Stiga Lawn Mower COLLECTOR 30 Inch Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower COLLECTOR 30 Inch Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

21 ENGLISHGB 8. Install the height setting strut (8) on the angle (W). Position the spacer (K) on the screw (E). Insert the screw with the spacer through the hole in the height setting strut and into the hole in the angle. Lock in place with the locking washer (J) and the nut (H). 9. Attach the other end of the height setting strut (8) to the height setting arm (7). Position the groove in the height setting strut opposite the square hole in the arm. 10.Screw into place with a carriage bolt (D), a flat washer (I) and the locking wheel (T). 11.See fig. 5. Install the two securing arms (5) on the outside of the brush unit. Screw the securing arms into the rear, lower holes with four screws (B) and four locking nuts (F). NOTE! The grooves in the securing arms must be facing up. 12.Install the hitch pin (U) and the two spacers (L) in the connecting rod. Lock with the locking pins (N). Assembling the hopper bag Figures and letters in brackets refer to the figures. 1. See fig. 6, 7. Insert the left-hand, upper hopper bag tube (1) in the hopper bag flap. Start at the cut-out in the middle of the hopper bag’s upper section. The holes in fig. 6 must be facing down. 2. Install the right-hand, upper hopper bag tube (1) in the same way and press the tubes together. 3. Secure the tubes by pressing in a plastic plug (R) through the holes. 4. See fig. 7. Locate the holes in the sides of the two upper hopper bag tubes. These will be used later. 5. See fig. 9. Assemble the two lower hopper bag tubes (3, 4). 6. See fig. 9. Secure the tubes by pressing in a plastic plug (R) through the holes. 7. Position the lower hopper bag tubes inside the hopper bag. 8. See fig. 10. Assemble the two upper and lower hopper bag tubes’ ends using the pins (Q) and the locking pins (M). 9. See fig. 11. Attach the hopper bag’s front strut to the lower hopper bag tubes using the pins (O) and the locking pins (M). 10.See fig. 12. Snap the hopper bag together around the bag tubes using the snap fasteners.The hopper bag supports are made of powerful spring steel. Wear protective goggles during assembly. 11.See fig. 13. Tension the two sprung struts (11) in the rear part of the hopper bag. 12.See fig. 14. Locate the holes in the sides of the hopper bag and make holes with an awl or sim- ilar. 13.See fig. 15. Install the hopper bag locks (X), the pins (P) and the locking pins (M) in both sides of the hopper bag. NOTE! The hopper bag locks must be able to move about freely. 14.See fig. 16. Install the line (15). 15.Install the wind protection on the rear upper section of the hopper bag. 16.See fig. 17, 18. Install the hopper bag on the brush unit. USING THE MACHINE Operating Be careful when driving on slopes. The vehicle’s braking characteristics and stability can be affected by installed accessories or optional extras. Be particularly careful when driving on slopes. Hopper bag height Set the hopper bag so that its bottom is horizontal and is 8-10 cm above the ground when driving. See point 3 under “ASSEMBLY”. Brush height setting Set the brushes to the correct height by undoing the locking wheel and then moving the arm up or down, see fig. 19. If the arm is moved down, the brushes are raised. The best results are obtained if the brushes sweep the top of the grass without touching the soil below. The brushes must not be lowered so much that the collector’s wheels slide or slip. Speed • Test which speed produces the best results. • The speed should be selected so that the grass is thrown to the rear part of the hopper bag. • Recommended speed: 4.8 - 6.4 km/h.

22 ENGLISHGB Emptying The collector’s hopper bag is easily emptied by pulling the cord from the driver’s seat. Do not secure the cord to the ride-on mower in such a way that it catches in the wheels or in other rotating parts. Do not drive too close to naked flames when using or emptying, as the hopper bag and the brushes can be damaged by heat or fire. Always empty the hopper bag after each use. Damp or wet grass and leaves can cause damage if stored for an extended period. MAINTENANCE The collector must be cleaned after each use. Dried on grass remains damage the collector and impair its performance. Carefully clean the inside of the hopper bag and clean the brushes of twigs etc. Take care when rinsing with water. Make sure that no water penetrates into bearings and other moving parts. Every two years, the wheels should be dismantled and the gear rim and the cog wheels lubricated with oil or thin grease. To dismantle the wheel, snap off the wheel cap, disconnect the locking ring, remove the flat washer and then remove the wheel. The collector’s bearings are lubricated in the facto- ry. However, you are recommended to apply a few drops of oil on the brush axle bearings a couple of times a year. STORAGE The hopper bag can be folded up if both the hopper bag supports (11) are removed. Requires less room for storage.

23 FRANÇAISFR RÈGLES DE SÉCURITÉ 1. L’utilisation du bac de ramassage est exclusive- ment réservée aux personnes qui en connaissent le maniement correct. 2. Ne pas en confier l’utilisation à des enfants. 3. Ne pas utiliser la machine à proximité de flammes nues étant donné que le sac collecteur et les brosses sont très inflammables. 4. Ne pas tenter de retirer des éléments coincés dans la brosse (par exemple un bout de corde) pendant qu’elle est en mouvement. 5. Se déplacer à vitesse réduite sur les surfaces ir- régulières et les terrains en pente pour garder le contrôle de la machine et éviter qu’elle ne bas- cule. Éviter les trous et autres dangers cachés. 6. Cette machine n’est pas conçue pour circuler sur la voie publique. Faire attention au trafic lors de l’utilisation de la machine à proximité de la voie publique. 7. Vérifier le serrage des écrous et vis du bac de ramassage. 8. Après un impact, arrêter le collecteur et vérifier son état. Ne pas le remettre en service avant d’avoir procédé aux réparations nécessaires. 9. Pour une maintenance correcte du collecteur, suivre les instructions ci-dessous. CONTENU DE LA LIVRAISON La livraison comprend une boîte contenant les composants de la fig. 2 et un sachet. Le sachet con- tient les composants illustrés à la fig. 1. Le chiffre (x) entre parenthèses correspond à la quantité du composant concerné. MONTAGE Outillage Outillage requis pour le montage : • Clé à molette • Clés polygonales 3/8 - 7/16 - 1/2 - 9/6 • Tournevis •Pince • Marteau Montage de la brosse Les chiffres et lettres entre parenthèses renvoient aux illustrations. 1. Voir fig. 3. Détacher les écrous du milieu situés à l’avant de la brosse (1). Retirer les rondelles plates. Positionner la tige de connexion (15) sur les boulons. Installer les rondelles et les écrous. Ne pas serrer complètement les écrous. 2. Voir fig. 3. Fixer la tringle (9) sur la brosse à l’aide de deux vis (D), la tête des vis étant di- rigée vers l’intérieur de l’unité brosse. Mettre deux rondelles (I) et deux écrous de serrage (G) du côté extérieur. Ne pas serrer complètement les écrous. 3. Voir fig. 3. La position de l’équerre (14) déter- mine la hauteur du sac collecteur par rapport au sol (voir ci-dessous). • Le dessous du sac collecteur doit être horizontal • et à une distance de 8 à 10 cm du sol lorsque le bras de réglage en hauteur (7) est en position centrale. • Ne jamais laisser traîner le sac collecteur sur le sol. • Différentes hauteurs peuvent être réglées en modifiant l’équerre au-dessus ou en dessous de la tige de connexion (15). • Vérifier celle qui convient le mieux à la ton- deuse concernée. Poursuivre le montage comme suit : Installer l’équerre (14) dans le trou avant de la tige de connexion au moyen d’une vis (B) et d’un écrou de serrage (F). Utiliser une vis longue (A), le support (V) et un écrou de ser- rage (F) pour le trou arrière. Positionner la trin- gle (9) sous le support (V). Ne pas serrer complètement les écrous. 4. Serrer les écrous installés dans la phase 3 ci- dessus. Ne pas les serrer à fond pour ne pas dé- former le tube. Appuyer la tige de connexion (15) vers le bas pour que la tringle (9) arrive sous le support (V), et presser l’ensemble contre la vis (A). Serrer à présent tous les écrous et vis installés. 5. Voir fig. 4. Détacher les deux écrous de serrage situés sur le tube de réglage en hauteur (6). Re- tirer les rondelles bombées. Installer sur le tube le levier de réglage de la hauteur (7) et le visser. 6. Presser la poignée (S) sur le levier de réglage de la hauteur, la face préformée dirigée vers l’avant.

24 FRANÇAISFR 7. Voir fig. 4. Installer l’équerre (W) sur la tige de connexion au moyen d’une vis (C) et d’un écrou de serrage (G). 8. Installer la tringle de réglage de la hauteur (8) sur l’équerre (W). Positionner la rondelle d’écartement (K) sur la vis (E). Introduire la vis munie de l’écarteur dans le trou de la tringle de réglage et dans celui de l’équerre. Serrer à l’aide de la rondelle de serrage (J) et de l’écrou (H). 9. Attacher l’autre extrémité de la tringle (8) sur le bras de réglage (7). Positionner la rainure de la tringle en face du trou carré du bras. 10.Visser à l’aide d’un boulon (D), d’une rondelle plate (I) et de l’écrou de serrage (T). 11.Voir fig. 5. Installer les deux bras de fixation (5) sur l’extérieur de l’unité brosse. Visser les bras de fixation dans les trous arrière inférieurs à l’aide de quatre vis (B) et quatre écrous de ser- rage (F). REMARQUE ! Les rainures des bras de fixa- tion doivent être tournés vers le haut. 12.Installer la cheville (U) et les deux rondelles (L) dans la tige de connexion. Bloquer à l’aide des goupilles (N). Assemblage du sac collecteur Les chiffres et lettres entre parenthèses renvoient aux illustrations. 1. Voir fig. 6, 7. Introduire le tube supérieur gauche (1) dans le rabat du sac. Commencer au niveau de la découpe située au centre de la sec- tion supérieure du sac collecteur. Les trous de la fig. 6 doivent être dirigés vers le bas. 2. Installer le tube supérieur droit (1) de la même manière et assembler les tubes par pression. 3. Assembler les tubes en introduisant un bouchon en plastique (R) dans les trous. 4. Voir fig. 7. Repérer les trous sur les côtés des deux tubes supérieurs. Ils seront utilisés ul- térieurement. 5. Voir fig. 9. Assembler les deux tubes inférieurs (3, 4). 6. Voir fig. 9. Assembler les tubes en introduisant un bouchon en plastique (R) dans les trous. 7. Positionner les deux tubes à l’intérieur du sac collecteur. 8. Voir fig. 10. Assembler les extrémités des deux tubes supérieurs et inférieurs à l’aide des plots perforés (Q) et des goupilles (M).9. Voir fig. 11. Assembler la tringle avant aux tubes inférieurs à l’aide des plots perforés (O) et des goupilles (M). 10.Voir fig. 12. Refermer le sac collecteur autour des tubes à l’aide des pattes. Les supports du sac collecteur sont fab- riqués en acier à ressort puissant. Porter des lunettes de protection pendant le montage. 11.Voir fig. 13. Tendre les deux tringles suspend- ues (11) dans la partie arrière du sac collecteur. 12.Voir fig. 14. Repérer les trous dans les montants du sac et percer le sac à l’aide d’un poinçon. 13.Voir fig. 15. Installer les étriers (X), les plots perforés (P) et les goupilles (M) dans les mon- tants du sac collecteur, de chaque côté. REMARQUE ! Les fermetures du sac collect- eur doivent pouvoir bouger librement. 14.Voir fig. 16. Installer le câble (15). 15.Installer le paravent sur la partie arrière supérieure du sac collecteur. 16.Voir fig. 17, 18. Installer le sac collecteur sur l’unité brosse.UTILISATION Fonctionnement Être particulièrement vigilant sur les terrains en pente. La stabilité et le comportement au freinage du véh- icule peuvent être influencés par les options et ac- cessoires installés. Être particulièrement vigilant sur les terrains en pente. Hauteur du sac collecteur Régler le sac collecteur de telle sorte que le fond soit horizontal et se trouve entre 8 et 10 cm du sol lorsque la tondeuse est en mouvement. Voir le point 3 sous « MONTAGE ».

25 FRANÇAISFR Hauteur des brosses Régler les brosses à la hauteur correcte en desser- rant l’écrou et en déplaçant le bras vers le haut ou le bas, voir fig. 19. Les brosses montent lorsque le bras descend. Les meilleurs résultats s’obtiennent lorsque les brosses balaient le sommet de l’herbe sans toucher le sol. Veiller à ne pas trop abaisser les brosses pour éviter que les roues patinent ou déra- pent. Vitesse • Faire des tests pour déterminer la vitesse de tra- vail optimale. • Sélectionner la vitesse qui projette l’herbe coupée au fond du sac collecteur. • Vitesse recommandée : 4,8 – 6,4 km/h. Vidage Le sac du collecteur se vide aisément en tirant sur la corde à partir du siège du conducteur. Veiller à attacher la corde sur la tondeuse auto- portée de telle sorte qu’elle ne puisse pas se pren- dre dans les roues ou d’autres parties en mouvement. Ne pas utiliser ou vider le collecteur trop près d’une flamme nue étant donné que le sac et les brosses peuvent prendre feu ou être endommagés par la chaleur. Vider le sac collecteur après chaque utilisation. Un séjour prolongé dans le sac d’herbe ou de feuilles humides ou mouillées peuvent provoquer des dégâts. ENTRETIEN Nettoyer le collecteur après chaque utilisation. De l’herbe ayant séché dans le collecteur peut l’en- dommager ou réduire ses performances. Nettoyer soigneusement l’intérieur du sac collecteur et les brosses, retirer les petites branches, etc. Faire attention lors d’un nettoyage à l’eau. Veiller à ne pas laisser l’eau pénétrer dans les roulements et autres parties mobiles. Tous les deux ans, démonter les roues et lubrifier la roue dentée ainsi que les fraises avec de l’huile ou de la graisse fluide. Pour démonter la roue, soulever l’enjoliveur, détacher la bague de verrouillage, retirer la ron- delle plate puis enlever la roue. Les roulements du collecteur sont graissés en usine. Il est toutefois recommandé d’appliquer plusieurs fois par an quelques gouttes d’huile sur les roulements de l’axe des brosses. REMISAGE Le sac collecteur peut être replié en retirant les deux supports (11), ce qui réduit l’encombrement lors du remisage.

26 NEDERLANDSNL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Laat nooit iemand de opvangbak gebruiken zonder de juiste instructies. 2. Laat kinderen nooit de opvangbak gebruiken. 3. Gebruik de machine niet in de buurt van open vuur. De grasopvangzak en de borstels zijn namelijk licht ontvlambaar. 4. Probeer nooit voorwerpen (bijv. stukjes touw) uit de borstel te verwijderen als de borstel nog draait. 5. Ga langzaam over oneffen oppervlakken en hellingen, zodat u niet de controle over de ma- chine verliest en om te voorkomen dat de ma- chine omkantelt. Kijk uit voor gaten en andere verborgen gevaren. 6. Deze opvangbak is niet bedoeld voor gebruik op de openbare weg. Houd het verkeer goed in de gaten als u de machine in de buurt van straten en wegen gebruikt. 7. Controleer of alle schroeven en moeren goed vastzitten zodat de opvangbak veilig kan worden gebruikt. 8. Onderbreek de werkzaamheden na een botsing en controleer de opvangbak op beschadigingen. Repareer elke beschadiging voordat u de op- vangbak weer in gebruik neemt. 9. Volg alle onderhoudsinstructies voor de op- vangbak op die in deze veiligheidsvoorschriften staan vermeld. AFLEVERING Bij aflevering ontvangt u een doos met alle onder- delen van afbeelding 2 en een los zakje. In dit zakje zitten de benodigde montageonderdelen (zie af- beelding 1). Het getal achter het symbool (x) geeft het aantal aan. MONTAGE Gereedschap Voor de montage hebt u het volgende gereedschap nodig: • Engelse sleutel • Ringsleutels 3/8 - 7/16 - 1/2 - 9/6 • Schroevendraaier • Combinatietang • Hamer Borsteleenheid monteren De cijfers en letters tussen haakjes verwijzen naar de afbeeldingen. 1. Zie afb. 3. Draai aan de voorzijde van de bor- steleenheid de middelste moeren los (1). Ver- wijder de sluitringen. Plaats de drijfstang (15) op de slotschroeven. Breng de sluitringen en moeren weer aan. Draai de moeren nog niet vast. 2. Zie afb. 3. Bevestig de steun (9) op de bor- steleenheid met twee schroeven (D). Zorg dat de koppen van de schroeven zich aan de binnen- zijde van de borsteleenheid bevinden. Zet de twee ringen (I) en de twee moeren (G) aan de buitenzijde vast. Draai de moeren nog niet vast. 3. Zie afb. 3. Het instellen van de hoek (14) bepaalt de hoogte van de grasopvangzak boven de grond (zie hieronder). • De onderkant van de grasopvangzak moet hori- zontaal zijn. • De afstand tot de grond moet 8-10 cm zijn als de hendel voor de maaihoogte-instelling (7) in het midden zit. • Laat de grasopvangzak nooit over de grond slepen. • Als u bij het instellen van de hoek boven of onder de drijfstang (15) de afstandsstukken ge- bruikt, kunt u verschillende hoogtes instellen. • Probeer uit welke instelling het beste past bij het type grasmaaier dat u gebruikt. Ga als volgt verder met de montage: Monteer in het voorste gaatje de hoek (14) van de drijfstang met een schroef (B) en een moer (F). Gebruik een langere schroef (A), de houder (V) en een moer (F) voor het achterste gaatje. Bevestig de steun (9) onder de houder (V). Draai de moeren nog niet vast. 4. Draai de moeren vast die u bij stap 3 hebt aangebracht. Draai de moeren niet té vast aan, omdat u anders de buis kunt vervormen. Duw de drijfstang (15) naar beneden, zodat de steun (9) onder de houder (V) zit en druk tegen de schroef (A). Draai alle schroeven en moeren aan die u hebt aangebracht. 5. Zie afb. 4. Verwijder beide moeren van de buis voor de hoogte-instelling (6). Verwijder de in- gebogen ringen. Plaats de hendel voor hoogte- instelling (7) op de buis. Draai de hendel voor hoogte-instelling vast.

27 NEDERLANDSNL 6. Druk het handvat (S) op de hendel voor hoogte- instelling en zorg ervoor dat de handgreep naar voren wijst. 7. Zie afb. 4. Bevestig de hoek (W) op de drijf- stang met een schroef (C) en een moer (G). 8. Bevestig de hoeksteun (8) op de hoek (W). Bevestig het afstandsstuk (K) op de schroef (E). Steek de schroef met het afstandsstuk door de opening in de hoeksteun en ten slotte door de opening in de hoek. Bevestig de schroef met de sluitring (J) en de moer (H). 9. Bevestig het andere uiteinde van de hoeksteun (8) aan de hendel voor de hoogte-instelling (7). Zet de groef van de hoeksteun haaks tegenover de vierkante opening in de hendel. 10.Zet vast met een slotschroef (D), een sluitring (I) en de afsluitknop (T). 11.Zie afb. 5. Plaats de twee spanarmen (5) aan de buitenzijde van de borsteleenheid. Schroef de spanarmen met vier schroeven (B) en vier mo- eren (F) vast in de achterste, onderste gaten. LET OP! De inkepingen in de spanarmen moet- en naar boven gericht zijn. 12.Plaats de trekpen (U) en de twee afstandsstuk- ken (L) in de drijfstang. Bevestig met de borg- pennen (N). Grasopvangzak monteren De cijfers en letters tussen haakjes verwijzen naar de afbeeldingen. 1. Zie afb. 6, 7. Plaats het linkeruiteinde van de bovenste buis van de grasopvangzak (1) in de flap van de zak. Begin bij de opening in het midden van de bovenkant van de grasopvang- zak. De openingen in afb. 6 moeten naar bene- den gericht zijn. 2. Breng op dezelfde manier het rechteruiteinde van de bovenste buis van de grasopvangzak (1) aan en schuif de buizen in elkaar. 3. Zet de buizen vast door een plastic plug (R) door de openingen te duwen. 4. Zie afb. 7. Kijk waar de gaten aan uiteinden van de twee bovenste buizen van de grasopvangzak zich bevinden. Deze gaten hebt u later nog no- dig. 5. Zie fig. 9. Monteer de twee onderste buizen van de grasopvangzak (3, 4). 6. Zie afb. 9. Zet de buizen vast door een plastic plug (R) door de openingen te duwen. 7. Schuif de onderste buizen van de grasopvang- zak in de zak. 8. Zie afb. 10. Monteer de twee bovenste en onderste uiteinden van de buizen met de pennen (Q) en de borgpennen (M). 9. Zie afb. 11. Bevestig de voorste steun van de grasopvangzak met de pennen (O) en de borg- pennen (M) aan de onderste buizen. 10.Zie afb. 12. Druk de grasopvangzak om de bui- zen vast met de druksluiting. De steunen van de grasopvangzak zijn gemaakt van sterk verenstaal. Draag tijdens de montage een veiligheidsbril. 11.Zie afb. 13. Span de twee verende steunen (11) in het achterste gedeelte van de grasopvangzak. 12.Zie afb. 14. Maak met een priem gaatjes in de zijkant van de grasopvangzak (op de zak is aangegeven welke gaten u moet doorpriemen). 13.Zie afb. 15. Breng aan beide kanten van de gra- sopvangzak de vergrendelingen (X), de pennen (P) en de borgpennen (M) aan. LET OP! De vergrendeling van de grasopvang- zak moet vrij kunnen bewegen. 14.Zie afb. 16. Bevestig het koord (15). 15.Bevestig het windscherm op het achterste gedeelte van de bovenkant van de grasopvang- zak. 16.Zie afb. 17, 18. Bevestig de grasopvangzak op de borsteleenheid. MACHINE GEBRUIKEN Bediening Wees voorzichtig bij het rijden op hell- ingen. Het remsysteem en de stabiliteit van de machine worden beïnvloed door accessoires of opties die u aanbrengt. Wees vooral voorzichtig bij het rijden op hellingen. Hoogte van grasopvangzak Stel de grasopvangzak zo in dat de onderkant van de zak horizontaal hangt en 8-10 cm boven de grond hangt tijdens het rijden. Zie punt 3 bij “MONTAGE”.

28 NEDERLANDSNL Hoogte-instelling voor borstel Stel de juiste hoogte in voor de borstels door de af- sluitknoppen los te draaien en daarna de arm om- hoog of omlaag te bewegen (zie afb. 19). De borstels worden opgetild als de arm naar beneden wordt bewogen. De beste resultaten worden be- haald als de borstels over de bovenkant van het gras vegen zonder dat zij de grond raken. De bor- stels moeten niet zover naar beneden worden af- gesteld dat de wielen van de opvangbak gaan schuiven of slippen. Snelheid • Test bij welke snelheid u het beste resultaat be- haalt. • Kies de snelheid waarbij het gras in het achter- ste gedeelte van de grasopvangzak wordt ge- gooid. • Aanbevolen snelheid: 4,8 – 6,4 km/u. Legen De grasopvangzak is gemakkelijk te legen door bij de bestuurdersstoel aan het koord te trekken. Zorg ervoor dat het koord niet in de wielen of in andere draaiende delen van de zitmaaier vast kan komen te zitten. Rijd niet te dicht langs open vuur tijdens het ge- bruik of het legen van de grasopvangzak, omdat de zak en de borstels door de hitte of het vuur besch- adigd kunnen worden. Leeg de grasopvangzak altijd na ieder gebruik. Vochtig gras en natte bladeren kunnen de zak bes- chadigen als deze voor een langere tijd wordt opgeborgen. ONDERHOUD Reinig de opvangbak na elk gebruik. Ingedroogd gras beschadigt de opvangbak, waardoor het pr- estatieniveau wordt verminderd. Reinig de binnen- kant van de grasopvangzak zorgvuldig en zorg dat takjes etc. uit de borstels worden verwijderd. Let op als u de zak met water schoons- poelt. Zorg ervoor dat er geen water bij de lagers of andere bewegende onder- delen komt. Elke twee jaar moet u de wielen demonteren en het tandwiel en de drijfwielen smeren met olie of vloe- ibaar vet. Het demonteren van de wielen gaat als volgt: ver- wijder de wielkap, koppel de sluitring los, ver- wijder de sluitring en ten slotte het wiel. De lagers van de opvangbak zijn in de fabriek ges- meerd. Toch adviseren wij u een paar keer per jaar wat olie in het asblok van de borstel te laten drup- pelen. OPBERGEN De grasopvangzak kan worden opgevouwen als beide steunen (11) zijn verwijderd. Zo neemt de opvangzak minder ruimte in beslag.

29 ESPAÑOLES INSTRUCCIONES DE SEGU- RIDAD 1. No permita que utilice el recolector ninguna persona que no conozca sus instrucciones de uso. 2. No permita que los niños utilicen el recolector. 3. No utilice la máquina demasiado cerca de un fu- ego; tanto el saco recolector como los cepillos son muy inflamables. 4. No trate de quitar ningún objeto que haya quedado enganchado en un cepillo (por ejemp- lo, un trozo de cuerda) mientras el cepillo esté girando. 5. En las superficies irregulares y las pendientes, reduzca la velocidad para no perder el control de la máquina o evitar que ésta vuelque. Aseg- úrese de que no hay agujeros o cualquier otro tipo de peligro oculto. 6. Este recolector no ha sido diseñado para su con- ducción en vías públicas. Tenga cuidado con el tráfico cuando conduzca la máquina cerca de la calle o la carretera. 7. Asegúrese de que todos los tornillos y tuercas están bien apretados y de que el recolector está en buenas condiciones. 8. Si choca con algo, detenga la máquina y com- pruebe si el recolector ha sufrido algún daño. De ser así, deberá reparar la máquina antes de volver a utilizarla. 9. Respete todas las instrucciones de manten- imiento que contiene esta guía. ENTREGA La entrega incluye una caja que contiene los ele- mentos que se muestran en la figura 2, así como una bolsa. En la bolsa encontrará los elementos necesarios para el montaje que se detallan en la fig- ura 1. La cifra que aparece detrás de la equis (x) en la figura indica el número de unidades de cada el- emento. MONTAJE Herramientas Durante el montaje necesitará las siguientes her- ramientas: • Llave inglesa • Llaves de vaso de 3/8, 7/16, 1/2 y 9/6 • Destornillador • Alicates • Martillo Montaje de la unidad de cepillos Los números y las letras entre paréntesis remiten a las figuras. 1. Conforme se indica en la figura 3, quite las tu- ercas situadas en el centro de la parte frontal de la unidad de cepillos (1). Retire las arandelas planas. Coloque la varilla de unión (15) en los tornillos de carrocería e inserte las arandelas y las tuercas. No apriete las tuercas todavía. 2. Como se indica en la figura 3. Monte el tirante (9) en la unidad de cepillos con dos tornillos (D), de manera que las cabezas queden en la parte interior de la unidad. Inserte dos arandelas (I) y dos contratuercas (G) en la parte exterior. No apriete las tuercas todavía. 3. Consulte la figura 3. El montaje del angular (14) determina la altura del saco recolector so- bre el terreno (véase más abajo). • La base del saco recolector debe quedar hori- zontal. • La distancia al terreno debe ser de 8 a 10 cm cuando la palanca de ajuste de la altura (7) se encuentra en la posición central. • Asegúrese de que el saco recolector no roce el suelo. • Instalando el angular en la parte superior o infe- rior de la varilla de unión (15) y utilizando es- paciadores se pueden obtener muchas alturas diferentes. • Compruebe qué montaje se adapta mejor a su cortacésped. Prosiga el montaje como se indica a continuación:

30 ESPAÑOLES Coloque el angular (14) en la varilla de unión e inserte un tornillo (B) y una contratuerca (F) en el orificio delantero. Introduzca un tornillo más largo (A), la placa de soporte (V) y una contrat- uerca (F) en el orificio trasero. Coloque el ti- rante (9) bajo la placa de soporte (V). No apriete las tuercas todavía. 4. Apriete las tuercas insertadas en el punto 3 an- terior. No las apriete demasiado; podría defor- mar el tubo. Empuje hacia abajo la varilla de unión (15) de manera que el tirante (9) quede bajo la placa de soporte (V) y presione el tornil- lo (A). Apriete todos los tornillos y tuercas montados. 5. Consulte la figura 4. Quite las contratuercas del tubo de ajuste de la altura (6). Retire las aran- delas acopadas. Monte la palanca de ajuste de la altura (7) en el tubo y atorníllela. 6. Introduzca el mango (S) en la palanca de ajuste de la altura de manera que las marcas para los dedos queden hacia fuera. 7. Consulte la figura 4. Monte el angular (W) en la varilla de unión con un tornillo (C) y una con- tratuerca (G). 8. Monte el tirante de ajuste de la altura (8) en el angular (W). Coloque la arandela distanciadora (K) en el tornillo (E). Inserte el tornillo con su arandela distanciadora en el orificio del tirante de ajuste de la altura y en el orificio del angular. Asegure el conjunto con la arandela de segu- ridad (J) y la tuerca (H). 9. Acople el otro extremo del tirante de ajuste de la altura (8) a la palanca de ajuste de la altura (7). Coloque el tirante de ajuste de la altura de manera que su ranura quede perpendicular al orificio cuadrado de la palanca. 10.Asegure el tirante en su lugar con un tornillo de carrocería (D), una arandela plana (I) y la rueda (T). 11.Siguiendo la figura 5, monte las dos barras de sujeción (5) por el exterior de la unidad de cep- illo. Atornille las barras de sujeción insertando cuatro tornillos (B) y cuatro contratuercas (F) en los orificios de la parte de abajo. NOTA: la ranura de las barras de sujeción de- ben quedar hacia arriba. 12.Instale el pasador de enganche (U) y las dos arandelas distanciadoras (L) en la varilla de un- ión. Sujete con las horquillas de seguridad (N).Montaje del saco recolector Los números y las letras entre paréntesis remiten a las figuras. 1. Consulte las figuras 6 y 7. Inserte el tubo supe- rior izquierdo (1) del saco recolector en la ore- jeta del saco. Empiece en el corte situado en el centro de la sección superior del saco. Los ori- ficios que se muestran en la figura 6 deben que- dar hacia abajo. 2. Monte el tubo superior derecho (1) del saco recolector del mismo modo y presione para unir los tubos. 3. Sujete los tubos entre sí introduciendo un tapón de plástico (R) en los orificios. 4. Consulte la figura 7 para localizar los orificios en los laterales de los dos tubos superiores del saco recolector. Los necesitará más adelante. 5. Consulte la figura 9. Monte los dos tubos infe- riores del saco recolector (3 y 4). 6. Consulte la figura 9. Sujete los tubos entre sí in- troduciendo un tapón de plástico (R) en los ori- ficios. 7. Coloque los tubos inferiores del saco recolector dentro del saco. 8. Con arreglo a la figura 10, una los extremos de los dos tubos superiores e inferiores del saco recolector con los pasadores (Q) y las horquillas de seguridad (M). 9. Como se indica en la figura 11, una el tirante frontal del saco recolector a los tubos inferiores del saco con los pasadores (O) y las horquillas de seguridad (M). 10.Enganche el saco recolector a los tubos con los cierres de presión como se indica en la figura 12. La estructura del saco recolector es de fleje de acero, muy resistente. Utilice guantes durante el montaje. 11.Con arreglo a la figura 13, tense los dos tirantes armados con muelles (11) de la parte trasera del saco recolector. 12.Con ayuda de la figura 14, localice los orificios pretaladrados en los laterales del saco recolec- tor y hágalos practicables con una lezna o simi- lar. 13.Como se indica en la figura 15, instale los inser- tos metálicos (X), los pasadores (P) y las horquillas de seguridad (M) a ambos lados del saco recolector.