Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower JardiPro JP 55 BA4Z M, B4Z ES M, H4Z M Instructions Manual

Stiga Lawn Mower JardiPro JP 55 BA4Z M, B4Z ES M, H4Z M Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower JardiPro JP 55 BA4Z M, B4Z ES M, H4Z M Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    ESPAÑOLES
    Si hay hierba adherida a la cubierta, quítela rascan-
    do. En caso necesario, retoque la pintura de la parte 
    inferior para evitar la corrosión.
    Limpiar regularmente el silenciador y 
    sus alrededores de hierba, suciedad y 
    materiales combustibles. 
    Desmontar la cubierta de la transmisión sacando 
    los tornillos S (fig. 23) y limpiar la transmisión (*) 
    y la correa propulsora (*) con un cepillo o aire 
    comprimido de 1 a 2 veces por año.
    Una vez por temporada es conveniente limpiar in-
    teriormente las ruedas motrices (*). Desmonte las 
    dos ruedas. Cepille o limpie con aire comprimido 
    los engranajes y la corona dentada de las ruedas 
    para quitar suciedad y hierba seca (fig. 14). Vuelva 
    a montar la rueda.
    SISTEMA DE REFRIGERACION
    Antes de cada uso, se debe limpiar el sistema de re-
    frigeración del motor. Limpie las aletas de refrige-
    ración y la entrada de aire quitando restos de 
    hierba, suciedades, etc.
    LUBRICACION DEL EJE 
    PROPULSOR (*)
    Engrasar una vez por temporada la chaveta del eje 
    propulsor. Desmontar las ruedas (tapacubos, torni-
    llo y arandela). Desmontar seguidamente la aran-
    dela de seguridad y la arandela para poder sacar el 
    engranaje del eje. Engrasar la chaveta con grasa 
    universal.
    Volver a montar la chaveta (se monta en forma di-
    ferente en los lados derechos e izquierdo, fig. 15-
    16). Montar el engranaje de manera que la marca L 
    quede hacia afuera en la del lado derecho y la R ha-
    cia afuera en el lado derecho (con la máquina vista 
    desde atrás).
    CAMBIO DE ACEITE
    Cambiar el aceite cuando el motor está 
    caliente y el depósito de combustible va-
    cío. Para evitar quemaduras tener cui-
    dado al vaciar el aceite, pues está 
    caliente.
    Cambiar el aceite la primera vez después de 5 ho-
    ras de funcionamiento y a continuación cada 50 
    horas (Tecumseh 25 horas) o una vez por tempora-
    da. Quite la varilla de medición de aceite, incline 
    el cortacéspedes y vierta el aceite en un recipiente. 
    Poner cuidado con el césped.Ponga aceite nuevo: Utilice aceite SAE 30 o SAE 
    10W-30. El cárter tiene una capacidad de unos 
    0,55 litros. Ponga aceite hasta la marca de “FULL/
    MAX” en la varilla.
    FILTRO DE AIRE
    Un filtro de aire sucio u obturado hacen que pierda 
    potencia el motor y aumente su desgaste.
    Briggs & Stratton (fig. 17):
    Afloje el tornillo y cierre la tapa del purificador de 
    aire. Saque el inserto del filtro con cuidado. Gol-
    péelo contra una superficie plana. Cámbielo si si-
    gue sucio.
    Limpie el filtro cada 25 horas de trabajo o cada tres 
    meses según el lapso que se cumpla primero. Si se 
    utiliza el motor en terrenos polvorientos, se deberá 
    limpiar el filtro con mayor frecuencia.
    Honda (fig. 17): Desmonte la tapa y retire el filtro. 
    Controle que el filtro no tenga perforaciones ni ave-
    rías. Si está roto o averiado debe cambiarse. 
    Golpee el filtro repetidas veces contra algo duro 
    para sacar la suciedad o límpielo con aire compri-
    mido desde atrás. No utilice un cepillo para limpiar 
    el filtro ya que la suciedad penetra en las fibras. Si 
    está muy sucio debe cambiarse.
    Limpie el filtro de aire cada 25 horas de trabajo o 
    una vez por temporada. Si se utiliza el motor en te-
    rrenos polvorientos, se deberá limpiar el filtro con 
    mayor frecuencia.
    Tecumseh (fig. 18):
    1. Desmontar la tapa del filtro A soltando la len-
    güeta lateral D.
    2. Comprobar que en la base del filtro G no se 
    haya acumulado hierba o suciedad. Quitar el ele-
    mento filtrante B y el elemento de la recirculatión 
    del gas de desfogue C y comprobarlos.
    Si están sucios, sustituirlos mediante el siguiente 
    procedimiento:
    3. Limpiar la tapa y la base del filtro.
    4. Aplicar aceite en el elemento filtrante nuevo H: 
    2 cucharas soperas de aceite de motor limpio (unos 
    20 ml). Escurrir el elemento sin retorcerlo, para 
    distribuir el aceite I. Eliminar el aceite sobrante del 
    elemento de recirulación de gas de desfogue C.
    5. Montar el elementofiltrante y el elemento de re-
    circulación del gas de desfogue nuevos, en los lu-
    garescorrespondientes de la base del filtro. 
    						
    							22
    ESPAÑOLES
    6. Montar la tapa insertando la ranura E en el en-
    ganche F. Empujar la tapa hacia abajo enganchan-
    do la lengüeta D al cuerpo de desfogue.
    BUJÍA
    No compruebe nunca si hay o no co-
    rriente quitando la bujía o el cable. Uti-
    lice siempre un probador de corriente 
    homologado.
    Limpie la bujía a intervalos regulares (cada 100 ho-
    ras de funcionamiento). Utilice un cepillo de acero 
    para la limpieza.
    Cambie la bujía si está estropeada o si los electro-
    dos están demasiado quemados. Las recomenda-
    ciones de los fabricantes de motores son las 
    siguientes:(fig. 19):
    Briggs & Stratton, Tecumseh: Champion J19LM 
    (RJ19LM), distancia entre electrodos: 0,76 mm.
    Honda GCV: NGK BPR6ES, 
    Distancia entre electrodos: 0,7 -0,8 mm.
    BATERIA (*)
    El electrolito de la batería es tóxico y corro-
    sivo pudiendo producir graves lesiones. 
    Evitar su contacto con la piel, ojos y ropas.
    En uso normal, durante la temporada, la batería es 
    cargada por el motor. Si éste no arranca con la llave 
    de encendido puede ser debido a que la batería está 
    descargada.
    Desmontar la batería. Abrir la tapa de la batería, 
    desconectar el contacto de conexión del motor y 
    sacar la batería (fig. 20). Conectar el cargador de 
    baterías incluido en la entrega en la batería. Poste-
    riormente, enchufar el cargador en un enchufe de 
    pared y cargar la batería durante 24 horas (fig. 21).
    Después de cargar, montar la batería y conectar el 
    contacto de conexión en el contacto del motor (fig. 
    22).
    El cargador de baterías no se debe conectar direc-
    tamente al conector del motor. El motor no se pue-
    de arrancar con el cargador como fuente de 
    corriente y éste puede dañarse.
    INVERNAJE
    Desmontar la batería y guardarla bien cargada 
    (véase arriba) en un lugar seco y frío (entre 0° C y 
    +15° C). Es conveniente cargarla una vez durante 
    el periodo de invernaje.Volverla a cargar durante 24 horas antes de iniciar 
    la temporada de uso.
    AJUSTE DEL CABLE DEL 
    EMBRAGUE
    Si el motor no embraga al presionar el estribo con-
    tra el manillar, o si el cortacésped parece lento, 
    puede ser que la transmisión gire en falso. Para co-
    rregirlo, ajuste el cable como se indica a continua-
    ción:
    1. Al soltar el estribo, la máquina debe rodar sin 
    ofrecer resistencia. Si no es así, ajuste la tuerca 
    T hasta que la máquina pueda rodar (fig. 24).
    2. Cuando el estribo está apre-
    tado unos 2 cm. (posición 1), 
    la máquina debe ofrecer algo 
    de resistencia al empujarla. 
    Con el estribo completamente 
    presionado (posición 2) la 
    máquina no debe rodar. Aflo-
    je la tuerca T hasta llegar a 
    esta posición.
    CAMBIO DE CUCHILLAS
    Póngase guantes protectores cada vez 
    que cambia la cuchilla o la hoja. Evitará 
    así hacerse cortes.
    Controle el sistema de la cuchilla regu-
    larmente. Examine especialmente la 
    zona curva detrás del filo, verificando 
    que no haya signos de desgaste. Si tiene 
    signos de desgaste debe ser cambiada. 
    Una cuchilla desgastada desequilibra la 
    máquina y la puede averiar.
    Controlar siempre después de un golpe la cuchilla 
    y las hojas. Quitar primero el cable de encendido. 
    Si el sistema de cuchillas se ha dañado, cambiar las 
    piezas afectuosas utilizando siempre recambios 
    originales.
    Para cambiar cuchillas, quitar el tornillo (fig. 25). 
    Montar la nueva cuchilla de manera que el logoti-
    po quede orientado hacia arriba, a la fijación de la 
    cuchilla (no hacia la hierba). Volver a montar la 
    arandela y el tornillo. Apretar éste bien fuerte, a 40 
    Nm.
    Al cambiar las cuchillas, se debe cambiar también 
    el perno.
    La garantía no ampara daños en cuchillas, fijación 
    de cuchillas ni daños en el motor debidos a golpes. 
    						
    							23
    ESPAÑOLES
    Al cambiar las cuchillas, el soporte y el perno, uti-
    lice siempre repuestos originales. Los repuestos no 
    originales pueden comportar riesgos aún cuando se 
    adapten a la máquina.
    AFILADO DE CUCHILLA
    En caso de afilar, hágalo en húmedo, con piedra de 
    afilar manual o mecánica.
    Por razones de seguridad, la cuchilla no se debe 
    afilar con una muela de rectificar. Expuesta a tem-
    peratura demasiado alta, la cuchilla queda muy 
    quebradiza.
    Si la cuchilla se afila, debe luego balan-
    cearse para evitar daños causados por la 
    vibración.
    ALMACENAJE
    INVERNAJE
    Vaciar el depósito de combustible. Arrancar el mo-
    tor y dejarlo funcionar hasta que se para. En el de-
    pósito no hay que dejar la misma gasolina más de 
    1 mes.
    Levantar la máquina y quitar la bujía. Verter una 
    cucharada sopera de aceite de motor por el orificio 
    de la bujía. Tirar del mango de arranque lentamen-
    te para que el aceite se distribuya por el cilindro. 
    Volver a montar la bujía.
    Limpiar bien la máquina y guardarla bajo techo y 
    en lugar seco.
    MEDIO AMBIENTE
    Para cuidar el medio ambiente, recomendamos te-
    ner especialmente en cuenta los siguientes puntos:
    • Utilice siempre “Gasolina Ecológica”
    • Utilice siempre un embudo y/o bidón de gasoli-
    na con protección contra desbordes para evitar 
    derrames al repostar
    • No llene el depósito de gasolina hasta el borde
    • No cargue demasiado aceite en el motor ni en la 
    transmisión (controle en las instrucciones la 
    cantidad correcta).
    • Al cambiar el aceite junte todo el aceite viejo. 
    No deje que se derrame. Entregue el aceite a 
    una central de reciclaje.• No tire los filtros viejos en la basura. Entrégue-
    los a la central de reciclaje.
    • No tire las baterías de plomo en la basura. En-
    tréguelas a una central de reciclaje (válido para 
    las máquinas a batería y para las máquinas con 
    arranque a batería).
    • Si el silenciador está roto cámbielo. Utilice 
    siempre repuestos originales al reparar.
    • Si la máquina tiene catalizador de serie y se ha 
    roto, monte un nuevo catalizador.
    • Haga regular el carburador por un técnico.
    • Limpie el filtro de aire según las recomendacio-
    nes (vea las instrucciones de uso)
    • Cuando tenga que cambiar una máquina des-
    pués de muchos años de uso o cuando no la ne-
    cesite más, le recomendamos que la entregue a 
    un representante para que sea reciclada.
    SERVICIO
    ACCEORIOS/RECAMBIOS
    Utilice siempre repuestos y accesorios ori-
    ginales. Los repuestos y accesorios no ori-
    ginales no han sido controlados ni 
    aprobados por el fabricante del cortacés-
    ped. El uso de repuestos y accesorios no 
    originales pueden acarrear riesgos aún 
    cuando se adapten a la máquina. El fabri-
    cante del cortacésped no se hace responsa-
    ble por daños causados por repuestos o 
    accesorios no originales.
    Los recambios originales son facilitados por los ta-
    lleres de servicio autorizado y por muchos conce-
    sionarios. 
    Recomendamos encargar la revisión, manteni-
    miento y control de los sistemas de seguridad de la 
    máquina a un taller autorizado una vez por año.
    En cuanto al servicio y repuestos, tenga la amabilidad 
    de contactar con el lugar de compra de la máquina.
    IDENTIDAD DEL PRODUCTO
    La identidad del producto queda definida en dos 
    puntos:
    1. Números de artículo y de serie de la
    máquina: 
    						
    							24
    ESPAÑOLES
    Se encuentran en esta etiqueta pegada en el chasis 
    de la máquina.
    2. Números de modelo, de tipo y de serie del
    motor:
    Se encuentran en el bastidor del ventilador del 
    motor acuerdo al siguiente dibujo:
    Utilice estos datos en todo contacto con talleres de 
    servicio y al comprar recambios.
    Inmediatamente después de la compra de la máqui-
    na, los números precedentes deben anotarse en la 
    última hoja de este folleto.
    El fabricante se reserva el derecho de modificar el 
    producto sin previo aviso.
    TYP
    ART. NR.
    SERIE NR.
    XX-XXXX-XX
    XXXXXXXX
    TM:HYKVÄKSYMA
    maahantuoja STIGA OY
    LWATÜV Rheinland
    geprü fte
    Sicherheit
    SNDFI22 Kg
    1,6 kW
    230 V  50 Hz
    2850 min
    Nätsäkring 10 AR
    S461
    86ART. NR
    SERIE NR
    Briggs & StrattonHondaTe c u m s e h 
    						
    							FRANÇAISF
    LAS CONDICIONES DE GARANTIA
    GGP, garantiza todos sus productos contra los vicos de construcción y/o los materiales de-
    fectuosos.
    El utilizador respectará las instrucciones de la quia.
    EL PLAZO DE GARANTIA: 2 AÑP
    La garantia vale para un period de 2 añp empezando desde la fecha de la compra de la má-
    quina. Sólo se aplicará la garantia al haber respetado el utilizador las condiciones siquien-
    tes:
    1.  El vendedor rellanará el dia mismo de la compra, el certificado de garantia que se en-
    cuentra al reservo de la presenta quia.
    Conserve la factura o el recibo como comprobante.
    2.  La mánquina se utilizará unicamente para fines ordinarios, nunca para fines profesio-
    nales.
    La garantia cubre todas las piezas de requesto de la máquina contra los vicios de pro-
    ducción y/o los materiales defectuosos.
    Al presentar el certificado de garantia, se reemplazarán todas las piezas de repuesto cu-
    biertas por la garantia gracias al servicio se postventa reconocido (piezas + trabajo).
    No está cubierto por la garantia : el deterioro de las piezas como las chuchillas, los cables, 
    las correas, las garruchas para las correas en forma de V, las ruedas y los neumátioos.
    La garantia no se aplica en caso de montaje defectuoso, utilización de piezas no ‘de ori-
    gen’ tc.
    GGP rehussa toda la responsabilidad de problemas eventuales causados por la utilizacióde 
    la máquina.
    Resulta claro que nos están cubiertos por la garantia la puesta en marcha, el ajuste o la 
    conservación. El transporte y/o el envase de la máquina o de las piezas de la repuesto están 
    a costa del utilizador.
    LA GARANTIA MOTOR
    Los motores de gasolina están cubiertos por la garantia Briggs & Stratton, Tecumseh & 
    Honda según las normas indicadas en la guía.
    En el caso de un litigo, sólo son competentes los Tribunales de Brujas, Bélgica. 
    						
    							26
    PORTUGUÊSPT
    REGRAS DE SEGURANÇA
    SÍMBOLOS
    Os símbolos seguintes encontram-se na máquina 
    para que se lembre do cuidado e atenção necessá-
    rios à sua utilização.
    Os símbolos significam:
    Aviso! Leia o manual de instruções e o ma-
    nual de segurança antes de utilizar a má-
    quina.
    Aviso! Mantenha espectadores afastados. 
    Tenha cuidado com objectos ejectados.
    Aviso! Não meta as mãos nem os pés por 
    baixo da cobertura quando a máquina está 
    a trabalhar.
    Aviso! Antes de iniciar trabalhos de repa-
    ração, retire o cabo da vela de ignição.
    GENERALIDADES
    Este símbolo significa AVISO! A não ob-
    servância minuciosa destas instruções 
    pode resultar em danos pessoais e/ou 
    materiais.
    • Leia as instruções com atenção. Aprenda todos 
    os comandos, bem como a forma correcta de 
    usar a máquina.
    • Esta máquina é destinada apenas ao corte de rel-
    vados. Devido ao perigo de lesões pessoais, é 
    proibido usar a máquina para cortar arbustos, 
    sebes, trepadeiras etc.
    • Não permita nunca que crianças ou pessoas ig-
    norantes destas normas utilizem a máquina de 
    cortar relva. Quanto á idade do operador, po-
    dem haver restrições em regras locais.
    • Nunca use a máquina na proximidade de outras 
    pessoas e, especialmente, de animais ou crian-
    ças.
    • Não esquecer de que o operador é responsável 
    por acidentes ocorridos com outras pessoas ou 
    respectivos bens.• No caso de estar sob a influência de álcool, dro-
    gas ou remédios, não use a máquina. Se estiver 
    cansado ou doente, tão-pouco use a máquina.
    PREPARATIVOS
    • Quando utilizar a máquina, use calçado resis-
    tente e calças compridas. Não opere a máquina 
    descalço ou com sandálias.
    • Use sempre protectores auriculares.
    • Inspeccione com atenção a área a cortar e remo-
    va todas as pedras soltas, galhos, pedaços de 
    arame ou outros objectos estranhos.
    • Mude silenciadores defeituosos.
    • Antes de utilizar; certifique-se sempre de que as 
    lâminas e dispositivos de fixação não estão gas-
    tos nem danificados. Mude as peças gastas ou 
    danificadas em conjunto completo, de forma a 
    manter a equilibragem das mesmas.
    AVISO - A gasolina é altamente inflamável:
    • Guarde o combustível em contentores fabrica-
    dos especialmente para esse fim.
    • Abasteça com gasolina somente ao ar livre e 
    não fume durante o enchimento.
    • Abasteça o combustível antes de dar o arranque 
    ao motor. Não retire nunca o tampão do depósi-
    to nem meta gasolina com o motor a funcionar 
    ou ainda quente.
    • No caso de ocorrer derrame de gasolina, não 
    tente dar o arranque do motor sem primeiro ter 
    afastado a máquina do lugar onde o derrame 
    ocorreu  e evite toda a espécie de faíscas até os 
    vapores de gasolina se terem dissipado.
    • Após ter abastecido combustível, não se esque-
    ça de enroscar as tampa do depósito de gasolina 
    e do contentor.
    OPERAÇÃO
    • Não faça o motor funcionar em espaços restri-
    tos onde se possa juntar o perigoso gás de mo-
    nóxido de carbono.
    • Corte apenas à luz do dia ou com boas condi-
    ções de iluminação.
    • Se possível, evite cortar relva molhada.
    • Trate de andar com segurança ao operar em de-
    clives.
    • Não se deve nunca correr mas sim andar. 
    						
    							27
    PORTUGUÊSPT
    • Ao operar em declive com uma máquina de cor-
    tar relva equipada com rodas, corte no sentido 
    da largura, nunca para cima e para baixo.
    • Tenha o máximo cuidado ao mudar de rumo 
    num declive.
    • Não corte em declives com inclinação superior 
    a 15º.
    • Tenha o máximo cuidado ao fazer marcha à ré e 
    ao puxar a máquina para si.
    • No caso de ter que inclinar a máquina durante 
    transporte em superfícies que não sejam de rel-
    va, bem como ao transportar a máquina de/para 
    a superfície a cortar, pare o motor.
    • Não opere nunca a máquina com as protecções 
    defeituosas ou sem que os dispositivos de segu-
    rança, por exemplo deflectores e/ou colector de 
    erva, se encontrem no lugar.
    • Não altere os ajustes de regulação do motor e 
    não o acelere em vazio.
    • Dê o arranque ao motor com cuidado, de acordo 
    às instruções. Mantenha os pés longe das lâmi-
    nas.
    • Não incline a máquina ao dar o arranque ao mo-
    tor, excepto se for necessário inclinar a máquina 
    para arrancar. Se for este o caso, não inclinar 
    mais do que o necessário, sendo a parte a incli-
    nar a que se encontra mais longe do operador.
    • Mantenha as mãos e os pés afastados da lâmina 
    rotativa e de outras peças em rotação. No caso 
    de haver abertura de expulsão, nunca enfie a 
    mão na mesma.
    • Se a máquina estiver equipada com abertura de 
    expulsão de erva, esta abertura deverá estar 
    sempre desimpedida de ramos, lixo etc.
    • Não levante nem transporte nunca a máquina 
    com o motor a funcionar.
    • Antes de fazer parar o motor, reduza a acelera-
    ção e, se o motor estiver munido de torneira de 
    combustível, esta deverá ser fechada após se 
    terminar o corte de relva.
    Pare o motor e solte o cabo da vela de ignição:
    • Quando tiver que abandonar a máquina de cor-
    tar relva.
    • Para remover galhos e lixo ou quando a abertura 
    de expulsão tiver ficado obstruída.
    • Para inspecção, limpeza ou para prestar assis-tência técnica à máquina.
    • Para inspecção, limpeza ou para prestar assis-
    tência técnica à máquina.
    • Para inspeccionar a máquina, no caso desta co-
    meçar a vibrar de forma anormal. (Inspeccionar 
    imediatamente).
    • Antes de meter mais gasolina.
    MANUTENÇÃO E 
    ARMAZENAMENTO 
    • verifique se todas as porcas e parafusos estão 
    bem apertados, de forma à máquina estar em es-
    tado de funcionamento seguro.
    • Não guarde nunca a máquina com gasolina no 
    depósito, em instalações onde haja o perigo dos 
    vapores do combustível entrarem em contacto 
    com chama ou faíscas.
    • Deixe o motor arrefecer antes de guardar a má-
    quina numa arrumação.
    • Para reduzir o perigo de incêndio, mantenha o 
    motor, o silenciador, a bateria e o depósito de 
    gasolina limpos de ervas, folhas e de óleo su-
    pérfluo.
    • Se a máquina estiver equipada com colector de 
    erva, este deverá ser inspeccionado frequente-
    mente, para verificar se há sinais desgaste ou 
    danos no mesmo.
    • Por motivos de segurança, mude as peças que 
    estiverem gastas ou danificadas.
    • No caso de ser necessário esvaziar o depósito de 
    gasolina, isto deverá ser feito ao ar livre.
    Guarde a máquina de forma a impedir o acesso de 
    crianças à mesma. 
    						
    							28
    PORTUGUÊSPT
    IMPORTANTE
    O equipamento marcado com (*) está incluído 
    como padrão apenas em alguns modelos ou ver-
    sões específicas para certos países.
    Alguns modelos não têm acelerador. A rotação do 
    motor está regulada de forma a optimizar o funci-
    onamento do motor e a minimizar os gases de es-
    cape.
    INTRODUÇÃO
    1. Acelerador (*)
    2. Arco da embraiagem
    3. Arco de Arranque/Paragem
    4. Arranque eléctrico (*)
    MONTAGEM
    PEÇAS NA EMBALAGEM
    2 suportes para o colector de relva
    4 parafusos para suportes 
    1 chave de arranque (+)
    1 carregador de bateria (*)
    1 chave de inserção hexagonal
    1 chave de casquilho
    + Manuais de instrução
    GUIADOR
    1. Levante a parte inferior do guiador.
    2. Monte a parte superior do guiador com parafu-
    sos, anilhas e freios de maçaneta. No lado direi-
    to monta-se uma argola para o punho de 
    arranque (fig. 1).
    3. Aperte os freios de maçaneta na parte inferior do 
    guiador. Após estes terem sido apertados, a al-
    tura do guiador pode ser ajustada apertando os parafusos B com a chave fornecida. (fig. 2)
    CABO DO FREIO DO MOTOR
    Prenda o cabo de freio do motor no freio do motor 
    (fig. 3). Observar que o cabo tem que ser montado 
    em direcção ao motor.
    SUPORTE DE CABOS
    Prenda os cabos de comando nos suportes de cabos 
    (fig. 4):
    D: Cabo de Arranque/Paragem + Cabo da embraia-
    gem (*)
    E: Cabo de acelerador (*) + Cabo da embraiagem (*)
    F: Cabo eléctrico + Cabo do Variador (*)
    COLECTOR DE RELVA
    Levante a tampa do colector e monte os dois supor-
    tes para o colector de relva com os parafusos for-
    necidos.
    Os suportes estão marcados com L e R e devem ser 
    montados nas marcações correspondentes na parte 
    traseira da máquina (fig. 6).
    Enfie a bolsa de pano na armação metálica e encai-
    xe em seguida a bolsa na tampa de plástico (fig. 5).
    Abra a tampa na máquina e prenda o colector de 
    relva nos suportes.
    NOTA: A máquina pode trabalhar sem colector de 
    relva. A relva cortada é então deixada num rasto 
    atrás da máquina.
    BATERIA (*)
    O electrólito da bateria é tóxico e corro-
    sivo. Pode causar graves lesões por cor-
    rosão etc. Evite o contacto com a pele, 
    olhos e vestuário.
    Antes do primeiro arranque, a bateria tem que ir à 
    carga durante 24 horas (para mais informação, ver 
    título MANUTENÇÃO, BATERIA.
    Coloque a chave de arranque (*) na fechadura de 
    arranque.
    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
    COMBI
    A sua nova cortadora de relva combina duas fun-
    ções numa só máquina:
    STOP3
    412 
    						
    							29
    PORTUGUÊSPT
    1. “MULCHING”
    No acto de entrega, a máquina está munida de um bu-
    jão, montado da abertura do ejector (fig. 26). A má-
    quina pode ser usada para “Mulching”, isto é, ao 
    cortar, as facas picam a relva. A relva cai em seguida 
    no relvado e decompõe-se. O relvado é adubado.
    Para retirar o bujão, aperte para dentro a trava (S). 
    Ao remontar o bujão, certifique-se de que os dois 
    pinos entram nos orifícios, de forma ao bujão en-
    caixar.
    2. RECOLHA
    Monte o colector de relva fornecido (fig. 5). Abra 
    a tampa, remova o bujão e engate o colector atrás 
    da máquina.
    Ao ser cortada, a relva é recolhida no colector. Es-
    vazie a relva no monte de composto e espalhe-o 
    nos canteiros como adubo. A máquina funciona 
    também optimamente para recolher as folhas no 
    Outono. 
    ANTES DO ARRANQUE
    ENCHER O CÁRTER COM ÓLEO
    A máquina de cortar relva é entregue 
    sem óleo no cárter do motor. O cárter do 
    motor tem que ser cheio com óleo antes 
    de se dar o arranque pela primeira vez.
    Remova a vareta do óleo (fig. 7, 8). Encha o cárter 
    do motor com 0,55 litros de óleo de boa qualidade 
    (classe de serviço SE, SF ou SG). Use óleo SAE 30 
    ou SAE 10W-30.
    Encha devagar até “FULL/MAX”. Não encha 
    demais.
    VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO
    Antes de cada ocasião de uso, verifique se o nível 
    de óleo se encontra entre “FULL/MAX” e “ADD/
    MIN” na vareta do óleo.
    Retire e limpe a vareta do óleo (fig. 7, 8). Introdu-
    za-a totalmente e enrosque-a. Desenrosque-a no-
    vamente e puxe-a para cima. Leia o nível de óleo. 
    Se o nível estivar baixo, adicione óleo até à marca 
    “FULL/MAX”.ENCHER O DEPÓSITO DE GASOLINA
    Não retire nunca a tampa do depósito 
    nem abasteça gasolina com o motor a 
    funcionar ou ainda quente.
    Nunca encha completamente o depósito 
    de gasolina. Deixe sempre um pequeno 
    espaço de forma à gasolina, se necessá-
    rio, poder expandir.
    Use de preferência uma gasolina adequada ao meio 
    ambiente, também conhecida como “gasolina al-
    quilato”. A composição deste tipo de gasolina é 
    menos nociva, tanto para as pessoas como para a 
    natureza. Ela não contém, por ex. quaisquer produ-
    tos oxigenados (álcoois e éteres), nenhum alceno e 
    nenhum fenol.
    NOTA: No caso de se ter um motor que 
    tenha funcionado com gasolina normal 
    sem chumbo (95) e se mudar para gaso-
    lina adequada ao meio ambiente, ter-se-
    á que seguir minuciosamente as reco-
    mendações do fabricante da gasolina. 
    Também se pode usar gasolina normal de 95 octa-
    nas sem chumbo. Não se pode usar gasolina de 
    mistura para motores a 2 tempos. NOTA: Não se 
    esqueça que a gasolina normal sem chumbo é um 
    produto com prazo de utilização curto, não se de-
    vendo portanto comprar uma quantidade superior à 
    que se vai gastar durante os próximos 30 dias.
    PÔR O MOTOR A TRABALHAR
    (Briggs & Stratton, Tecumseh)
    1. Coloque a máquina de cortar relva em solo pla-
    no e firme. Não ponha a máquina a trabalhar em 
    cima de relva alta.
    2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado 
    à vela de ignição.
    3. Se a máquina de cortar relva estiver equipada 
    com comando de acelerador, regule o comando 
    do acelerador B para aceleração máxima   
    (fig. 12).
    4. Arrancar com o motor frio: Carregue na borra-
    cha da bomba (Ajuda de arranque) até ao fundo, 
    6 vezes (fig. 9, 10).
    Ao arrancar com o motor quente, não é necessá-
    rio premir a borracha da bomba (Ajuda de ar-
    ranque). Se o motor parar devido a falta de 
    gasolina, encha com gasolina e carregue 3 vezes 
    na borracha da bomba (Ajuda de arranque). 
    						
    							30
    PORTUGUÊSPT
    5. Empurre o arco de Arranque/Paragem G na di-
    recção do guiador. NOTA! O arco de Arranque/
    Paragem G tem que ser mantido premido para 
    evitar que o motor vá abaixo (fig. 12).
    6a Arranque manual: Agarre na pega de arranque e 
    ponha o motor a trabalhar dando um puxão no 
    cabo de arranque.
    6b  Arranque eléctrico (*): Dê o arranque ao motor 
    rodando a chave de ignição para a direita. 
    Quando o motor pegar, solte a chave. Faça sem-
    pre tentativas de arranque curtas para não des-
    carregar a bateria.
    Para um arranque fácil, empurre o guiador para 
    baixo para que as rodas da frente levantem li-
    geiramente do solo. Não ponha a máquina a tra-
    balhar inicialmente em cima de relva grossa.
    7. Para obter os melhores resultados de corte, o 
    motor deve funcionar sempre com a máxima 
    aceleração.
    Mantenha as mãos e os pés afastados 
    da(s) lâmina(s) rotativa(s). Nunca meta 
    as mãos ou os pés por baixo da cobertu-
    ra das lâminas, nem na abertura de ex-
    pulsão da relva com o motor a 
    funcionar.
    PÔR O MOTOR A TRABALHAR 
    (Honda)
    1. Coloque a máquina de cortar relva em solo pla-
    no e firme. Não ponha a máquina a trabalhar em 
    cima de relva alta.
    2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado 
    à vela de ignição.
    3. Abra a torneira do combustível (fig. 11).
    4. Regule o comando do acelerador B para a posi-
    ção de choke (obturador de ar) . NOTA! 
    Não é necessário utilizar esta posição se o mo-
    tor estiver quente (fig.  12).
    5. Empurre o arco de Arranque/Paragem G na di-
    recção do guiador. NOTA! O arco de Arranque/
    Paragem G tem que ser mantido premido para 
    evitar que o motor vá abaixo (fig. 12).
    6. Agarre na pega de arranque e ponha o motor a 
    trabalhar dando um puxão no cabo de arranque.7. Depois do motor estar a trabalhar, desloque o 
    comando do acelerador para trás até obter a ro-
    tação máxima. NOTA! O motor deve sempre 
    funcionar na rotação máxima para evitar vibra-
    ções anormais na máquina.
    Mantenha as mãos e os pés afastados 
    da(s) lâmina(s) rotativa(s). Nunca meta 
    as mãos ou os pés por baixo da cobertu-
    ra das lâminas, nem na abertura de ex-
    pulsão da relva com o motor a 
    funcionar.
    PARAR O MOTOR
    O motor pode estar muito quente imedi-
    atamente a seguir a ser desligado. Não 
    toque no silenciador, no cilindro ou nas 
    aletas de arrefecimento. Tal poderá cau-
    sar ferimentos devido a queimaduras.
    1. Solte o arco de Arranque/Paragem G (fig. 12) 
    para parar o motor. Este arco não pode ser de-
    sactivado (por exemplo, fixando-o na posição 
    premida contra o guiador), porque assim não 
    será possível parar o motor.
    Honda: Feche a torneira do combustível.
    2. Se tiver que deixar a máquina de cortar relva 
    sem vigilância, retire o cabo da vela de ignição. 
    Retire também a chave da ignição (*).
    Se o arco de arranque/paragem deixar 
    de funcionar, pare o motor desligando o 
    cabo da vela de ignição. Leve imediata-
    mente a máquina de cortar relva a uma 
    oficina autorizada para reparação.
    PROPULSÃO ÀS RODAS 
    TRASEIRAS
    Engate o accionamento apertando o arco da em-
    braiagem I contra o guiador. Desengate o acciona-
    mento soltando o arco da embraiagem I (fig. 12).
    ALTURA DE CORTE
    Desligue o motor antes de ajustar a altu-
    ra de corte.
    Não ajuste a altura de corte tão baixa 
    que a(s) faca(s) entre(m) em contacto 
    com as irregularidades do solo.
    A máquina está equipada com uma alavanca de co-
    mando única para ajustar a altura de corte. Puxe a 
    alavanca para fora e ajuste a altura de corte numa 
    das 9 posições, que sirva melhor para o seu relvado  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower JardiPro JP 55 BA4Z M, B4Z ES M, H4Z M Instructions Manual