Stiga Lawn Mower 71503916 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503916 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

29 NORMAS DE USO NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos componentes montados. Colocar en la posición de trabajo la parte inferior del mango (1), previamente montada, y bloquearla a través de las manijas inferiores (2). Montar la parte superior (3) utili- zando los tornillos (4) provistos. Aplicar los para cables (5) como se indica. La posición correcta del enganche del cable (6) es la que se muestra. El motor está comandado por un interruptor de doble acción, con la finalidad de evitar un arranque acci- dental. Para el arranque, apretar el pulsador (2) y tirar de la palanca (1). El motor se para automáticamente cuando se suelta la palanca (1). La regulación de la altura de corte se efectúa por medio de las correspondientes palancas (1). Las cuatro ruedas deberán ser reguladas a la misma altura. REALIZAR LA OPERACION CON LA CUCHILLA PARADA. Enganchar correctamente el cable de prolongación como se indica. Para arrancar el motor, apretar el pulsador de seguridad (2) y tirar de la palanca (1) del interruptor. Durante el corte, tener siempre el cable eléctrico a nuestras espaldas sobre la parte de prado ya segado. El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan siempre a la misma altura y en las dos direcciones alterna- tivamente. Las máquinas con el sistema MULCHING cortan la hierba, la dividen finamente y la expulsan luego al césped, no sien- do necesario recogerla. Para obtener el mejor efecto MULCHING, hay que seguir las reglas siguientes: 1. No cortar la hierba demasiado corta. No hay que cortar más de 1/3 de su longitud. 2. Mantener siempre limpieza debajo de la cubierta de corte. 3. Utilizar siempre un cuchillo bien afilado. 4. Evite cortar la hierba cuando está mojada. Se pega entonces más fácilmente debajo de la cubierta y el resultado es peor. 3.2 3.1 3. CORTE DE LA HIERBA 2.2 2.1 2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1.1 1. COMPLETAR EL MONTAJE ESAl final del trabajo, soltar la palanca (1). Desconectar el alargador PRIMERO de la toma de corrien- te general (2) y DESPUÉS del lado del interruptor de la cor- tadora de pasto (3). ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE antes de efectuar cualquier intervención en la cortadora de pasto. NOTA IMPORTANTE En el caso en que el motor se detenga por recalentamien- to durante el trabajo, es necesario esperar unos 5 minutos antes de ponerlo de nuevo en marcha. IMPORTANTE – El mantenimiento regular y preciso es indispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. Guardar la cortadora de pasto en un lugar seco. 1) Llevar guantes robustos de trabajo antes de cada inter- vención de limpieza, mantenimiento o regulación en la máquina. 2) Después de cada corte, extraer los restos de hierba y el fango que se acumulan en el interior del chasis para evi- tar que, cuando se disequen, dificulten el arranque sucesivo. 3) El barniz de la parte interna del chasis puede despren- derse a lo largo del tiempo a causa de la acción abrasi- va de la hierba cortada, en este caso, intervenir tem- pestivamente retocando el barniz con una pintura antio- xidante, para prevenir la formación de óxido que causa- ría la corrosión del metal. Cada intervención en la cuchilla deberá realizarse en un centro especializado. Nota para el centro especializado: Volver a montar la cuchilla (2) siguiendo la secuencia indicada en la figura y ajustar bien a fondo el tornillo central (1) con una llave dina- mométrica, calibrada a 16-20 Nm. No usar chorros de agua y evitar que se mojen el motor o los componentes eléctricos. En caso de cualquier duda o problema, no dude en con- tactar el Servicio de Asistencia o a su Revendedor. 4.2 4.1 4. MANUTENCIÓN ORDINARIA 3.3 CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 29

30 NORMAS DE SEGURANÇAA OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se com os contro- les e com a utilização correcta da relvadeira. Aprender a parar rapidamente o motor. 2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade a qual se destina, isto é, cortar a relva. Qualquer outro uso pode vir a ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou coisas. 3) Nunca permitir que a relvadeira seja usada por crianças ou por pessoas que não tenham a necessária familiaridade com as instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade mínima para o usuário. 4) Nunca utilizar a relvadeira: – se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animais ao redor; – se o usuário tiver tomado remédios ou outras substâncias con- sideradas prejudiciais para a sua capacidade de concentração e para os reflexos. 5) Lembrar que o operador ou usuário é responsável por aciden- tes e imprevistos que forem causados a outras pessoas ou às suas propriedades. 1) Ao cortar a relva, usar sempre calças compridas e sapatos resistentes. Não activar a relvadeira com os pés descalços ou com sandálias. 2) Inspeccionar bem toda a área de trabalho e retirar tudo o que poderia vir a ser expulso pela máquina ou danificar o conjunto de corte e o motor (pedras, ramos, arames, ossos, etc). 3) Antes do emprego, proceder a uma verificação geral e porme- norizada do aspecto das lâminas, e controlar que os parafusos e o conjunto de corte não estejam desgastados ou estragados. Substituir em bloco as lâminas e os parafusos estragados ou desgastados para manter a equilibração. 4) CUIDADO: PERIGO! Humidade e electricidade não são compa- tíveis: – é necessário efectuar a manipulação e a ligação dos cabos eléctricos num lugar seco; – nunca pôr em contacto uma tomada eléctrica ou um cabo com uma zona molhada (poça ou relva húmida); – as ligações entre os cabos e as tomadas devem ser do tipo estanque. Empregar extensões com tomadas integrais estanques e homologadas, que se encontram à venda. – Alimentar o aparelho através de um diferencial (RCD- Residual Current Device) com uma corrente de desenguanche não supe- rior a 30 mA. 5) Os cabos de alimentação deverão ser de qualidade não inferior ao tipo H05RN-F ou H05VV-F com um corte mínimo de 1,5 mm 2e um comprimento máximo aconselhado de 25 m. 6) Antes de accionar a máquina engatar o cabo ao acoplamento do cabo. 7) A ligação permanente de qualquer aparelho eléctrico à rede eléctrica do edifício deve ser realizada por um electricista qualifi- cado, conforme as normativas em vigor. Uma ligação incorrecta pode provocar danos pessoais sérios, inclusive a morte. 1) Trabalhar somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial. 2) Evitar de trabalhar na relva molhada ou debaixo de chuva. 3) Nunca passar com a relvadeira por cima de um cabo eléctrico. Durante o corte, é sempre necessário arrastar o cabo atrás da relvadeira e sempre pelo lado da relva já cortada. Empregar o gancho para prender o cabo segundo indicado neste livrete, a fim de evitar que o cabo se desprenda acidentalmente, assegurando ao mesmo tempo a correcta introdução na tomada sem forçar. 4) Nunca arrastar a relvadeira pelo cabo de alimentação ou arra- star o cabo para sacar a ficha. Não expor o cabo a fontes de calor ou deixá-lo em contacto com óleo, solventes ou objectos cortantes. 5) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao trabalhar em terrenos inclinados. 6) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxar pela relvadeira. C) DURANTE A UTILIZAÇÃO B) OPERAÇÕES PRELIMINARES A) PREPARAÇÃO PT7) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca para cima ou para baixo. 8) Em terrenos inclinados, prestar a máxima atenção ao mudar de direcção. 9) Não cortar em declives excessivamente ríspidos. 10) Prestar a máxima atenção ao puxar a relvadeira para si. 11) Bloquear a lâmina quando a relvadeira for inclinada para ser transportada, quando atravessar superfícies sem relva, e quando a relvadeira for transportada de ou para o local onde será corta- da a relva. 12) Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem dani- ficadas; 13) Nos modelos com tracção, desactivar a ligação da transmis- são para as rodas, antes de accionar o motor. 14) Accionar o motor com cuidado, de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas. 15) Não inclinar a relvadeira quando ligar o motor, a não ser que isto seja necessário para a partida. Neste caso, não incliná-la mais de quanto for absolutamente necessário e levantar somen- te a parte distante do operador. Verificar sempre que ambas as mãos estejam na posição de funcionamento antes de abaixar a relvadeira. 16) Não aproximar as mãos ou os pés ao lado ou sob as partes cortantes. Ficar sempre longe da abertura de escape. 17) Não levantar e nem transportar a relvadeira quando o motor estiver a funcionar. 18) Parar o motor e desligar o cabo de alimentação: – antes de fazer qualquer coisa em baixo do prato de corte; – antes de inspeccionar, limpar ou consertar a relvadeira; – após ter batido em algum corpo estranho. Verificar se foi dani- ficado e efectuar os consertos necessários antes de usar nova- mente a máquina; – se a relvadeira começar a vibrar de maneira anómala; procurar imediatamente a causa da vibração e repará-la; – todas as vezes que a relvadeira for deixada sozinha; – durante o transporte da máquina. 19) Desligar o motor: – antes de regular a altura de corte. 20) Ao trabalhar, manter-se sempre à distância de segurança da lâmina cortante, dada pelo comprimento do cabo. 1) Manter bem apertados os parafusos e as porcas, para ter cer- teza que a máquina esteja sempre em condições de funciona- mento seguras. Uma manutenção regular é indispensável para a segurança e para manter o nível do rendimento da máquina. 2) A fim de reduzir o risco de incêndio, livrar a relvadeira e em par- ticular o motor, de resíduos de relva, folhas ou graxa excessiva. Não deixar contentores com a relva cortada dentro de um recin- to. 3) Verificar periodicamente o estado dos cabos eléctricos e sub- stitui-los se estiverem deteriorados e se o seu isolamento resul- tar estragado. Nunca tocar o cabo eléctrico sob tensão se for mal isolado. Antes de qualquer intervenção, desprende-lo da tomada. 4)Usar luvas de trabalho para montar e desmontar a lâmina. 5) Usar luvas de trabalho para montar e desmontar a lâmina. Todas as operações relativas à lâmina (desmontagem, afiação, equilibração, remontagem e/ou substituição) são trabalhos difí- ceis que exigem uma competência específica além do uso de fer- ramentas apropriadas; por razões de segurança, é, portanto, pre- ciso que sejam sempre efectuadas junto a um centro especiali- zado. 6) Por razões de segurança, nunca usar a máquina com peças ou com o cabo gastos ou danificados. As peças devem ser trocadas e nunca consertadas. Usar peças sobressalentes originais (as lâminas devem ter sempre a marca ). Peças de outra qualida- de podem danificar a máquina e prejudicar a segurança do usuá- rio. 1) Todas as vezes que for necessário movimentar, levantar, trans- portar ou inclinar a máquina, é preciso: – usar luvas de trabalho resistentes; – agarrar a máquina nos pontos que oferecem uma garra segu- ra, levando em consideração o peso e a sua distribuição; – usar um número de pessoas adequado ao peso da máquina e às características do meio de transporte ou do lugar no qual deve ser colocada ou removida. E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO D) MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 30

31 NORMAS DE USO NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns componentes já montados. Colocar na posição de trabalho a parte inferior do braço (1), já montada anteriormente, e bloqueá-la median- te os manípulos inferiores (2). Montar a parte superior (3) utilizando o conjunto de parafusos (4) entregue com o apa- relho. Colocar os grampos dos cabos (5) conforme indica- do. A posição correcta do acoplamento do cabo (6) é aquela indicada. O motor é comandado por um interruptor de dupla acção, para evitar uma ligação accidental. Para a partida, apertar o botão (2) e puxar a alavanca (1). O motor pára automaticamente ao soltar a alavanca (1). A regulação da altura de corte é feita mediante as respectivas alavancas (1). As quatro rodas deverão ser reguladas com a mesma altura. EXECUTAR A OPERAÇÃO TENDO A FOLHA CORTANTE PARADA. Engatar o cabo de extensão correctamente confor- me indicado. Para arrancar o motor, carregar no botão de segurança (2) e puxar a alavanca (1) do interruptor. Durante o corte fazer de modo que o cabo eléctri- co se encontre sempre atrás de si e do lado da relva já cor- tada. O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cortes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções. Uma máquina com o sistema MULCHING, corta a relva, pica-a miúda e sopra-a em seguida para o relvado. A relva cortada não precisa de ser recolhida. Para se obter o melhor efeito MULCHING, deve-se seguir as regras seguintes: 1. Não corte a relva demasiado curta. Não se deve cortar mais do que 1/3 do comprimento. 2. Mantenha sempre limpo por baixo da cobertura das facas. 3. Use sempre faca bem afiada. 4. Evite cortar a relva quando está molhada. A relva pren- de-se mais facilmente sob a cobertura e o resultado de corte é pior. 3.2 3.1 3. CORTE DA RELVA 2.2 2.1 2. DESCRIÇÃO DOS CONTROLES 1.1 1. CONCLUIR A MONTAGEM PTQuando acabar o trabalho, livrar a alavanca (1). Desligar ANTES a extensão da tomada geral (2) e EM SEGUIDA do lado do interruptor da relvadeira (3). ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes de efectuar qual- quer operação na relvadeira. NOTA IMPORTANTE Se, devido ao superaquecimento, o motor parar durante o trabalho, é necessário esperar cerca de 5 minutos antes de o poder pôr novamente em serviço. IMPORTANTE – A manutenção regular e minuciosa é indispensável para manter ao longo do tempo os níveis de segurança e as prestações originais da máquina. Guardar a relvadeira num lugar seco. 1) Usar luvas de trabalho resistentes antes de qualquer operação de limpeza, manutenção ou regulação da máquina. 2) Depois de cada corte, remover os detritos de grama e a lama acumulados dentro do chassis para evitar que, ao secar, possam dificultar o arranque sucessivo. 3) A pintura da parte interna do chassis com o tempo pode desprender-se devido à acção abrasiva da grama cor- tada; neste caso, intervir imediatamente retocando a pintura com uma tinta anti-ferrugem, para prevenir a formação de ferrugem que levaria à corrosão do metal. Cada intervenção na lâmina deve ser executada junto a um centro especializado. Observação para o centro especializado:Remontar a lâmina (2) seguindo a sequência indicada na ilustração e apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamomé- trica, calibrada a 16-20 Nm. Não usar jactos de água e evitar de molhar o motor e os componentes eléctricos. Para qualquer dúvida ou problema, não hesitem em con- tactar o Serviço de Assistência mais perto ou o Seu Vendedor. 4.2 4.1 4. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA 3.3 CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 31

32 ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejsze- go urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac- zona, tzn. do koszenia trawnika. Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne i spowodować szkody osobom lub rzeczom. 3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników. 4) Nigdy nie używać kosiarki: - kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu; - jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego odruchy. 5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości. 1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie uru- chamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.). 3) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważe- nie. 4) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie doprowadzać do kon- taktu przewodu elektrycznego z wilgocią: - użytkowanie oraz podłączanie przewodów elektrycznych musi być wykonane suchymi rękoma; - nigdy nie doprowadzać do kontaktu przewodu elektrycznego lub gniazdka z wilgotnym terenem (kałużą lub zroszoną trawą); - połączenia pomiędzy przewodem a gniazdkiem muszą być wodoszc- zelne. Używać przedłużacze wyposażone fabrycznie w tego typu przewody i gniazdka łatwo dostępne w sprzedaży. - Zasilać kosiarkę dyferencjałem (RCD - Residual Current Device) prądem o natężeniu nie większym niż 30 mA. 5) Jakość przewodów zasilania nie powinna być gorsza od typu H05RN-F lub H05VV-F o przekroju minimalnym 1,5 mm 2oraz zalecanej długości maksymalnej 25 m. 6) Przed uruchomieniem urządzenia zawiesić przewód połączeniowy na uchwycie. 7) Trwałe połączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego z insta- lacją elektryczną budynku musi zostać wykonane przez uprawnione- go elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi normami. Niewłaściwie wykonane połączenie może doprowadzić do groźnego wypadku, a nawet śmierci. 1) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym. 2) Nie kosić podczas deszczu lub kiedy trawa jest wilgotna. 3) Nigdy nie przejeżdżać kosiarką po przewodzie elektrycznym. Podczas koszenia należy zawsze prowadzić kabel za kosiarką oraz po skoszonej stronie trawnika. Kabel połączeniowy musi być zawieszony na uchwycie (tak, jak jest to pokazane na rysunku) w celu uniknięcia przypadkowego odłączenia od źródła prądu, zapewniając jednocześnie poprawne włożenie bez forsowania gniazdka. 4) Nie ciągnąć kosiarki za przewód połączeniowy odłączając go od gniazdka. Chronić przewód połączeniowy przed działaniem wysokiej temperatury, nie doprowadzać do kontaktu z olejem, rozpuszczalnika- mi lub ostrymi przedmiotami. 5) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt opar- cia. 6) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika. 7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu do góry. C) UŻYTKOWANIE B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia na zboczu. 9) Nie kosić zboczy zbyt stromych. 10) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we własnym kierunku. 11) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie przenoszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skos- zona. 12) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami. 13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić dźwignię włączenia napędu. 14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy z dala od korpusu kosiarki. 15) Nie przechylać kosiarki podczas włączania silnika, chyba że jest to konieczne do uruchomienia. W tym wypadku nie przechylać jej bard- ziej, niż jest to absolutnie konieczne oraz podnosić jedynie od strony oddalonej od użytkownika. Przed obniżeniem kosiarki upewnić się zawsze, że obie ręce znajdują się na sterze. 16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki. Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy. 17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho- miony. 18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód: - przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej kor- pusu kosiarki; - przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konser- wacyjnych; - po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania; - jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibracje, usunąć ich przyczynę; - za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru. - podczas przenoszenia urządzenia. 19) Wyłączyć silnik: - przed regulacją wysokości koszenia. 20) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki. 1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania bezpiec- zeństwa oraz wydajności urządzenia. 2) W celu uniknięcia ryzyka pożaru należy regularnie czyścić kosiarkę, a w szczególności jej silnik, z resztek trawy, liści i nadmiernego oleju. Należy zawsze opróżnić worek i nie pozostawiać zbiorników z poko- sem wewnątrz pomieszczeń. 3) Sprawdzać okresowo stan przewodu połączeniowego, a w przypadku ich zniszczenia lub uszkodzenia ich izolacji - wymienić na nowe. Nigdy nie dotykać uszkodzonych przewodów pod napięciem lub jeśli są one źle izolowane. Przed jakąkolwiek interwencją odłączyć go od źródła zasilania. 4) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice roboc- ze. 5) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie. Wszystkie czynności dotyczące noża (demontaż, ostrzenie, wyważe- nie, ponowne zmontowanie i/lub wymiana) są pracami odpowied- zialnymi, które wymagają odpowiedniej znajomości oprócz użycia odpowiedniego sprzętu; ze względów bezpieczeństwa, należy wykonywać je zawsze w specjalistycznym serwisie obsługi. 6) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać kosiarki, kiedy przewód lub jej niektóre części są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymienione, nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych (używać wyłącznie noży tnących, na których znajduje się znak firmowy ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszkodzić urządze- nie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika. 1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnoszenia przenoszenia lub przechylenia maszyny, należy: - założyć grube robocze rękawice; - ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpieczny uchwyt mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie; - zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru maszyny oraz rodza- ju środka transportu i miejsca, w które maszyna musi zostać przesta- wiona lub przemieszczona. E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 32

33 ZASADY OBSŁUGI UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi czesciami juz zamontowanymi. Ustawić w pozycji roboczej dolną część uchwytu (1) uprzednio zamontowaną i unieruchomić ją za pomocą dolnych rękojeści (2). Zamontować część górną (3) za pomocą łączników gwintowych (4) dostarczonych w zesta- wie. Umieścić uchwyty przewodu połączeniowego (5) wg podanych instrukcji. Na rysunku wskazano właściwe położenie uchwytu przewodu połączeniowego (6). Silnik jest uruchamiany za pomocą specjalnego wyłącznika dwuruchowego, zabezpieczającego przed przypadkowym uruchomieniem. W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika (1). Silnik wyłącza się automatycznie po zwolnieniu dźwigni (1). Regulacji wysokości koszenia dokonuje się za pomocą odpowiednich dźwigni (1). Wszystkie cztery koła muszą być zamontowane na tej samej wysokości. CZYNNOŚĆ TE˛ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU NOŻA Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak wskazano. W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika (1). Podczas koszenia należy dbać o to, aby przewód połączeniowy znajdował się za kosiarką oraz po skoszonej stronie trawnika. Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jednako- wej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach. Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jednakowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach. Maszyna z systemem MULCHING kosi trawę, siecze ją na drobno i wydmuchuje na trawnik. Nie trzeba już zbierać skos- zonej trawy. Żeby osiągnąć jak najlepsze efekty podczas pracy z syste- mem MULCHING, należy przestrzegać następujących zasad: 1. Nie koś trawy zbyt krótko. Należy kosić najwyżej 1/3 długości trawy. 2. Utrzymuj spód kosiarki w czystości. 3. Stosuj ostre noże. 3.2 3.1 3. KOSZENIE TRAWNIKA 2.2 2.1 2. ELEMENTY STEROWANIA 1.1 1. MONTAŻ KOSIARKI PL4. Nie koś mokrej trawy. Przylega ona łatwiej do spodu kosiarki, przez co efekt koszenia jest gorszy. Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię (1). NAJ- PIERW odłączyć przewód połączeniowy od wyłącznika głównego (2), a NASTE˛PNIE od gniazdka wyłącznika kosiarki (3). Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZE- KAĆ AŻ DO CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA. UWAGA! W przypadku wyłączenia się silnika z powodu przegrzania należy odczekać 5 minut przed ponownym uruchomieniem kosiarki.. WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej wydajnosci maszyny. Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu. 1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny. 2) Po każdym ścinaniu, usunąć resztki trawy i ziemi, które zebraly sie wewnatrz podwozia, aby uniknac, ze po zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch. 3)Lakier po wewnetrznej stronie podwozia moze po pewnym czasie odpriskiwac, wskutek dzialania tracego scietej trawy; w tym wypadku, poprawic w odpowiednim czasie pomalowanie lakierem antykorozyjnym, aby zapobiec powstaniu rdzy, która prowadzi do korozji metalu. Jakakolwiek interwencja na nożach musi być wyko- nana w specjalistycznym serwisie. Uwaga dla specjalistycznego serwisu:Zamontować nóż (2) wg kolejności wskazanej na rysunku, dbając o prawidłowe dokręcenie śruby głównej (1) kluczem dynamometrycznym, kalibrowanym na 16-20 Nm. Nie myć kosiarki pod bieżącą wodą i unikać zmo- czenia silnika i części elektrycznych. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek problemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi lub Punktu Sprzedaży. 4.2 4.1 4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI 3.3 CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 33

34 DROбBAS NOTEIKUMIJÅIEVîRO RÌP±GI! 1) Uzman¥gi izlasiet instrukciju. Iepaz¥stieties ar p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas lietošanu. IemÇcieties Çtri apturït motoru. 2) Lietojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam, kam tÇ paredzïta, respekt¥vi, zÇles p∫aušanai. Jebkurš cits pielietojums var izrÇd¥ties b¥stams un rad¥t maš¥nai bojÇjumus. 3) NekÇdÇ gad¥jumÇ nepie∫aujiet, ka p∫aujmaš¥nu lieto bïrni vai cilvïki, kas nav nepieciešamÇ l¥men¥ iepazinušies ar instrukciju. VietïjÇ likumdošanÇ var bt noteikts minimÇlais vecums, kÇdÇ dr¥kst strÇdÇt ar p∫aujmaš¥nu. 4) Nelietojiet p∫aujmaš¥nu: –ja tuvumÇ atrodas cilvïki, it seviš i - bïrni, vai dz¥vnieki; –ja lietotÇjs ir ie¿ïmis medikamentus vai citas vielas, kas tiek uzskat¥tas par reakcijas vai uzman¥bas spïju kavïjošÇm. 5) Atcerieties, ka operators jeb lietotÇjs ir atbild¥gs par nelai- mes gad¥jumiem vai neparedzïtÇm situÇcijÇm, kas var rasties citÇm personÇm vai vi¿u ¥pašumam. 1) P∫aušanas laikÇ vienmïr valkÇjiet stingrus apavus un garÇs bikses. StrÇdÇjot ar p∫aujmaš¥nu, nedr¥kst iet ar basÇm kÇjÇm vai valkÇt va∫ïjas sandales. 2) PÇrbaudiet rp¥gi visu darba lauku un novÇciet visu, kam varïtu uzgrsties maš¥na vai kas varïtu sabojÇt maš¥nas griezïjda∫u un dzinïju (akme¿us, zarus, metÇla vadus, kau- lus, u.c.). 3) Pirms p∫aujmaš¥nas lietošanas pÇrbaudiet tÇs vispÇrïjo stÇvokli, ¥pašu uzman¥bu pievïršot asme¿u stÇvoklim. PÇrbaudiet vai skrves un griešanas elementi nav nodiluši vai bojÇti. Nomainiet uzreiz visu asmens bloku un nodilušÇs vai bojÇtÇs skrves, lai saglabÇtu mezgla l¥dzsvaru. 4) UZMAN±BU: B±STAMI! Mitrums un elektr¥ba nav savienoja- mi savÇ starpÇ: –elektrovadu savienojumi un jebkura darb¥ba ar tiem ir jÇveic sausos apstÇk∫os; –nekÇdÇ gad¥jumÇ nepie∫aujiet elektr¥bas vadu vai kontakt- ligzdas kontaktu ar mitru vidi (pe∫ es vai mitra zÇle); –elektr¥bas vadu un kontaktligzdu savienojumiem ir jÇbt hermïtiskiem. Izmantojiet pagarinÇtÇjus ar pÇrdošanÇ esošajÇm pÇrbaud¥tÇm nebojÇtÇm kontaktdakšÇm. –maš¥nas barošanai izmantojiet RCD (atlikušÇs strÇvas iekÇrtu), kuras atvienošanas strÇva nepÇrsniedz 30 mA. 5) Barošanas vadu kvalitÇtei ir jÇatbilst H05RN-F vai H05VV-F tipam ar minimÇlo griezumu 1,5 mm 2un maksimÇlo rekomendïjamo garumu 25 m. 6) Pirms sÇkat lietot maš¥nu piestipriniet vadu pie tÇ turïtÇja. 7) Jebkuras elektriskas ier¥ces pieslïgšana ïkas elektrot¥klam ir jÇveic saska¿Ç ar spïkÇ esošo likumdošanu, un to var uzticït tikai kvalificïtam elektri im. Nepareiza pies- lïgšana var izrais¥t smagus miesas bojÇjumus un pat nÇvi. 1) StrÇdÇjiet tikai dienas gaismÇ, vai ar¥ labÇ mÇksl¥gajÇ apgaismojumÇ. 2) Nedr¥kst izmantot maš¥nu mitras zÇles p∫aušanai vai kad l¥st lietus. 3) NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst pÇrbraukt ar p∫aujmaš¥nu elek- triskos vadus. P∫aušanas laikÇ vadam ir jÇatrodas aiz p∫aujmaš¥nas un tikai jau nop∫autÇs zÇles pusï. Lietojiet vada turïšanas Ç i, kÇ ir norÇd¥ts šajÇ instrukcijÇ, lai novïrstu vada nejaušu atvienošanos un tajÇ pašÇ laikÇ nodrošinÇtu tÇ labu turïšanos ligzdÇ bez papildus slodzes. 4) NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst vilkt p∫aujmaš¥nu aiz barošanas vada vai vilkt vadu lai iz¿emtu to no kontaktligzdas. Nepie∫aut siltuma avotu iedarb¥bu uz vadu un tÇ kontaktu ar e∫∫u, š idrinÇtÇjiem vai griezïjinstrumentiem. 5) StrÇdÇjot uz sl¥pa zemes gabala, visu laiku centieties atra- sties uz stabila atbalsta punkta. 6) NekÇdÇ gad¥jumÇ neskrieniet, bet tikai ejiet. Ne∫aujiet p∫aujmaš¥nai js vilkt. C) DARBINÅŠANAS LAIKÅ B) SAGATAVOŠANÅS A) IEPAZ±ŠANÅS AR IEKÅRTU LV7) P∫aujiet virzienÇ, kas perpendikulÇrs nogÇzei, bet nevis augšup vai lejup pa nogÇzi. 8) Atrodoties uz nogÇzes, mainiet virzienu maksimÇli uzman¥gi. 9) Nep∫aujiet pÇrÇk stÇvÇ nogÇzï. 10) Esiet ÇrkÇrt¥gi uzman¥gi, kad velkat p∫aujmaš¥nu uz savu pusi. 11) Apturiet asmeni, ja p∫aujmaš¥nu transportïsit pieliektÇ veidÇ, ved¥sit pÇri teritorijÇm bez zÇles, kÇ ar¥ kad p∫aujmaš¥nu transportï uz p∫aujamo zÇlÇju vai no tÇ. 12) Nedarbiniet p∫aujmaš¥nu, ja tÇs da∫as ir bojÇtas. 13) P∫aujmaš¥nu mode∫iem ar vilkmi atslïdziet rite¿u trans- misijas sajgu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru. 14) Motoru ieslïdziet piesardz¥gi, atbilstoši instrukcijai, kÇ ar¥ turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens. 15) Nenolieciet p∫aujmaš¥nu motora ieslïgšanas laikÇ, ja tikai tas nav nepieciešams tÇ iedarbinÇšanai. ŠajÇ gad¥jumÇ neno- lieciet to vairÇk nekÇ tas ir nepieciešams, un paceliet tikai to maš¥nas da∫u, kura atrodas lietotÇja pretïjÇ pusï. Pirms maš¥nas nolaišanas ir nepieciešami pÇrliecinÇties, ka jsu abas rokas ir darba poz¥cijÇ. 16) Netuviniet rokas un kÇjas l¥dzÇs vai zem rotïjošÇm da∫Çm. Vienmïr turieties pietiekamÇ atstatumÇ no izpldes atveres. 17) Nepaceliet un netransportïjiet p∫aujmaš¥nu, kad ir ies- lïgts motors. 18) Izslïgt motoru un iz¿emt barošanas vadu: – pirms sÇkat jebkÇdus darbus zem griešanas plÇtnes; – pirms sÇkat pÇrbaud¥t, t¥r¥t vai veikt citas darb¥bas ar p∫aujmaš¥nu; – kad esat uzdrušies sveš ermenim. PÇrbaudiet, vai p∫auj- amaš¥nai nav radušies bojÇjumi un veiciet nepieciešamo remontu, pirms atsÇkat lietot maš¥nu; – ja p∫aujmaš¥nai tiek konstatïta anomÇla vibrÇcija (nekavï- joties meklïjiet vibrÇcijas cïloni un centieties to novïrst). – vienmïr, ja p∫aujmaš¥na tiek atstÇta bez uzraudz¥bas. –p∫aujmaš¥nas pÇrvadÇšanas laikÇ 19) Izslïdziet motoru: – pirms sÇkat regulït p∫aušanas augstumu. 20) Darba laikÇ vienmïr turieties drošÇ attÇlumÇ no rotïjošÇ asmens, kÇ to jau nosaka roktura garums. 1) Rpïjieties lai uzgriež¿i un skrves btu pieskrvïti, lai maš¥nas darb¥bas apstÇk∫i tÇdïjÇdi btu droši. Btiski ir veikt regulÇru apkopi - lai maš¥nas darb¥ba btu gan droša, gan ar¥ saglabÇtu efektivitÇti. 2) Lai samazinÇtu ugunsgrïka risku, not¥r¥t p∫aujmaš¥nu, un ¥paši motoru, no zÇles, lapÇm vai lieka e∫∫as daudzuma. NeatstÇjiet konteinerus ar nop∫auto zÇli iekštelpÇs. 3) Periodiski pÇrbaud¥t elektr¥bas vadu stÇvokli un nomain¥t tos, ja tie ir bojÇti vai ir bojÇta to izolÇcija. NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst pieskarties elektr¥bas vadam zem sprieguma, ja tÇ izolÇcija ir bojÇta. Pirms jebkuras darb¥bas veikšanas ir nepieciešami atslïgt vadu no elektrot¥kla. 4) Uzmontïjot vai nomontïjot asmeni, uzvelciet darba cim- dus. 5) Asmens asinÇšanas laikÇ sekojiet tam, tas btu l¥dzsva- rots. Visas ar asmeni veicamas darb¥bas (no¿emšana, asinÇšana, balansïšana, atkÇrtota uzstÇd¥šana un/vai mai¿a) ir svar¥gas operÇcijas, kuru veikšanai ir nepieciešamas speciÇlas iema¿as un atbilstošs apr¥kojums; tÇdïjÇdi, droš¥bas labad tÇs vienmïr ir jÇveic specializïtajos tehniskÇs apkopes centros.6) NekÇdÇ gad¥jumÇ nelietojiet maš¥nu, ja tÇs deta∫as ir nolietojušÇs vai bojÇtas, lai nepÇrkÇptu droš¥bas noteikumus. Da∫as ir nepieciešams nomain¥t, bet nevis labot. Lietojiet oriÆinÇlÇs rezerves da∫as (asme¿iem vienmïr ir jÇbt iez¥mïtiem ). Neatbilstošas kvalitÇtes da∫as var sabojÇt maš¥nu un apdraudït jsu droš¥bu. 1) Katru reizi, kad ir jÇpÇrvieto, jÇpace∫, jÇtransportï vai jÇnoliec maš¥na, jÇr¥kojas šÇdi: – izmantojiet iztur¥gus darba cimdus; – pa¿emiet maš¥nu tÇdÇs vietÇs, lai tvïriens btu drošs, ¿emot vïrÇ maš¥nas svaru un tÇ sadali; – darb¥bas jÇveic tÇdam personu skaitam, kas atbilst maš¥nas svaram un transportl¥dzek∫a raksturojumam, vai vie- tai, kurÇ maš¥na ir jÇnogÇdÇ vai jÇpa¿em. E) TRANSPORTîŠANA UN PÅRVIETOŠANA D) APKOPE UN GLABÅŠANA CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 34

35 LIETOŠANAS NOTEIKUMI PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var bt uzstÇd¥ti daži mezgli. Aiznesiet l¥dz darba vietai iepriekš samontïtu roktu- ra apakšïjo da∫u (1) un piestipriniet to ar apakšïjÇ kÇta (2) pal¥dz¥bu. Samontïjiet virsïjo da∫u (3), izmantojot paredzïtÇs skrves (4), kas nÇk komplektÇ. UzstÇdiet vada turïtÇjus (5), kÇ parÇd¥ts z¥mïjumÇ. Pareiza vada (6) pies- lïgšanas shïma ir attïlota z¥mïjumÇ. Motora vad¥ba tiek nodrošinÇta ar slïdža pal¥dz¥bu, kuram ir divi rež¥mi, lai nepie∫autu motora nejaušu iedarbinÇšanu. Lai iedarbinÇtu motoru, nospiediet pogu (2) un pavelciet sviru (1). Atlaižot sviru (1), motors automÇtiski apstÇsies. P∫aušanas augstumu regulï ar atbilstošo sviru pal¥dz¥bu (1). âetriem rite¿iem jÇbt uzstÇd¥tiem vienÇdÇ augstumÇ. ŠO DARB±BU DR±KST VEIKT TIKAI TAD, KAD IR APTURîTS NAZIS. Pareizi piestipriniet pagarinÇtÇja vadu, kÇ parÇd¥ts. Lai iedarbinÇtu motoru, nospiediet droš¥bas pogu (2) un pavelciet slïdža sviru (1). P∫aušanas laikÇ nodrošiniet, lai elektr¥bas vads atra- stos jums aiz pleciem tajÇ zÇliena da∫Ç, kura jau ir nop∫auta. ZÇlÇja izskats bs labÇks, ja p∫aušana vienmïr veiksit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam¥šus divos virzienos. Maš±na ar “MULCHING” sistïmu p∫auj zÇli, to s±ki sasmalci- na un pïc tam izkliedï mauri¿Ç. NogrieztÇ zÇle nav jÇsavÇc. Lai panÇktu vislabÇko “MULCHING” darb±bu, jÇievïro šÇdi noteikumi. 1. Nep∫aujiet zÇli pÇrÇk ±su. JÇp∫auj ne vairÇk kÇ 1/3 no zÇles garuma. 2. Zem zÇles p∫Çvïja korpusa vienmïr jÇbt t±ram. 3. Vienmïr jÇizmanto labi uzasinÇts asmens. 4. Nav vïlams p∫aut slapju zÇli. Tad zÇle l±p pie p∫Çvïja kor- pusa apakšas un p∫aušanas rezultÇti ir sliktÇki. 3.2 3.1 3. ZÅLES PπAUŠANA 2.2 2.1 2. VAD±BAS IER± U APRAKSTS 1.1 1. MONTÅŽAS IZPILDE LVKad esat beiguši darbu, atlaidiet sviru (1). Atvienojiet uzgali VISPIRMS no kopïja savienojuma (2) un PîC TAM no zÇliena p∫aujmaš¥nas slïdža sÇniem (3). GAIDIET, KAMîR APSTÅSIES ASMENS, un tikai tad dr¥kst veikt jebkÇdus darbus ar zÇliena p∫aujmaš¥nu. SVAR±GA PIEZ±ME Gad¥jumÇ ja motors apstÇjas darba laikÇ pÇrkarsïšanas dï∫, ir nepieciešams uzgaid¥t apmïram 5 mintes pirms to var iedarbinÇt no jauna. SVAR±GI – RegulÇra un rp¥ga tehniskÇ apkalpošana ir nepieciešama droš¥bas l¥me¿a un maš¥nas sÇkotnïjo rÇd¥tÇju saglabÇšanai. GlabÇjiet zÇliena p∫aujmaš¥nu sausÇ vietÇ. 1) T¥r¥šanas, tehniskÇs apkalpošanas vai regulïšanas laikÇ izmantojiet iztur¥gus darba cimdus. 2) Pïc katras p∫aušanas operÇcijas; izt¥riet zÇles atliekas un net¥rumus, kuri ir savÇkušies šasijas iekšpusï, lai izvair¥tos no problïmÇm, saist¥tÇm ar maš¥nas iedarbi- nÇšanu, kuras var rasties, ja šie net¥rumi iežs. 3)Šasijas iekšpuses krÇsojums ar laiku var pazust nop∫autas zÇles abraz¥vas iedarb¥bas dï∫; šajÇ gad¥jumÇ nekavïjoties nokrÇsojiet to ar pretkorozijas krÇsu, lai novïrstu rsas veidošanos, kas var novest pie metÇla korozijas. Visas darb¥bas ar asmeni ir jÇveic specializïtajos tehniskÇs apkopes centros. Piez¥me specializïtajam tehniskÇs apkopes centram: AtkÇrtoti samontïjiet asmeni (2) tÇdÇ sec¥bÇ, kÇ parÇd¥ts attïlÇ, un pievelciet centrÇlo skrvi (1) ar dinamometriskÇs atslïgas pal¥dz¥bu l¥dz vïrt¥bai 16-20 Nm. NemazgÇjiet maš¥nu ar dens strÇvas pal¥dz¥bu, kÇ ar¥ nemazgÇjiet dzinïju un elektriskÇs da∫as. Ja radušÇs jebkÇdas neskaidr¥bas vai problïmas, noteikti sazinieties ar tuvÇko pal¥dz¥bas dienestu vai vietu, kur iegÇdÇjÇties iekÇrtu. 4.2 4.1 4. PARASTÅ APKOPE 3.3 CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 35

36 SAUGOS TAISYKLñSKURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai ∞siminkite prie- tais pulto funkcijas ir kaip reikia tinkamai dirbti žoliapjove. Išmokite greitai sustabdyti varikl∞. 2) Žoliapjov∏ naudokite tik pagal paskirt∞, tai yra žolòs pjo- vimui. Bandymas mašinà panaudoti bet kuriam kitam tiks- lui, gali bti pavojingas arba kenksmingas pa iai mašinai. 3) Neleiskite, kad žoliapjove naudot si vaikai arba žmonòs, kaip reikiant nesusipažin∏ su instrukcijomis. Gali bti, kad vietos ∞statymai leidžia dirbti žoliapjove tik asmenims, sulaukusiems ne mažesnio nei nustatytas amžius. 4) Jokiu bdu žoliapjove negalima dirbti, jei: - netoliese yra žmoni , ypa vaik , taip pat gyvn ; - operatorius išgòrò medikament ar medžiag , galin i neigiamai paveikti jo dòmes∞ ir reakcijà. 5) Btina nepamiršti, kad operatorius ar mašinos naudoto- jas atsako už avarijas bei žalà, padarytà kitiems asmenims arba j turtui. 1) Pjaudami žol∏ btinai dòvòkite ilgas kelnes ir avòkite kietà avalyn∏. Jokiu bdu nejunkite žoliapjovòs bdami basi ar avòdami atvirà avalyn∏. 2) Nuodugniai apžiròkite visà darbo plotà ir pašalinkite viskà, kà mašina galòt išmesti arba kas galòt pakenkti pjovimo ∞rankiams ir varikliui (akmenis, šakas, metalinius laidus, kaulus ir kt.). 3) Prieš naudojantis žoliapjove, atlikti bendrà jos apžirà, ypa svarbu apžiròti geležtes, patikrinti ar nesusidòvòj∏ bei kitaip nenukentòj∏ varžtai bei pjovimo mazgas. Nukentòjusias ar susidòvòjusias geležtes bei varžtus keisti visus iš karto, kad ∞renginys visose savo dalyse bt sub- alansuotas. 4) DñMESIO: PAVOJUS! Elektros dalis nesuderinama su drògna aplinka: - darbas su elektros kabeliais bei j pajungimas turi bti vykdomas tik sausoje aplinkoje; - elektros lizdas arba kabelis jokiu bdu neturi liestis prie drògmòs (balos arba šlapios žolòs); - kabeli ir elektros lizd sujungimai turi bti hermetiški. Naudoti ∞teisintus prailginimo laidus su hermetiškais vien- tisais lizdais, kuri yra prekybos tinkluose. - Aparatà maitinti per diferencialà (RCD – Residual Current Device), kurio atkabos srovò neviršija 30 mA. 5) Maitinimo kabeli kokybò turi bti ne žemesnò nei H05RN-F ar H05VV-F tipo, skerspjvis ne mažesnis nei 1,5 mm 2, o didžiausias patartinas ilgis 25 m. 6) Prieš paleidžiant ∞rengin∞, užkabinti kabel∞ ant jo laiki- klio. 7) Pastov bet kokio elektros prietaiso pajungimà prie pastato elektros tinklo gali atlikti tik kvalifikuotas elektri- kas, besilaikantis galiojan i teisòs norm . Pajungus neteisingai, gali nukentòti ar net žti žmonòs. 1) Dirbkite tik dienos šviesoje arba esant geram dirbtiniam apšvietimui. 2) Nenaudoti žoliapjovòs, jei žolò šlapia ar lyja lietus. 3) Jokiu bdu neužvažiuoti žoliapjove ant elektros kabelio. Pjovimo metu, kabelis turi vilktis paskui žoliapjov∏, toje pusòje, kurioje žolò jau nupjauta. Kabelio laikiklio fiksato- ri naudoti taip, kaip parodyta šioje knygelòje, kad kabelis nety ia neatsikabint ; tuo pat metu, ∞ elektros lizdà jis turi bti ∞statomas teisingai, neforsuojant. 4) Negalima atjungti žoliapjovòs nuo kabelio, jà traukiant; arba tempti kabel∞, norint iš lizdo ištraukti kištukà. Kabelio jokiu bdu neturi veikti šilumos šaltiniai, jis neturi liestis su tepalu, tirpikliais ar aštriais daiktais. 5) Visada apsižiròkite, kad šienaudami šlaitus turòtumòt patikimà atramà. C) DIRBANT B) PASIRUOŠIMAS A) MOKYMAS LT6) Niekada nebògti, tik žingsniuoti; žiròti, kad žoliapjovò js netempt . 7) Žol∏ pjaukite tik išilgai šlaito, o ne ∞ virš ar apa ià. 8) Šlaituose keisdami pjovimo krypt∞ bkite labai atsargs. 9) Nepjauti žolòs ant pernelyg sta i šlait . 10) Bkite labai atsargs, kai žoliapjov∏ traukiate sav∏s link. 11) Sustabdykite geležt∏, jei žoliapjovj∏ reikia pakreipti, kai ji gabenama per nežolòtus plotus iš darbo vietos arba ∞ jà. 12) Niekada nejunkite žoliapjovòs, jei pažeistos apsaugos. 13) Prieš paleisdami modeli , kuriuose yra trakcija, varikl∞, atjunkite pavaros sankabà nuo rat . 14) Varikl∞ užveskite atsargiai, vadovaudamiesi instrukcijo- mis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs. 15) Nepaversti žoliapjovòs, kai ∞jungiamas motoras, nebent to reikòt jai užvesti. Tokiu atveju nepaversti jos labiau negu reikia ir kilstelòti tik tà dal∞, kuri yra toliau nuo operatoriaus. Prieš žoliapjov∏ nuleidžiant, abi rankos jau turi bti darbinòje padòtyje. 16) Nekiškite rank ir koj prie besisukan i mašinos dali ar po jomis. Laikykitòs atokiau nuo išmetimo angos. 17) Žoliapjovòs nekelkite ir negabenkite, kai veikia variklis. 18) Sustabdyti motorà ir atjungti maitinimo kabel∞: - prieš atlikdami bet kokius darbus po pjovimo plokšte; - prieš apžiròdami, valydami ar taisydami žoliapjov∏; - jei susidròte su kokiu nors kliuviniu (patikrinkite, ar žoliapjovò nenukentòjo ir, prieš vòl mašina naudodamiesi, atlikite btinus remonto darbus); - jei žoliapjovò ima ne∞prastai vibruoti (tuojau pat btina išsiaiškinti, kokia vibracijos priežastis, ir jà pašalinti). - kaskart, kai ketinama žoliapjov∏ palikti be priežiros. - kai ∞renginys transportuojamas 19) Variklis sustabdomas: - prieš sureguliuojant pjovimo aukšt∞. 20) Darbo metu btina laikytis per saug atstumà (j∞ atitin- ka rankenos ilgis) nuo besisukan io peilio. 1) Noròdami bti tikri, kad mašina patikima, pasirpinkite, kad veržlòs ir varžtai bt prisukti. Nuolatinò mašinos priežira – pagrindinò taisyklò, norint, kad mašina bt saugi ir dirbt kokybiškai. 2) Kad gaisro pavojus bt kuo labiau apribotas, pašalinti iš žoliapjovòs, ypa jos motoro, žolòs ir lap liku ius bei tepalo pertekli . Talpykl su nupjauta žole nepalikite patal- pos viduje. 3) Reguliariai tikrinti elektros kabeli bkl∏, keisti juos, jei susidòvòjo ar nukentòjo j izoliacijos sluoksnis. Jokiu bdu nesiliesti prie kabelio po ∞tampa, jei jis blogai izoliuo- tas. Prieš imantis bet kokios priežiros, atjungti j∞ nuo elek- tros lizdo. 4) Sumontuodami ar išmontuodami geležt∏, mvòkite pirštines. 5) Galàsdami peiliukus žiròkite, kad jie bt subalansuoti. Visos su peiliukais susijusios operacijos (nuòmimas, galandimas, balansavimas, uždòjimas ir (arba) keitimas) yra rimti darbai, reikalaujantys specialaus išmanymo, taip pat atitinkamos ∞rangos; todòl saugos sumetimais jas rei- kòt atlikti tik specializuotame centre. 6) Saugumo sumetimais niekada nenaudokite mašinos, jei jos dalys yra susidòvòjusios arba pažeistos. Jei negalima pataisyti, detales btina keisti. Galima naudoti tik origina- lias atsargines dalis (geležtòs visada turi bti pažymòtos ). Kitokios kokybòs detalòs gali pakenkti mašinai arba bklei. 1) Kiekvienà kartà, kai mašinà reikia išjudinti, pakelti, vežti ar palenkti, reikia: - užsimauti patvarias darbines pirštines; - mašinà paimti už viet , kurios užtikrina saug paòmimà, atsižvelgiant ∞ svor∞ ir jo pasiskirstymà; - pasitelkti tiek žmoni , kiek reikia atsižvelgiant ∞ mašinos svor∞ ir transporto priemonòs technines savybes arba vietà, ∞ kurià mašina turi bti pastatyta ar iš kurios turi bti paimta. E) VEŽIMAS IR IŠJUDINIMAS D) PRIEŽIÌRA IR SANDñLIAVIMAS CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 36

37 DARBO TAISYKLñS PASTABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys gali bti jau sumontuotos. Ø darbin∏ padòt∞ gràžinti jau sumontuotà apatin∏ ran- kenos dal∞ (1) ir jà užblokuoti apatinòmis rankenòlòmis (2). Pridedamais varžtais (4) prisukite viršutin∏ dal∞ (3). Uždòki- te laido laikiklius (5), kaip ãia parodyta. Taisyklinga laido kablio (6) padòtis tokia, kaip ãia parodyta. Variklis valdomas su dvigubu jungikliu, kad nebt ∞jungtas netyãia. Varikl∞ paleiskite spausdami mygtukà (2) ir patraukdami svirt∞ (1). Atleidus svirt∞ (1) variklis automatiškai sustoja. Pjovimo aukštis reguliuojamas specialiomis svirtimis (1). Vis keturi rat aukštis turi bti vienodas. AUKŠTØ REGULIUOKITE TADA, KAI PEILIS SUSTABDYTAS. Ilgiklio laidà prikabinkite taisyklingai, kaip nurodyta. Variklis paleidžiamas spaudžiant apsaugos mygtukà (2) ir patraukiant jungiklio svirt∞ (1). Pjovimo metu elektros laidas visada turi bti už nugaros, jau nupjautoje vejos dalyje. Veja atrodys kur kas gražiau, jeigu bus pjaunama tame paãiame aukštyje ir pakaitomis abiem kryptimis. Prietaisas su MULCHING sistema pjauna žolò, jà smulkiai sukapoja ir galiausiai išpuãia ant vejos. Nupjautos žolòs rinkti nereikia. Jei norite geriausiai išnaudoti MULTCHING privalumus, laikykitòs ši taisykli: 1. Nepjaukite žolòs per žemai. Reikia nupjauti ne daugiau nei 1/3 žolòs ilgio. 2. Visada išvalykite ∞renginius po vejapjovòs gaubtu. 3. Visada naudokite gerai pagalàstàpeil∞. 4. Stenkitòs nepjauti šlapios žolòs. Tada žolò prilimpa prie apatinòs gaubto dalies ir pjaunama nešvariai. Baig∏ darbà atleiskite svirt∞ (1). Ilgikl∞ IŠ PRADŽI išjungkite iš bendro lizdo (2), PASKUI – iš to šono, kuriame yra vejapjovòs jungiklis (3). 3.3 3.2 3.1 3. ŽOLñS PJOVIMAS 2.2 2.1 2. PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS 1.1 1. MONTAVIMO UŽBAIGIMAS LTPrieš taisydami vejapjov∏ PALAUKITE, KOL SUSTOS PEI- LIAI. SVARBI PASTABA Jeigu darbo metu variklis perkait∏s sustot , prieš vòl j∞ paleisdami btinai palaukite kokias 5 minutes SVARBU – kad laikui bògant nesumažòt sauga ir nesu- prastòt mašinos veikimas, btina nuolatinò ir kruopšti priežira. Vejapjov∏ laikykite sausoje vietoje. 1) Prieš atlikdami bet kokius mašinos valymo, priežiros ar nustatymo veiksmus, užsimaukite patvarias darbines pirštines. 2) Kaskart baig∏ pjauti pašalinkite važiuoklòs viduje susi- kaupusià žol∏ ir dumblà, nes dòl išdživusi likuãi paskui bus sunku paleisti mašinà. 3) Laikui bògant dòl nupjautos žolòs abrazyvinio poveikio važiuoklòs vidinòs dalies lakas gali atsilupti; tokiu atveju lakà laiku perdažyti antikoroziniais dažais, kad nesusi- daryt rdys ir dòl to nesurdyt metalas. Visi darbai su peiliukais turi bti atliekami speciali- zuotame centre. Pastaba specializuotam centrui:Uždòti peiliukus (2) laikantis paveikslòlyje nurodytos veiksm sekos ir 16–20 Nm kalibro dinamometriniu raktu prisukti centrin∞ varžtà (1). Mašinos neplaukite su vandens ãiurkšle, žiròkite, kad nesušlapt variklis ir elektrinòs dalys. Kilus abejonòms ar problemoms, nedvejodami kreipkitòs ∞ artimiausià techninòs priežiros centrà arba ∞ savo pardavò- jà 4.2 4.1 4. ØPRASTINñ PRIEŽIÌRA CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 37

38 ç çé éê êå åõ õ Å ÅÖ Öá áé éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íà àä äé éí íé éê êõ õÖ Ö Ñ Ñé éã ãÜ Üç çõ õ é éÅ Åü üá áÄ Äí íÖ Öã ãú úç çé é Ç Çõ õè èé éã ãç çü üí íú úë ëü ü 1 1) )Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ú ÚË ËÚ ÚÂ Â Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë. . é éÁ ÁÌ Ì‡ ‡Í ÍÓ ÓÏ Ï¸ ¸Ú Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ò Ò Ó Ó „ „‡ ‡Ì ̇ ‡Ï ÏË Ë Û ÛÔ Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË Ëfl fl Ë Ë Ó ÓÔ Ô Ó Ó· ·Û ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú Â. . ç ç‡ ‡Û Û˜ ˜Ë ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ · ·˚ ˚Ò ÒÚ Ú Ó Ó Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 2 2) )à àÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ô ÔÓ Ó Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÏ ÏÛ Û Ì Ì‡ ‡Á ÁÌ Ì‡ ‡˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛, , Ú ÚÓ Ó Â ÂÒ ÒÚ Ú¸ ¸ ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . Ç ÇÒ ÒÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚  ‚ ‚Ë Ë‰ ‰˚ ˚ Ë ËÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ò ÒÓ ÓÁ Á‰ ‰‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Ë Ë Ô Ô Ë Ë˜ ˜Ë ËÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Û Û˘ ˘Â  · · Πβ ˛‰ ‰fl flÏ Ï Ë Ë/ /Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÏ ÏÛ Û˘ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û. . 3 3) )ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì Ì  ‡ ‡Á Á  ¯ ¯‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸Ò Òfl fl „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È ‰ ‰Â ÂÚ Úfl flÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë Î ÎË Ëˆ ˆ‡ ‡Ï Ï, , Ì Ì ‰ ‰Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Ì ÌÓ Ó ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Ó Ó Á ÁÌ Ì‡ ‡Í ÍÓ ÓÏ Ï˚ ˚Ï Ï Ò Ò Ô Ô ‡ ‡‚ ‚Ë ËΠ· ‡Ï ÏË Ë Ó Ó· · ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ò Ò Ì Ì ÂÈ È. . å å ÂÒ ÒÚ ÚÌ ÌÓ Ó  Á Á‡ ‡Í ÍÓ ÓÌ ÌÓ Ó‰ ‰‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ò ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚È È ‚ ‚Ó ÓÁ Á ‡ ‡Ò ÒÚ Ú ‰ ‰Î Îfl fl Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl. . 4 4) )ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È: : – – ÂÒ ÒÎ ÎË Ë ‚ ‚· ·Î ÎË ËÁ ÁË Ë Ì Ì‡ ‡ı ıÓ Ó‰ ‰fl flÚ ÚÒ Òfl fl Πβ ˛‰ ‰Ë Ë ( (Ó ÓÒ ÒÓ Ó· ·Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ Ó ‰ ‰Â ÂÚ ÚË Ë) ) Ë ËÎ ÎË Ë Ê ÊË Ë‚ ‚Ó ÓÚ ÚÌ Ì˚ ˚ Â; ; – – ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ô Ô Ë ËÌ Ìfl flÎ Î Ï Ï ‰ ‰Ë ËÍ Í‡ ‡Ï Ï ÂÌ ÌÚ Ú˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚ ¢ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡, , Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚Â Â Ò ÒÌ ÌË ËÊ Ê‡ ‡˛ ˛Ú Ú Â Â‡ ‡Í ͈ ˆË ˲ ˛ Ë Ë Û Û Ó Ó‚ ‚ ÂÌ Ì¸ ¸ ‚ ‚Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl. . 5 5) )è èÓ ÓÏ ÏÌ ÌË ËÚ Ú Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡Ú ÚÓ Ó Ë ËÎ ÎË Ë Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ì Ì ÂÒ Ò ÂÚ Ú Ó ÓÚ Ú‚ ‚ ÂÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Á Á‡ ‡ Ì Ì ÂÒ Ò˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÌ Ì˚ ˚Â Â Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Ë Ë Ë Ë Û Û˘ ˘Â  · ·, , Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚È È Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ Ì Ì‡ ‡Ì Ì ÂÒ Ò ÂÌ Ì ‰ ‰ Û Û„ „Ë ËÏ Ï Î ÎË Ëˆ ˆ‡ ‡Ï Ï Ë ËÎ ÎË Ë Ë Ëı ı Ë ËÏ ÏÛ Û˘ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û. . 1 1) )è è Ë Ë Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË ËË Ë ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ì ÌÛ Û˛ ˛ Ó Ó· ·Û Û‚ ‚¸ ¸ Ë Ë ‰ ‰Î ÎË ËÌ ÌÌ Ì˚ ˚  · · ˛ ˛Í ÍË Ë. . ç ç  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ò Ò „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È · ·Ó ÓÒ ÒË ËÍ ÍÓ ÓÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú Ú˚ ˚ı ı Ò Ò‡ ‡Ì ̉ ‰‡ ‡Î ÎË Ëfl flı ı. . 2 2) )Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ë ËÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÈ È Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÓ ÓÍ Í Ë Ë Û Û· ·Â Â Ë ËÚ Ú  ‚ ‚Ò Ò Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚˚ ˚· · Ó Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÓ Ó Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È, , Î ÎË Ë· ·Ó Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ‰ ‰Ë ËÚ Ú¸ ¸  ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ë Ë ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ( (Í Í‡ ‡Ï ÏÌ ÌË Ë, , ‚ ‚ ÂÚ ÚÍ ÍË Ë, , Ô Ô Ó Ó‚ ‚Ó ÓÎ ÎÓ ÓÍ ÍÛ Û, , Í ÍÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë Ë Ú Ú. .‰ ‰. .) ). . 3 3) )è è   ‰ ‰ Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë ÂÏ Ï Ô Ô Ó Ó‚ ‚ ‰ ‰Ë ËÚ ÚÂ Â Ó Ó· ·˘ ˘Ë ËÈ È Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ë Ë Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê ÂÈ È, , Ô Ô Ó Ó‚ ‚  fl flfl fl, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ Ë Ë Â ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ì ÌÂ Â Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì˚ ˚. . á ᇠ‡Ï Ï ÂÌ ÌË ËÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Â Â Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Â Â Ì ÌÓ ÓÊ ÊË Ë Ë Ë ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò ÂÏ Ï · ·Î ÎÓ ÓÍ ÍÓ ÓÏ Ï ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÓ Óı ı ‡ ‡Ì Ì ÂÌ ÌË Ëfl fl · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍË Ë. . 4 4) )Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö: : é éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íú ú! ! Ç ÇΠ· ‡Ê ÊÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Ë Ë ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Ì Ì ÂÒ ÒÓ Ó‚ ‚Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚË ËÏ Ï˚ ˚ ‰ ‰ Û Û„ „ Ò Ò ‰ ‰ Û Û„ „Ó ÓÏ Ï: : – – ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡ Ò Ò ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË ËÏ ÏË Ë Í Í‡ ‡· ·Â ÂÎ Îfl flÏ ÏË Ë Ë Ë Ë Ëı ı Ô ÔÓ Ó‰ ‰Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë  ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸Ò Òfl fl ‚ ‚ Ò ÒÛ Ûı ıË Ëı ı Û ÛÒ ÒÎ ÎÓ Ó‚ ‚Ë Ëfl flı ı; ; – –Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‰ ‰Ó ÓÔ ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Í ÍÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Í ÍÚ Ú‡ ‡ ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ ÓÈ È Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ ÍË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Í Í‡ ‡· ·Â ÂÎ Îfl fl Ò Ò ‚ ‚Π· ‡Ê ÊÌ ÌÓ ÓÈ È Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÈ È ( (Î ÎÛ ÛÊ Ê‡ ‡ Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚Π· ‡Ê ÊÌ Ì‡ ‡fl fl Ú Ú ‡ ‡‚ ‚‡ ‡) ); ; – –Ò ÒÓ Ó ‰ ‰Ë ËÌ Ì ÂÌ ÌË ËÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂÎ Îfl fl Ë Ë Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÓ ÓÍ Í ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ ÌÓ Ó · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ „ „Â Â Ï Ï ÂÚ ÚË Ë˜ ˜Ì ÌÓ Ó„ „Ó Ó Ú ÚË ËÔ Ô‡ ‡. . à àÒ ÒÔ ÔÓ ÓÎ ÎÁ ÁÛ ÛÈ ÈÚ ÚÂ Â Û Û‰ ‰Î ÎË ËÌ ÌË ËÚ Ú ÂÎ ÎË Ë Ò ÒÓ Ó ‚ ‚Ò ÒÚ Ú Ó Ó ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ò ÒÂ Â Ú ÚË ËÙ ÙË Ëˆ ˆË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë „ „Â Â Ï Ï ÂÚ ÚË Ë˜ ˜Ì Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ Í‡ ‡Ï ÏË Ë, , Ë ËÏ Ï ² ˛˘ ˘Ë ËÏ ÏË ËÒ Òfl fl ‚ ‚ Ú ÚÓ Ó „ „Ó Ó‚ ‚ΠΠÂ. . – –Ç ÇÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Ë ËÚ ÚÂ Â Ô ÔË ËÚ Ú‡ ‡Ì ÌË ËÂ Â Ô Ô Ë Ë· ·Ó Ó ‡ ‡ ‰ ‰Ë ËÙ ÙÙ Ù   ÂÌ Ìˆ ˆË ˇ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚Ï Ï ‚ ‚˚ ˚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡Ú Ú ÂΠΠÂÏ Ï ( (R RC CD D – – R Re es si id du ua al l C Cu ur rr re en nt t D De ev vi ic ce e) ) Ò Ò Ú ÚÓ ÓÍ ÍÓ ÓÏ Ï ‡ ‡Á Á˙ ˙ ‰ ‰Ë ËÌ Ì ÂÌ ÌË Ëfl fl, , Ì ÌÂ Â Ô Ô Â Â‚ ‚˚ ˚¯ ¯‡ ‡˛ ˛˘ ˘Ë ËÏ Ï 3 30 0 Ï ÏA A. . 5 5) )ä ä‡ ‡· ·Â ÂÎ ÎË Ë Ô ÔË ËÚ Ú‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ Ë ËÏ Ï ÂÚ Ú¸ ¸ Í Í‡ ‡˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚  ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ ÍË Ë Ì Ì  ı ıÛ ÛÊ ÊÂ Â Ú ÚË ËÔ Ô‡ ‡ H H0 05 5R RN N- -F F Ë ËÎ ÎË Ë H H0 05 5V VV V- -F F, , Ò Ò Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚Ï Ï Ò Ò ˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë ÂÏ Ï 1 1, ,5 5 Ï ÏÏ Ï 2Ë Ë Ï Ï‡ ‡Í ÍÒ ÒË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì ÌÓ ÓÈ È Â ÂÍ ÍÓ ÓÏ Ï ÂÌ Ì‰ ‰Û Û ÂÏ ÏÓ ÓÈ È ‰ ‰Î ÎË ËÌ ÌÓ ÓÈ È 2 25 5 Ï Ï. . 6 6) )á ᇠ‡ˆ ˆÂ ÂÔ ÔË ËÚ ÚÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Á Á‡ ‡ Í Í Â ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Ô Ô   ‰ ‰ ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë ÂÏ Ï Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚. . 7 7) )ë ëÚ Ú‡ ‡ˆ ˆË ËÓ ÓÌ Ì‡ ‡ Ì ÌÓ ÓÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë  Πβ ˛· ·Ó Ó„ „Ó Ó ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ Ó„ „Ó Ó Ô Ô Ë Ë· ·Ó Ó ‡ ‡ Í Í ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ ÓÈ È Ò Ò ÂÚ ÚË Ë Á Á‰ ‰‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ ÌÓ Ó ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸Ò Òfl fl Í Í‚ ‚‡ ‡Î ÎË ËÙ ÙË Ë- - ˆ ˆË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌÌ Ì˚ ˚Ï Ï ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë ËÍ ÍÓ ÓÏ Ï, , ‚ ‚ Ò ÒÓ ÓÓ ÓÚ Ú‚ ‚ ÂÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Ë ËË Ë Ò Ò ‰ ‰Â ÂÈ ÈÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û˛ ˛˘ ˘Ë ËÏ ÏË Ë Ì ÌÓ Ó Ï Ï‡ ‡Ï ÏË Ë. . ç ç ÂÔ Ô ‡ ‡‚ ‚Ë ËΠθ ¸Ì ÌÓ ÓÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË ËÂ Â Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Ì Ì‡ ‡Ì Ì ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Ò Ò  ¸ ¸Â ÂÁ ÁÌ Ì˚ ˚È È Û Û˘ ˘Â  · ·, , ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡fl fl Ò ÒÏ ÏÂ Â Ú Ú¸ ¸. . 1 1) )ê ê‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‰ ‰Ì Ì ÂÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ë ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Â ÂÏ Ï Ë ËÒ ÒÍ ÍÛ ÛÒ ÒÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÏ Ï Ó ÓÒ Ò‚ ‚ ¢ ˘Â ÂÌ ÌË ËË Ë. . 2 2) )à àÁ Á· ·Â „ „‡ ‡È ÈÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚ Ï ÏÓ ÓÍ Í Ó ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Â Â Ë ËÎ ÎË Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰ ‰ ‰Ó ÓÊ Ê‰ ‰Â ÂÏ Ï. . 3 3) )ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì ÌÂ Â Ô Ô   Â ÂÁ ÁÊ Ê‡ ‡È ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È Ô ÔÓ Ó ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ ÏÛ Û Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠβ ˛. . Ç ÇÓ Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ì Ì‡ ‡ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÎ ÎÒ Òfl fl Á Á‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È, , ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ò ÒÓ Ó Ò ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÌ Ì˚ ˚ Ò ÒÍ ÍÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . à àÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ ÚÂ Â Í Í Â ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂÎ Îfl fl, , Í Í‡ ‡Í Í Ô ÔÓ ÓÍ Í‡ ‡Á Á‡ ‡Ì ÌÓ Ó ‚ ‚ ‰ ‰‡ ‡Ì ÌÌ ÌÓ ÓÏ Ï Û ÛÍ ÍÓ Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ò ÒÚ Ú‚ ‚ Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó Ì ÌÂ Â Ó ÓÚ ÚÒ ÒÓ Ó ‰ ‰Ë ËÌ ÌË ËÎ ÎÒ Òfl fl, , Ó Ó· ·Â ÂÒ ÒÔ Ô ˜ ˜Ë Ë‚ ‚‡ ‡fl fl, , ‚ ‚ Ú ÚÓ Ó Ê Ê  ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl, , Ô Ô ‡ ‡‚ ‚Ë ËΠθ ¸Ì ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Ô ÔÓ Ó‰ ‰Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ëfl fl, , · ·Â ÂÁ Á Û ÛÒ ÒË ËÎ ÎË ËÈ È, , Í Í Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ Í Â. . 4 4) )ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì ÌÂ Â Ú Úfl flÌ ÌË ËÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Á Á‡ ‡ ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË ËÈ È Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸, , ‡ ‡ Ú Ú‡ ‡Í ÍÊ ÊÂ Â Ì ÌÂ Â Ú Úfl flÌ ÌË ËÚ Ú  Á Á‡ ‡ Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ ‰ ‰Î Îfl fl Ó ÓÚ ÚÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ëfl fl  „ „Ó Ó Ó ÓÚ Ú Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ ÍË Ë. . ç çÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰‚ ‚  „ „‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ë ËÒ ÒÚ ÚÓ Ó˜ ˜Ì ÌË ËÍ Í‡ ‡Ï Ï Ú Ú ÂÔ ÔΠ· ‡ Ë Ë Ì Ì  ‰ ‰Ó ÓÔ ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ ÓÔ Ô‡ ‡‰ ‰‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ì Ì‡ ‡ Ì Ì „ „Ó Ó Ï Ï‡ ‡Ò ÒΠ· ‡, , ‡ ‡Ò ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Ë ËÚ Ú ÂΠΠÂÈ È Ë ËÎ ÎË Ë Ó ÓÒ ÒÚ Ú ˚ ˚ı ı Ô Ô Â Â‰ ‰Ï Ï ÂÚ ÚÓ Ó‚ ‚. . 5 5) )ç ç‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ë ËÏ Ï ÂÈ ÈÚ ÚÂ Â Ò ÒÓ Ó· ·Ò ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÛ Û˛ ˛ Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ÍÛ Û Ó ÓÔ ÔÓ Ó ˚ ˚. . 6 6) )ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ Ú  · ·Â „ „Ó ÓÏ Ï, , Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ¯ ¯‡ ‡„ „Ó ÓÏ Ï; ; Ë ËÁ Á· ·Â „ „‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ò ÒË ËÚ ÚÛ Û‡ ‡ˆ ˆË ËÈ È, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ú Úfl flÌ Ì ÂÚ Ú Á Á‡ ‡ Ò ÒÓ Ó· ·Ó ÓÈ È ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡˛ ˛˘ ˘Â „ „Ó Ó. . 7 7) )K KÓ ÓÒ ÒË ËÚ ÚÂ Â Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Û Û Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‚ ‚ Ô ÔÓ ÓÔ Ô   ˜ ˜Ì ÌÓ ÓÏ Ï Ì Ì‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË ËË Ë, , ‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚‚ ‚  ı ı Ë Ë ‚ ‚Ì ÌË ËÁ Á. . C C) ) è èê êà à ù ùK Kë ëè èã ãì ìÄ Äí íÄ Äñ ñà àà à B B) ) è èé éÑ ÑÉ Éé éí íé éÇ Çà àí íÖ Öã ãú úç çõ õÖ Ö é éè èÖ Öê êÄ Äñ ñà àà à A A) ) é éÅ Åì ìó óÖ Öç çà àÖ Ö RU8 8) )Å ÅÛ Û‰ ‰¸ ¸Ú ÚÂ Â Ó Ó˜ ˜Â ÂÌ Ì¸ ¸ ‚ ‚Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ô Ô Ë Ë Ô Ô   ÂÏ Ï ÂÌ ÌÂ Â Ì Ì‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË Ëfl fl Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı. . 9 9) )ç çÂ Â Í ÍÓ ÓÒ ÒË ËÚ ÚÂ Â Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Û Û Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÎ ÎË Ë¯ ¯Í ÍÓ ÓÏ Ï Í Í Û ÛÚ Ú˚ ˚ı ı Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ Í‡ ‡ı ı. . 1 10 0) )Å ÅÛ Û‰ ‰¸ ¸Ú Ú  ˜ ˜  ÂÁ Á‚ ‚˚ ˚˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ëı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÚ ÚÒ Òfl fl Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ì Ì‡ ‡ Ò Ò · ·fl fl. . 1 11 1) )é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ú Ú Â Â· ·Û Û ÂÚ ÚÒ Òfl fl Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‰ ‰Î Îfl fl Ô Ô   ÂÌ ÌÓ ÓÒ ÒÍ ÍË Ë, , Ô Ô   ÂÒ Ò ˜ ˜¸ ¸ Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ ÍË Ë · ·Â ÂÁ Á ‡ ‡Ò ÒÚ ÚË ËÚ Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Í Í Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÛ Û ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ë Ë Ó Ó· · ‡ ‡Ú ÚÌ ÌÓ Ó. . 1 12 2) )ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡È ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ó Ó„ „ ‡ ‡Ê ʉ ‰Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì˚ ˚. . 1 13 3) )Ç Ç Ï ÏÓ Ó‰ ‰Â ÂÎ Îfl flı ı Ò Ò Ú Úfl fl„ „Ó Ó‚ ‚˚ ˚Ï Ï ‡ ‡„ „  „ „‡ ‡Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ó ÓÚ ÚÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Ë ËÚ ÚÂ Â Ò Òˆ ˆÂ ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Ô Ô   ‰ ‰‡ ‡˜ ˜Ë Ë Ì Ì‡ ‡ Í ÍÓ ÓΠΠÂÒ Ò‡ ‡ ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 1 14 4) )á ᇠ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ò Ò Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸˛ ˛ Ò ÒÓ Ó„ „Π· ‡Ò ÒÌ ÌÓ Ó Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ Ï Ë Ë ‰ ‰Â Â Ê Ê‡ ‡ Ì ÌÓ Ó„ „Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰‡ ‡Î θ ¸¯ ¯Â Â Ó ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡. . 1 15 5) )ç çÂ Â Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚Ó Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ëfl fl ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë ‚ ‚ ˝ ˝Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ì Ì ÂÚ Ú Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‰ ‰Î Îfl fl Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡. . Ö ÖÒ ÒÎ ÎË Ë Ê Ê  ˝ ˝Ú ÚÓ Ó Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó, , Ì ÌÂ Â Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú   Â  · ·Ó ÓΠθ ¸¯ ¯Â Â Ì ÌÛ ÛÊ ÊÌ ÌÓ Ó„ „Ó Ó, , Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ ÏË ËÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Ú¸ ¸, , Ì Ì‡ ‡ı ıÓ Ó‰ ‰fl fl˘ ˘Û Û˛ ˛Ò Òfl fl ‰ ‰‡ ‡Î θ ¸¯ ¯Â Â Ó ÓÚ Ú Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡Ú ÚÓ Ó ‡ ‡. . è è   ‰ ‰ Ú Ú ÂÏ Ï, , Í Í‡ ‡Í Í Ó ÓÔ ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Û Û· ·Â ‰ ‰Ë ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ó Ó· ·Â Â Û ÛÍ ÍË Ë Û ÛÊ Ê  Á Á‡ ‡Ì Ìfl flÎ ÎË Ë ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Â ÂÂ Â Ô ÔÓ ÓÎ ÎÓ ÓÊ Ê ÂÌ ÌË Ë Â. . 1 16 6) )ç çÂ Â Ô Ô Ë Ë· ·Î ÎË ËÊ Ê‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Û ÛÍ ÍË Ë Ë Ë Ì ÌÓ Ó„ „Ë Ë Í Í ‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘‡ ‡˛ ˛˘ ˘Ë ËÏ ÏÒ Òfl fl ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ Ï Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ëı ı Ô ÔÓ Ó‰ ‰ Ì ÌË ËÏ ÏË Ë. . Ç ÇÒ Ò „ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ ‚ ‚‰ ‰‡ ‡Î ÎË Ë Ó ÓÚ Ú Ó ÓÚ Ú‚ ‚Â Â Ò ÒÚ ÚË Ëfl fl ‚ ‚˚ ˚· · Ó ÓÒ Ò‡ ‡. . 1 17 7) )ç çÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ë Ì ÌÂ Â Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚË Ë Û ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ò Ò ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï Ï ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠΠÂÏ Ï. . 1 18 8) )é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ë Ë Ó ÓÚ ÚÒ ÒÓ Ó ‰ ‰Ë ËÌ ÌË ËÚ ÚÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ô ÔË ËÚ Ú‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl: : – –Ô Ô   ‰ ‰ Πβ ˛· ·Ó ÓÈ È Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË Ë ÂÈ È Ô ÔÓ Ó‰ ‰  ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Â ÂÈ È Ô ÔΠ· ‡Ò ÒÚ ÚË ËÌ ÌÓ ÓÈ È; ; – –‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ô Ô Ë ËÒ ÒÚ ÚÛ ÛÔ ÔË ËÚ Ú¸ ¸ Í Í Ô Ô Ó Ó‚ ‚Â Â Í Í Â, , Ó Ó˜ ˜Ë ËÒ ÒÚ ÚÍ ÍÂ Â Ë ËÎ ÎË Ë ‡ ‡· ·Ó ÓÚ ÚÂ Â Ì Ì‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í Â; ; – –Ô ÔÓ ÓÒ ÒÎ ÎÂ Â Û Û‰ ‰‡ ‡ ‡ ‡ Ó Ó Ô ÔÓ ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÌ ÌÌ ÌË ËÈ È Ô Ô Â Â‰ ‰Ï Ï ÂÚ Ú. . è è Ó Ó‚ ‚Â Â Ë ËÚ Ú¸ ¸, , Ì Ì  · ·˚ ˚Π· ‡ Î ÎË Ë Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ë Ë Ô Ô Ó Ó‚ ‚ ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ Ï˚ ˚È È Â ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ò ÒÌ ÌÓ Ó‚ ‚‡ ‡ ‚ ‚Ó ÓÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸Ò Òfl fl Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È; ; – – ÂÒ ÒÎ ÎË Ë „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ì Ì‡ ‡˜ ˜Ë ËÌ Ì‡ ‡Â ÂÚ Ú Ò ÒË ËΠθ ¸Ì ÌÓ Ó ‚ ‚Ë Ë· · Ë Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸, , Ì Ì ÂÏ Ï ‰ ‰Î ΠÂÌ ÌÌ ÌÓ Ó ‚ ‚˚ ˚fl fl‚ ‚Ë ËÚ Ú¸ ¸ Ô Ô Ë Ë˜ ˜Ë ËÌ ÌÛ Û ‚ ‚Ë Ë· · ‡ ‡ˆ ˆË ËÈ È Ë Ë Û ÛÒ ÒÚ Ú ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú¸ ¸  Â Â. . – –Í Í‡ ‡Ê ʉ ‰˚ ˚È È ‡ ‡Á Á, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Â ÂÚ ÚÒ Òfl fl · ·Â ÂÁ Á Ô Ô Ë ËÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú ‡ ‡. . – –‚ ‚Ó Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl Ô Ô   ‚ ‚Ó ÓÁ ÁÍ ÍË Ë Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚ 1 19 9) )é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸: : – –Ô Ô   ‰ ‰  „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÚ Ú˚ ˚ Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Â ÂÏ ÏÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . 2 20 0) ) Ç ÇÓ Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ì Ì‡ ‡ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÏ Ï ‡ ‡Ò ÒÒ ÒÚ ÚÓ Ófl flÌ ÌË ËË Ë Ó ÓÚ Ú ‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘‡ ‡˛ ˛˘ ˘Â „ „Ó ÓÒ Òfl fl Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡, , Ì Ì‡ ‡Ò ÒÍ ÍÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ô ÔÓ ÓÁ Á‚ ‚Ó ÓÎ Îfl fl ÂÚ Ú ‰ ‰Î ÎË ËÌ Ì‡ ‡ Û ÛÍ ÍÓ Ófl flÚ ÚÍ ÍË Ë. . 1 1) )ë ëÓ Ó‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú  Á Á‡ ‡Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú˚ ˚Ï ÏË Ë „ „‡ ‡È ÈÍ ÍË Ë Ë Ë ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ ‰ ‰Î Îfl fl Û Û‚ ‚   ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‚ ‚ Ú ÚÓ ÓÏ Ï, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì‡ ‡ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì‡ ‡ Ô Ô Ë Ë ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú Â. . ê ê „ „Û ÛÎ Îfl fl Ì ÌÓ ÓÂ Â Ú Ú Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë  ˜ ˜  ÂÁ Á‚ ‚˚ ˚˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó ‚ ‚‡ ‡Ê ÊÌ ÌÓ Ó ‰ ‰Î Îfl fl Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ÂÊ ÊÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰‰ ‰Â Â Ê ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ˝ ˝Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û‡ ‡Ú Ú‡ ‡ˆ ˆË ËÓ ÓÌ ÌÌ Ì˚ ˚ı ı ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ Í Ì Ì‡ ‡ Ì ÌÛ ÛÊ ÊÌ ÌÓ ÓÏ Ï Û Û Ó Ó‚ ‚Ì Ì Â. . 2 2) )Ñ ÑÎ Îfl fl Ô Ô Â Â‰ ‰Ó ÓÚ Ú‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‚ ‚Ó ÓÁ Á„ „Ó Ó ‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ó ÓÒ Ò‚ ‚Ó Ó· ·Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û, , ‚ ‚ ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë, , ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸, , Ó ÓÚ Ú Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚, , Î ÎË ËÒ ÒÚ Ú¸ ¸Â ‚ ‚ Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÁ ÁÎ ÎË Ë¯ ¯Í ÍÓ Ó‚ ‚ Ò ÒÏ Ï‡ ‡Á ÁÍ ÍË Ë. . ç çÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Î Îfl flÈ ÈÚ ÚÂ Â Í ÍÓ ÓÌ ÌÚ Ú ÂÈ ÈÌ Ì  ˚ ˚ Ò ÒÓ Ó Ò ÒÍ ÍÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Ó ÓÈ È ‚ ‚Ì ÌÛ ÛÚ Ú Ë Ë Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl. . 3 3) )è èÂ Â Ë ËÓ Ó‰ ‰Ë ˘ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË Ë Ô Ô Ó Ó‚ ‚  fl flÈ ÈÚ ÚÂ Â Ò ÒÓ ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ófl flÌ ÌË Ë  ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË Ëı ı Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠΠÂÈ È Ë Ë Á Á‡ ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl flÈ ÈÚ ÚÂ Â Ë Ëı ı ‚ ‚ Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ ÓÒ Ò‡ ‡ Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì‡ ‡ Û Û¯ ¯Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ë ËÁ ÁÓ ÓÎ Îfl flˆ ˆË ËË Ë. . ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì ÌÂ Â Ô Ô Ë ËÍ Í‡ ‡Ò Ò‡ ‡È ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Í Í ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ ÏÛ Û Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠβ ˛ Ô ÔÓ Ó‰ ‰ Ì Ì‡ ‡Ô Ô fl flÊ Ê ÂÌ ÌË Ë ÂÏ Ï, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ó ÓÌ Ì Ô ÔÎ ÎÓ Óı ıÓ Ó Ë ËÁ ÁÓ ÓÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì Ì. . é éÚ ÚÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Ë ËÚ Ú   „ „Ó Ó Ó ÓÚ Ú Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ ÍË Ë Ô Ô   ‰ ‰ ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ì ÂÌ ÌË Ë ÂÏ Ï Î Î˛ ˛· ·˚ ˚ı ı ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú. . 4 4) )è è Ë Ë ‰ ‰Â ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê ÊÂ Â Ë Ë Ï ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê ÊÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡È ÈÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÂ Â Û ÛÍ Í‡ ‡‚ ‚Ë Ëˆ ˆ˚ ˚. . 5 5) )Ç Ç˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ ÌË ËÚ Ú  · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÛ Û Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡ Ô Ô Ë Ë Â Â„ „Ó Ó Á Á‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í Í Â. . Ç ÇÒ Ò  ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl fl ÂÏ Ï˚ ˚Â Â Ì Ì‡ ‡ Ì ÌÓ ÓÊ ÊÂ Â Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë ( (‰ ‰Â ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê Ê, , Á Á‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ͇ ‡, , · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í Í‡ ‡, , Ï ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê Ê Ì Ì‡ ‡ Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ë Ë/ /Ë ËÎ ÎË Ë Á Á‡ ‡Ï Ï ÂÌ Ì‡ ‡) ) fl fl‚ ‚Î Îfl fl˛ ˛Ú ÚÒ Òfl fl Ò ÒÎ ÎÓ ÓÊ ÊÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ë Ë Ú Ú Â Â· ·Û Û˛ ˛Ú Ú Ò ÒÔ Ô ˆ ˆË ˇ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚ı ı Ì Ì‡ ‡‚ ‚˚ ˚Í ÍÓ Ó‚ ‚, , Ô ÔÓ ÓÏ ÏË ËÏ ÏÓ Ó Ë ËÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ò ÒÓ ÓÓ ÓÚ Ú‚ ‚ ÂÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û˛ ˛˘ ˘Â „ „Ó Ó Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÏ Ï ÂÌ ÌÚ Ú‡ ‡. . è èÓ Ó Ò ÒÓ ÓÓ Ó· · ‡ ‡Ê Ê ÂÌ ÌË Ëfl flÏ Ï · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë, , Ó ÓÌ ÌË Ë ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸Ò Òfl fl ‚ ‚ Ò ÒÔ Ô ˆ ˆË ˇ ‡Î ÎË ËÁ ÁË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌÌ ÌÓ ÓÏ Ï Ò Ò  ‚ ‚Ë ËÒ ÒÌ ÌÓ ÓÏ Ï ˆ ˆÂ ÂÌ ÌÚ Ú Â Â. . 6 6) )è èÓ Ó Ò ÒÓ ÓÓ Ó· · ‡ ‡Ê Ê ÂÌ ÌË Ëfl flÏ Ï · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Â Â  ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì ÂË ËÒ ÒÔ Ô ‡ ‡‚ ‚Ì Ì˚ ˚. . Ñ Ñ ÂÚ Ú‡ ‡Î ÎË Ë Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Û ÂÚ Ú ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Á Á‡ ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸, , Ë Ëı ı Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì   ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ ÚË Ë Û Û˛ ˛Ú Ú. . è èÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ù ÙË Ë Ï Ï ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Á Á‡ ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ ÏË Ë ( (Ì ÌÓ ÓÊ ÊË Ë ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ï Ï‡ ‡ Í ÍË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì Ì˚ ˚ ) ). . á ᇠ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë ‰ ‰ Û Û„ „Ó Ó„ „Ó Ó Í Í‡ ‡˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ô Ô Ë Ë‚ ‚ ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Í Í Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì˚ ˚Ï Ï ‰ ‰Î Îfl fl Á Á‰ ‰Ó Ó Ó Ó‚ ‚¸ ¸fl fl Ò ÒË ËÚ ÚÛ Û‡ ‡ˆ ˆË Ëfl flÏ Ï. . 1 1) ) K K‡ ‡Ê ʉ ‰˚ ˚È È ‡ ‡Á Á, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ú Ú Â Â· ·Û Û ÂÚ ÚÒ Òfl fl Ô Ô   ‰ ‰‚ ‚Ë ËÌ ÌÛ ÛÚ Ú¸ ¸, , Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì Ìfl flÚ Ú¸ ¸, , Ô Ô   ‚ ‚ ÂÁ ÁÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÛ Û, , Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Û ÂÚ Ú: : – – Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ô ÔÎ ÎÓ ÓÚ ÚÌ Ì˚ ˚  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÂ Â Û ÛÍ Í‡ ‡‚ ‚Ë Ëˆ ˆ˚ ˚; ; – – Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÛ Û, , Û Ûı ı‚ ‚‡ ‡Ú ÚË Ë‚ ‚  Â  ‚ ‚ Ú Ú‡ ‡Í ÍË Ëı ı Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ͇ ‡ı ı, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Ó ÓÌ Ì‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÍ ÍÓ ÓΠθ ¸Á ÁÌ ÌÛ ÛΠ· ‡, , Û Û˜ ˜Ë ËÚ Ú˚ ˚‚ ‚‡ ‡fl fl  Â  ‚ ‚ ÂÒ Ò Ë Ë Ó ÓÒ ÒÓ Ó· ·Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Í ÍÓ ÓÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë; ; – – Ô Ô Ë Ë‚ ‚ΠΠ˜ ˜¸ ¸ Í ÍÓ ÓÎ ÎË Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Î Î˛ ˛‰ ‰Â ÂÈ È, , Ò ÒÓ ÓÓ ÓÚ Ú‚ ‚ ÂÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û˛ ˛˘ ˘Â   ‚ ‚ ÂÒ ÒÛ Û Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚ Ë Ë ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ Í‡ ‡Ï Ï Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚÌ ÌÓ Ó„ „Ó Ó Ò Ò Â Â‰ ‰Ò ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ë ËÎ ÎË Ë Ï Ï ÂÒ ÒÚ Ú‡ ‡, , ‚ ‚ Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó Ó ÓÏ Ï Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó Â ÂÂ Â Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú¸ ¸, , Ë ËÎ ÎË Ë Ó ÓÚ ÚÍ ÍÛ Û‰ ‰‡ ‡ Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Û ÂÚ Ú Â Â  Á Á‡ ‡· · ‡ ‡Ú Ú¸ ¸. . E E) ) è èÖ Öê êÖ ÖÇ Çé éá áK KÄ Ä à à è èÖ Öê êÖ Öå åÖ Öô ôÖ Öç çà àÖ Ö D D) ) í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö à à ï ïê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 38