować i zutylizować w sposób
    przyjazny dla środowiska.
    Tikai ES valst¥m.Neizmest elektrisko apr±kojumu sadz¥ves atkritu-
    mos! Saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu par lietotajÇm elektroiekÇrtÇm,
    elektronikas iekÇrtÇm 2002/96/EG un tÇs iekØaušanu valsts likundošanÇ
    lietotÇs elektriskais i apr¥kojumsr jÇsavÇc atseviš i un jÇnogÇdÇ otrreizï-
    jai pÇrstrÇdei vidi saudzïjošÇ veidÇ.
    Tiktai ES valstyb∏ms. Neišmeskite elektros ∞rangos ∞ buitinius
    šiukšlynus! Pagal ES Direktyvà 2002/96/EB dòl naudotos elektros
    ir elektroninòs ∞rangos ir jos ∞diegimo pagal nacionalinius ∞statymus nau-
    dotà btina surinki atskirai ir nugabenti antrini  žaliav perdirbimui aplin-
    kai nekenksmingu bud.
    í íÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ò
    ÒÚ
    Ú
    ‡
    ‡Ì
    Ì 
     Ö
    Öë
    ë.
    .
    ç ‚˚Íˉ˚‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÂ
    Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï ÏÛÒÓÓÏ! Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
    ‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ‰ËÂÍÚË‚ÓÈ 2002/96/ÖG Ó· ÛÚËÎËÁ‡ˆËflË ÒÚ‡Ó„Ó
    ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl Ë Âfi ÔËÏÂÌÂÌËfl ‡
    ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÂÒÚÌ˚ÏË Á‡ÍÓ̇ÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ,
    ·˚‚¯Ë ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‰ÓÎÊÌÓ ÛÚËÎËÁÓ‚˚‚‡Ú¸Òfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ·ÂÁÓ-
    Ô‡ÒÌ˚Ï ‰Îfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.
    Jen pro státy EU.Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního
    odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
    použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících usta-
    novení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí
    musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky
    šetrnému recyklování.
    Samo za države EU.Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
    odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
    električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zako-
    nodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno
    zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
    CG rsb MCSe/Sti 71503913/0   23-01-2006  17:30  Pagina 5 
    						
    							6
    BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) 
    OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)
    BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt)
    BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes)
    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen)
    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)
    DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
    BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien)
    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
    DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)
    DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)
    OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)VAD±BAS IER±CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts)
    ANT PRIETAIS  SKYDO PAVAIZDUOT  SIMBOLI  APRAŠYMAS (kur numatyti)
    é éè
    èà
    àë
    ëÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö 
     é
    éÅ
    Åé
    éá
    áç
    çÄ
    Äó
    óÖ
    Öç
    çà
    àâ
    â,
    , 
     à
    àå
    åÖ
    Öû
    ûô
    ôà
    àï
    ïë
    ëü
    ü 
     ç
    çÄ
    Ä 
     ê
    êõ
    õó
    óÄ
    ÄÉ
    ÉÄ
    Äï
    ï 
     ì
    ìè
    èê
    êÄ
    ÄÇ
    Çã
    ãÖ
    Öç
    çà
    àü
    ü 
     (
    („
    „‰
    ‰Â
    Â 
     Ô
    Ô
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Â
    ÂÌ
    ÌÓ
    Ó)
    )POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
    OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene)
    12
    1.Stop2.Ein1.Stans2.Gir1.Stop2.Drift
    1.Pysäytys2.Käynnissä1.Stopp2.Växeln
    1.Parada2.Marcha1.Arresto2.Marcia1.Stilstand2.Versnelling
    1.Arrêt2.Marche1.Off2.On
    1 1.
    .
    Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
    2 2.
    .
    ïÓ‰1.Išjungimas2.Eiga1.Apturïšana2.Gaita
    1.Zatrzymanie2.Na biegu1.Paragem2.Marcha
    1.Zaustavitev2.Hod1.Vypnuto2.Zapnuto
    S
    						
    							7 your Supplier for their replacement. You are also asked to
    carefully read the safety regulations in the applicable chap-
    ter of this handbook. 
    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
    Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce
    but, des étiquettes destinées à vous rappeler les
    principales précautions d’utilisation ont été placées sur la
    machine sous forme de pictogrammes. Leur signification
    est donnée ci-dessous. Ces étiquettes sont considérées
    comme partie intégrante de la tondeuse. Si l’une d’entre
    elles se détache ou devient difficile à lire, contactez votre
    concessionnaire pour la remplacer. Nous vous
    recommandons également de lire attentivement les
    consignes de sécurité données expressément au chapitre
    correspondant du présent manuel.
    VEILIGHEIDSSTICKERS
    Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om
    u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van
    een aantal afbeeldingen welke u door middel van picto-
    grammen wijzen op de belangrijkste gebruiksvoorschriften.
    Hun betekenis is hieronder weergegeven. Deze afbeeldin-
    gen maken deel uit van uw grasmaaier. Indien er één los-
    laat of onleesbaar is geworden, laat deze dan vervangen
    door uw Dealer. Wij raden u met klem aan om ook de vei-
    ligheidsinstructies in het volgende hoofdstuk van deze
    handleiding door te lezen.
    UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA
    Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A
    tale scopo, sulla macchina sono state poste delle etichette
    raffiguranti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le princi-
    pali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di
    seguito. Queste etichette sono considerate parte integran-
    te del rasaerba. Se una di loro dovesse staccarsi o diven-
    tare illeggibile, contattare il vostro Concessionario per
    sostituirla. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta-
    mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito-
    lo del presente libretto.
    UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD
    Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con
    este fin se han colocado en la máquina una serie de
    etiquetas semejantes a pictogramas destinadas a
    recordarle las principales precauciones de uso. Su
    significado se explica a continuación.Estas etiquetas se
    consideran parte integrante del cortacésped. Si una de
    ellas se desprendiera o se volviera ilegible, contacte a su
    Concesionario para su sustitución. Le recomendamos
    además que lea atentamente las normas de seguridad
    que hallará en el capítulo correspondiente del presente
    libro.
    COLOCAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA
    E preciso utilizar com cuidado a sua relvadeira. Para este
    fim, foram colocadas na máquina algumas etiquetas repre-
    sentantes pictogramas destinados para lhe lembrar as
    principais precauções para o uso. O seu significado é
    explicado aqui em seguida. Estas etiquetas são considera-
    das parte integrante da relvadeira. Se uma delas se despe-
    gar ou se tornar ilegível, contacte o seu Concessionário
    para a substituir.
    USYTUOWANIE NAPISÓW OSTRZEGAWCZYCH
    Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostroż-ności. W tym celu umieszczono na kosiarce tabliczki ostr-
    zegawcze obrazujące piktogramy służące przypominaniu o
    podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania
    urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Tabliczki te
    stanowią część integralną urządzenia. Gdy jedna z tablic-
    zek odklei się lub stanie się nieczytelna należy skontakto-
    wać się z własnym Punktem Obsługi w celu jej wymiany.
    Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bez-
    pieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
    DROбBAS INFORMÅCIJAS ETIµEŠU VIETA
    Šo zÇles p∫aujmaš¥nu jÇlieto piesardz¥gi. TÇpïc uz maš¥nas
    atrodas eti etes ar simbolisku piktogrammu apz¥mïjumiem,
    un tÇs jums atgÇdinÇs par galvenajiem piesardz¥bas
    pasÇkumiem lietošanas laikÇ. To noz¥me ir izskaidrota tÇlÇk
    šajÇ tekstÇ. Š¥s eti etes ir uzskatÇmas par p∫aujmaš¥nas
    btisku sastÇvda∫u. Ja kÇda no tÇm atl¥mïjas vai k∫st
    nesalasÇma, ldzu, sazinieties ar vietu, kur sa¿ïmÇt
    p∫aujmaš¥nu, un eti ete tiks nomain¥ta. TurklÇt iesakÇm
    jums uzman¥gi izlas¥t droš¥bas noteikumus, kas ir izklÇst¥ti
    š¥s grÇmati¿as ¥pašÇ sada∫Ç.
    SAUGOS ETIKE I  VIETA
    Naudodami žoliapjov∏ bkite atsargs. Tam ant mašinos
    buvo priklijuotos etiketòs, vaizduojanãios piktogramas,
    primenanãias pagrindines naudojimo atsargumo
    priemones. Piktogram  prasmò aiškinama toliau. Šios
    etiketòs yra neatskiriama žoliapjovòs dalis. Jei kuri nors iš
    j atsiklijuos ar pasidarys ne∞skaitoma, kreipkitòs ∞
    pardavòjà ir jà pakeiskite. Be to, rekomenduojame atidžiai
    perskaityti saugos taisykles, kurios išdòstytos specialiame
    šios knygelòs skyriuje.
    å åÖ
    Öë
    ëí
    íé
    éê
    êÄ
    Äë
    ëè
    èé
    éã
    ãé
    éÜ
    ÜÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö 
     è
    èê
    êÖ
    ÖÑ
    Ñì
    ìè
    èê
    êÖ
    ÖÜ
    ÜÑ
    ÑÄ
    Äû
    ûô
    ôà
    àï
    ï
    í íÄ
    ÄÅ
    Åã
    ãà
    àó
    óÖ
    Öä
    ä
    èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸
    ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌ ËϲÚÒfl
    Ú‡·Î˘ÍË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË Ó· ÓÒÌÓ‚Ì˚ı
    Ô‡‚Ë·ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl
    ÌËÊÂ. ùÚË Ú‡·Î˘ÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÌÂÓÚ˙ÂÏÎÂÏÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÎË·Ó ËÁ ÌËı ÓÚÓ‚ÂÚÒfl ËÎË
    ÒÚ‡ÌÂÚ ÌÂ‡Á·Ó˜Ë‚ÓÈ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰‡‚ˆÛ ‰Îfl
    Á‡ÏÂÌ˚ ÂÂ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
    ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,
    ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ı ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
    UMÍSTĚNÍ VÝSTRAŽNÝCH ŠTÍTKŮ
    Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly
    na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly,
    které vás nabádají k opatrnosti a jejichž smysl je vysvětlen
    níže. Výstražné štítky jsou součástí stroje a v případě, že se
    některý z nich odlepí nebo poškodí, kontaktujte Vašeho
    prodejce, aby je vyměnil.  Žádáme vás, abyste si velmi
    pozorně přečetli návod k použití, zvláště pak kapitolu o
    pravidlech bezpečného použití.
    LEGA VARNOSTNIH NALEPK
    Vašo kosilnico morate uporabljati previdno. V ta namen se
    na stroju nahajajo etikete, ki predstavljajo oznake, ki vas
    spominjajo na najpomembnejše varnostne mere pri upora-
    bi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju.
    Te etikete predstavljajo sestavni del kosilnice. Če bi se
    katera od njih odlepila ali postala nečitljiva, se za zamenja-
    vo obrnite na vašega trgovca.
    Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete var-
    nostne norme, ki so navedene v posebnem poglavju te
    knjižice.
    CG rsb MCSe/Sti 71503913/0   23-01-2006  17:30  Pagina 7 
    						
    							8
    Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.
    Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt-
    töä.
    Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i
    brug.
    Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.
    Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie
    die Gebrauchsanweisungen.
    Important: Read the instruction handbook before using
    the machine.
    Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la
    tondeuse.
    Waarschuwing:Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u
    deze maaier gebruikt.
    Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare
    la macchina.
    Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la
    máquina.
    Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de
    instruções.
    Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
    Uzman¥bu:Izlasiet instrukcijas grÇmati¿u, pirms sÇkat lie-
    tot maš¥nu.
    Dòmesio:Prieš pradòdami dirbti su šiuo ∞renginiu,
    perskaitykite instrukcij  knygel∏.
    Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â:
    : 
     
    éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Ó ÚÓ„Ó, ͇Í
    ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ.
    Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst
    návod k použití.
    Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.
    1
    Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i
    arbetsområdet.
    Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät
    saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana.
    Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte
    von der Arbeitszone entfernt.
    Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna
    arbeidsstedet under bruk.
    Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte
    von der Arbeitszone entfernt.
    Danger of thrown objects. Keep other people at a safe
    distance whilst working.
    Risque de projection.Tenir les tierces personnes en
    dehors de la zone d’utilisation.
    Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere
    personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier
    Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori del-
    l’area di lavoro, durante l’uso.
    Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a
    terceras personas lejos del área de trabajo.
    Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pes-
    soas da zona de trabalho.
    Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o
    to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej
    odległości od pracującej kosiarki.
    Izsviešanas risks.Darba laikÇ p∫aušanas vietÇ nedr¥kst
    atrasties cilvïki.
    Pavojus, kur∞ kelia išmetalai.Žiròkite, kad plote,
    kuriame dirbate, nebt  žmoni .
    é éÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ 
     ‚
    ‚˚
    ˚·
    ·
    Ó
    ÓÒ
    ÒÓ
    Ó‚
    ‚.
    . 
     
    èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ
    ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚.
    Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje
    zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
    Nevarnost izmetavanja:  Pri uporabi naj bodo osebe
    izven delovnega področja.
    2
    Etikett med förskrifterOhjekyltti
    Etiket med forskrifter 
    Plate med forskrifter 
    Etikette mit den Vorschriften
    Instruction label
    Étiquette des prescriptions
    Sticker met voorschriften
    Etichetta delle prescrizioni
    Etiqueta de prescripciones
    Etiqueta das normas
    Tabliczka z instrukcjami NorÇd¥jumu eti ete
    Instrukcij  etiketòs
    è è
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÔ
    Ô
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰‡
    ‡˛
    ˛˘
    ˘Ë
    ËÂ
    Â 
     Ú
    Ú‡
    ‡·
    ·Î
    ÎË
    ˘
    ˜Í
    ÍË
    ËŠtítek s upozorněními
    Etiketa z navodili
    1234
    CG rsb MCSe/Sti 71503913/0   23-01-2006  17:30  Pagina 8  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 71503916 Operators Manual