Home > Stiga > Shredder > Stiga Shredder Bio-Master Bio-Max 8217-3029-02 Instructions Manual

Stiga Shredder Bio-Master Bio-Max 8217-3029-02 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Shredder Bio-Master Bio-Max 8217-3029-02 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    ITALIANOIT
    COMPOSTAGGIO
    Il compostaggio del materiale lavorato può essere
    effettuato in diversi modi:
    - Il materiale viene sistemato in un cumulo diret-
    tamente sul terreno (compostaggio a freddo).
    - Il materiale può essere inserito in un contenitore
    di plastica, una cassa di legno, un contenitore a
    rete o simile (compostaggio a freddo).
    - Il materiale viene posto in un contenitore per
    compostaggio isolato. Il calore si conserva più
    a lungo e la decomposizione procede anche du-
    rantelastagionefredda.Questometodoforni-
    sce risultati più veloci (compostaggio a caldo).
    - Il materiale viene sparso direttamente su orto o
    giardino (compostaggio in superficie).
    MANUTENZIONE
    Disinserire sempre la spina dalla presa
    primadisottoporrelamacchinaacon-
    trolli o interventi manutentivi.
    SOSTITUZIONE DELLE LAME
    Le lame della trituratrice per compostaggio hanno
    due taglienti, quindi possono essere voltate.
    Dopo aver usurato entrambi i taglienti occorre so-
    stituire le lame.Utilizzare sempre lame di ricam-
    bio originali.
    Per sostituire le lame, procedere nel seguente modo:
    1. Spegnere il motore e disinserire la spina. Aspetta-
    re che il disco delle lame si fermi completamente.
    2. Allentare il volantino di bloccaggio e smontare il
    volantino di alimentazione.
    Utilizzare sempre guanti protettivi in
    sede di sostituzione delle lame e pulizia
    del disco delle lame.
    3. Allentare le viti con un cacciavite. Nel disco delle
    lame si trova un foro che semplifica questa opera-
    zione. Avvitando le viti attraverso questo foro si
    impedisce che il disco delle lame possa girarsi
    (fig. 15).
    4. Voltare le lame ed installare il bordo affilato nello
    stesso senso di taglio. Serrare bene le viti.
    Se sono già stati utilizzati entrambi i taglienti delle
    lame, sostituire le lame con lame originali oppure
    affilarle.
    AFFILATURA DELLE LAME
    Le lame sono temprate, quindi non devono essere
    levigate con una smerigliatrice.
    Leventuale levigatura deve essere effettuata ad ac-
    qua con una pietra abrasiva o mola.
    Per evitare disequilibri, affilare le lame facendo in
    modo che le due lame al termine della levigatura
    abbianolostessopeso.
    PULIZIA
    Pulire sempre la trituratrice dopo luso.
    Spegnere il motore e reinserire la spina. Avvitare il
    volantino di bloccaggio e rimuovere il volantino di
    alimentazione. Pulire bene larea circostante il di-
    sco delle lame.
    Non utilizzare mai acqua per la pulizia
    della trituratrice.
    Eliminare sporco e resti di piante che sono rimasti
    impigliati nelle lame con una spazzola.
    ASSISTENZA
    Per eventuali riparazioni ed assistenza, rivolgersi
    ad un centro di assistenza autorizzato, dove vengo-
    no utilizzati ricambi originali.
    Se si vogliono effettuare piccole riparazioni da sé,
    utilizzare ricambi originali. Si adattano alla perfe-
    zione e semplificano il lavoro.
    In sede di ordinazione di ricambi, indicare il nome,
    il numero di ordinazione ed il numero di serie della
    macchina. Questi dati sono indicati nella targhetta
    posta sulla macchina.
    Non utilizzare per nessun motivo ricam-
    bi non originali. Questa norma è previ-
    sta dalle autorità di controllo. La
    macchina infatti è testata ed omologata
    soltanto se si utilizzano parti originali.
    Il Produttore si riserva il diritto di modificare il
    prodotto senza preavviso. 
    						
    							52
    ITALIANOIT
    GARANZIA
    La macchina è garantita un anno dalla data di con-
    segna. Lacquirente dovrà comprovare tale data.
    I centri di assistenza autorizzati provvederanno a
    riparare gratuitamente tutti i difetti di materiale o
    fabbricazione nei termini di garanzia.
    Lacquirente dovrà consegnare la macchina ben
    pulita.
    Le spese di trasporto da e per il centro di assistenza
    sono a carico dellacquirente.
    La garanzia non copre: normale usura, incuria,
    danni a persone o cose, danni dovuti a riparazioni
    effettuate da centri non autorizzati. 
    						
    							53
    CZÈESKY
    BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
    Tento symbol znamená VAROVÁNÍ. Pøi 
    nedostateèném sledováním instrukcí mù¾e 
    dojít ke zranìní osob nebo k po¹kození 
    majetku. 
    V©EOBECNÌ
    Prostudujte varovné ¹títky,které jsou na 
    stroji.Po¹kozené nebo neèitelné ¹títky vymìòte za 
    nové.
    Proètìte pozornì dané instrukce. Nauète se v¹e o 
    ovládání a správném pou¾ívání stroje.
    Nepou¾ívejte nikdy stroj jsou-li v blízkosti jiné 
    osoby, zvlá¹» dìti, nebo domácí zvíøata. Nenechte 
    nikdy dìti nebo dospìlé osoby, které nejsou 
    obeznámeny s tìmito pøedpisy, stroj pou¾ívat.
    U¾ivatel je zodpovìdný za nehody, zpùsobené 
    jiným osobám nebo po¹kození jejich majetku.
    PØÍPRAVA
    Pou¾ijte ochranných rukavic, ochranných brýlí a 
    ochrany sluchu. Vyvarujte se volného odìvu.
    Stùjte v¾dy pevnì, s dobrou rovnováhou. 
    Nenatahujte se ke stroji.
    Je nutné, aby stroj pøi pou¾ívání stál na rovinì a na 
    pevné zemi. Nestavte stroj na ¹tìrkových 
    cestièkách nebo cestièkách vylo¾ených kostkami 
    apod. Odhozený materiál se mù¾e odrazit a 
    zpùsobit ¹kodu.
    Pøed pou¾itím se pøesvìdète, zda jsou v¹echny 
    vruty a matky øádnì uta¾eny.
    Pou¾ívejte stroj pouze tam, kde je sucho, a nikdy 
    venku za de¹tì.
    Nikdy nepou¾ívejte stroj, má-li po¹kozené 
    bezpeènostní vybavení nebo v pøípadì kdy toto 
    pøíslu¹né vybavení schází.
    POU®ITÍ
    Vyvarujte se nezámìrného nastartování. Pøed 
    zasunutím ¹òùry do zásuvky dohlédnìte na to, aby 
    kolébkový vypínaè byl v poloze vypnuté.
    Tvrdé pøedmìty, jako kameny, láhve, plechovky 
    nebo kusy kovu se nesmí dostat do násypného 
    trychtýøe stroje. Toto mù¾e po¹kodit sestavu no¾ù 
    a motor.
    Pøi ucpání stroje zastavte motor a vytáhnìte ¹òùru 
    ze zásuvky. Vytáhnìte eventuelní uvázlé pøedmìty 
    a zkontrolujte, zda nedo¹lo k po¹kození.Nikdy ¹òùrou netrhejte. Nemìjte ¹òùru nikdy 
    napnutou. Mù¾e dojít k po¹kození spoje nebo 
    izolace ¹òùry. Po¹kození, která nejsou viditelná, ale 
    mohou být ¾ivotu nebezpeèná.
    Dr¾te v¾dy ¹òùru mimo dosah stroje. Vytáhnìte 
    ¹òùru ze zásuvky a prohlédnìte ji pravidelnì s 
    ohledem na její po¹kození a stárnutí. V pøípadì 
    potøeby ¹òùru vymìòte. Nikdy nepou¾ívejte stroje s 
    po¹kozenou ¹òùrou.
    Praskne-li pojistka nebo vypadne jistiè, znamená 
    to, ¾e je stroj pøetí¾ený a/nebo ¾e je napojeno pøíli¹ 
    mnoho spotøebièù na jedno elektrické vedení. 
    Zjistìte pøíèinu a proveïte opatøení. Nikoliv v¹ak 
    instalováním silnìj¹í pojistky.
    Dr¾te ruce, ostatní èásti tìla a odìv mimo dosah 
    násypky a výsypky stroje.
    Nestùjte u výsypky, je-li stroj v provozu.
    Dr¾te oblièej a tìlo z dosahu násypky.
    Nikdy nepøemís»ujte stroj taháním za ¹òùru. Stroj 
    se nesmí pøemís»ovat za chodu motoru.
    Nikdy nenechte stroj bez dozoru ani¾ byste nejprve 
    vypli motor a vytáhli ¹òùru ze zásuvky.
    ÚDR®BA A PØECHOVÁVÁNÍ
    Pøi èi¹tìní a údr¾bì, pozor na prsty. Ve stroji jsou 
    no¾e, které rotují i chvíli po vypnutí motoru.
    Pøed provedením kontroly nebo údr¾by zastavte 
    motor, vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky a poèkejte, a¾ 
    se no¾e zastaví.
    Narazí-li no¾e na cizí pøedmìt nebo zaène-li 
    provoz stroje být pøíli¹ hluèný nebo zaène-li stroj 
    vibrovat, zastavte okam¾itì motor. Vytáhnìte 
    ¹òùru ze zásuvky a prohlédnìte, zda se stroj 
    po¹kodil. Opravte nebo vymìòte po¹kozené díly. 
    Pøi¹roubujte eventuelnì uvolnìné èásti. 
    Neopravujte nikdy stroj sami bez patøièné 
    kompetence.
    Zodpovìdnost a pomoc výrobce (dle zákona o 
    zodpovìdnosti za výrobky) platí pouze za 
    pøedpokladu, ¾e je pou¾ito náhradních dílù 
    schválených výrobcem nebo náhradních dílù s 
    kvalitou minimálnì odpovídající kvalitì dílù výrobce.
    Pøechovávejte stroj na suchém místì. 
    						
    							54
    CZÈESKY
    MONTÁ®
    STATIV
    1. Obra»te stroj dnem nahoru. Zasaïte zespodu do 
    stroje vruty (obr.1).
    2. Trubky stativu jsou odli¹né pro pravou a levou 
    stranu. Zkontrolujte, ¾e se trubky montují tak, 
    aby smìøovaly smìrem ven (obr.2).
    3. Pøimontujte trubky stativu ke stroji pomocí pod-
    lo¾ek a matek (obr.3). Poèkejte s dota¾ením 
    vrutù.
    4. Detaily na ose kol jsou v balení smontované. Po-
    volte matky, objímky kol a dvì podlo¾ky na ka¾dé 
    stranì. Nasaïte osu kol mezi trubky stativu 
    (obr.4).
    5. Namontujte kola na jejich osu pomocí podlo¾ek, 
    objímek kol a matek (obr.5). Poèkejte s do-
    ta¾ením matek.
    6. Obra»te mlýnek a postavte jej na rovinì.
    7. Dotáhnìte v¹echny matky. Dotáhnìte trubky 
    stativu tím, ¾e dr¾íte naspodu utahovací klíè v 
    protismìru utahování (obr.6). 
    Dotáhnìte kola tím, ¾e tvoøíte protisílu dr¾ením 
    druhého kola (obr.7). Utáhnìte v¹echna kola co 
    mo¾no stejnì.
    8. Pøitlaète na kola krycí ¹títy (obr.8).
    NÁSYPKA
    Namontujte násypku na kryt motoru tím, ¾e ji 
    pøihákujete na jeho pøední èást a sklapnete ji 
    smìrem dozadu. Dohlédnìte na to, aby èep v 
    násypce zapadl do otvoru v krytu motoru (obr.9).
    Pøi¹roubujte násypku pomocí uzavíracího kohoutku 
    (obr.10).
    POU®ITÍ
    V©EOBECNÌ
    Tento stroj je urèen pouze k privátnímu provozu, 
    nikoli k provozu v povolání.
    Mlýnek na kompost je vyroben k mletí organického 
    materiálu, jako zbytkù rostlin, vìtvièek, chrastí, 
    slab¹ích vìtví atd.
    Mlýnku nelze pou¾ít pøi zpracování 
    zeminy. Toto nièí no¾e.
    ELEKTRICKÉ PØIPOJENÍ
    K pøipojení stroje je tøeba jednofázová zásuvka s 
    uzemnìním. Pojistka v obvodu je 10 A a pomalá 
    (obr.11).
    Pou¾ijte v¾dy gumovou izolovanou ¹òùru s nulovým 
    vodièem. ©òùra musí být kvalitní, urèená k provozu 
    venku (napø. STIGA, obj.è. 8290-9003-1).
    Prùmìr vodièù ¹òùry musí být nejménì 3 x 1,5 mm 
    ètv.
    Spojovací kontakt ¹òùry musí být v provedení, které 
    lze ostøíknout vodou.
    Doporuèujeme pou¾ití zvlá¹tního jistièe uzemnìní, 
    který pøeru¹í proud pøi poru¹e stroje nebo ¹òùry.
    Pou¾ijete-li pøenosného jistièe uzemnìní (napø. 
    STIGA obj.è. 8290-9010-01), umístìte jej v¾dy 
    mezi zásuvku a ¹òùru.
    I pøi pou¾ití jistièe uzemnìní nelze zaruèit úplnou 
    bezpeènost. Jednejte v¾dy dle bezpeènostních 
    pøedpisù. Dejte pøednost obuvi se silnou gumovou 
    podrá¾kou.
    Pøed ka¾dým pou¾itím vyzkou¹ejte funkci jistièe 
    uzemnìní.
    START MOTORU
    K tomu, aby ¹el motor do chodu, je nutné, aby 
    násypka byla správnì nasazena.
    Ne¾ dáte mlýnek do chodu, 
    dohlédnìte, aby byl prázdný.
    Nastartujte motor stisknutím kolébkového vypínaèe 
    do polohy 1 (obr.12).
    Nechte motor se vypracovat na vy¹¹í poèet otáèek, 
    ne¾ zaènete dávat materiál do mlýnku.
    OCHRANA MOTORU
    Mlýnek je vybaven vestavìnou ochranou motoru, 
    která zamezí jeho pøetí¾ení.
    Pøi pøetí¾ení se kolébkový vypínaè automaticky 
    pøepne do polohy 0. Proud se pøeru¹í.
    Po 5 minutách ochlazení lze motor znovu 
    nastartovat.
    Nelze-li motor nastartovat, pøepnìte vypínaè na 0, 
    vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky a odmontujte násypku. 
    Oèistìte no¾e (obr.13). Dohlédnìte na to, aby nebyl 
    materiál uvázlý v destièce s no¾i.
    Namontujte zpátky násypku a znovu nastartujte. 
    POZOR! V prostoru motoru je bezpeènostní 
    vypínaè, který zabrání naskoèení motoru, není-li 
    násypka správnì nasazena. 
    						
    							55
    CZÈESKY
    ZASTAVENÍ MOTORU
    Zastavte motor stlaèením kolébkového vypínaèe do 
    polohy 0 (obr.12).
    Po zastavení motoru nevkládejte do 
    stroje ¾ádný materiál. Ten by ve stroji 
    uvázl a znemo¾nil nový start.
    Necháte-li stroj bez dozoru, vytáhnìte ¹òùru ze 
    zásuvky.
    MLETÍ
    Následující typy materiálu lze mlít v mlýnku na 
    kompost:
    - vìtvièky a vìtve
    -  odpad po ostøihu keøù
    - odpad po ostøihu ¾ivého plotu
    -  díly rostlin a jiný zahradní odpad, vhodný k mletí.
    Aby se stroj nepo¹kodil doporuèují se maximální 
    tlou¹»ky vìtví:
    Bio-Master: < 35 mm v prùmìru.
    Bio-Mac: < 40 mm v prùmìru.
    Pøed mletím je dobøe mlýnek postavit na plachtu 
    apod. Ta zachytí namletý materiál a usnadní jeho 
    odstranìní.
    Materiál urèený k mletí se dá do násypky, a není-li 
    pøíli¹ neskladný, je vta¾en no¾i do mlýnku.
    S mlýnkem je dodán i posunovaè. Ten se u¾ívá k 
    postrkování men¹ích vìtvièek, bohatì listnatého 
    materiálu a èástí rostlin do mlýnku. Zasuòte 
    posunovaè  do mlýnku v celé jeho délce (obr.14). 
    Poèkejte s pøidáním dal¹ího materiálu dokud není 
    materiál, který je  v mlýnku, semletý.
    Materiál lze mlít dvakrát, abyste dostali jemnìj¹í 
    materiál ke kompostaci.
    Silné vìtve se melou nejlépe pokud jsou èerstvé. 
    Nìkterý zahradní odpad obsahuje velké mno¾ství 
    vody a proto se snadno lepí. Takový materiál je 
    dobøe pøed zpracováním nìkolik dní su¹it.
    Umletý materiál se sbírá u výsypky mlýnku. 
    Hromada materiálu roste rychle a mù¾e výsypku 
    ucpat a mlýnek se zastaví. Mù¾e dojít i k tomu, ¾e 
    je materiál vhozen zpìt do násypky.
    Pøemístìte mlýnek nebo vèas odstraòte namletou 
    hromadu.
    Obra»te nebo vymìòte no¾e pravidelnì. Ostré no¾e 
    znaènì usnadní práci, zejména posun materiálu v 
    mlýnku. 
    Vlo¾te sypký materiál k mletí do mlýnku v takovém 
    mno¾ství, aby jej bylo mo¾no zpracovat.Netlaète silnìj¹í vìtve k no¾ùm. Toto zbyteènì 
    moc zatì¾uje motor a no¾e.
    Abyste zamezili zastavení motoru, naslouchejte 
    otáèkám motoru. Jestli¾e jejich poèet silnì 
    poklesne, stáhnìte vìtev pomalu zpátky, a¾ poèet 
    otáèek znovu stoupne. Dávejte vìtev znovu pomalu 
    do mlýnku.
    Dojde-li k zablokování no¾ù, proètìte si 
    bezpeènostní pøedpisy døíve ne¾ stroj otevøete.
    Skonèíte-li mletí, dohlédnìte, aby v násypce nezbyl 
    ¾ádný materiál. Jinak se mohou pøi novén startu 
    zablokovat no¾e.
    Pøechovávejte mlýnek uvnitø a v suchu. 
    KOMPOSTACE
    Kompostace zpracovaného materiálu se dìje 
    rùzným zpùsobem:
    -  Materiál je mo¾no nahromadit pøímo na zemi 
    (kompostace za studena).
    -  Materiál lze soustøedit do plastové nádoby, døe-
    vìné bedny, ohrádky ze sí»oviny a podobnì 
    (kompostace za studena).
    -  Materiál lze ulo¾it do izolované kompostaèní ná-
    doby. Tato dr¾í dlouho teplo a proces tlení po-
    kraèuje i za zimních mìsícù. Tato metoda dá 
    rychlej¹í výsledek (kompostace za tepla).
    -  Materiál lze rozestøít pøímo na záhony (povrcho-
    vá kompostace).
    ÚDR®BA
     Pøed jakoukoliv úpravou nebo údr¾bou 
    vytáhnìte v¾dy ¹òùru ze zásuvky.
    VÝMÌNA NO®Ù
    No¾e mlýnku na kompost mají dvì ostøí. Tak¾e se 
    dají obrátit.
    Po pou¾ití obou ostøí se no¾e vymìní. Pøi výmìnì 
    no¾ù pou¾ijte v¾dy no¾e originální.
    Vymìòte no¾e následujícím zpùsobem:
    1. Vypnìte motor a vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky. 
    Poèkejte, a¾ se no¾e zcela zastaví.
    2. Povolte kohoutek a odmontujte násypku.
    Pøi výmìnì no¾ù a èi¹tìní no¾ové 
    destièky pou¾ijte v¾dy ochranných 
    rukavic. 
    						
    							56
    CZÈESKY
    3. Povolte vruty pomocí ¹roubováku se záøezem. V 
    destièce no¾e jsou otvory, které toto usnadní. 
    Tím, ¾e ¹roubujete skrze tyto otvory, zamezíte 
    otoèení destièky (obr.15).
    4. Obra»te no¾e a namontujte ostrým ostøím ve 
    smìru støihu. Øádnì utáhnìte vruty.
    Jsou-li obì ostøí pou¾ita, vymìòte no¾e za nové 
    originální nebo je nabruste.
    BROU©ENÍ NO®Ù
    No¾e jsou tvrzené a proto se nesmí brousit na 
    smirkovém kotouèi. 
    Eventuelní brou¹ení lze provést pouze pomocí 
    brou¹ení za mokra ocílkou nebo brusným kamenem.
    Abyste zabránili nerovnováze je nutno oba no¾e 
    brousit tak, aby jejich váha po brou¹ení byla 
    naprosto stejná.
    ÈI©TÌNÍ
    Vyèistìte mlýnek po ka¾dém pou¾ití.
    Vypnìte motor a vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky. 
    Povolte kohoutek a vytáhnìte násypku. Øádnì 
    oèistìte no¾ovou destièku.
    Pøi èi¹tìní mlýnku nikdy nepou¾ívejte 
    vodu!
    K odstraòování neèistoty a zbytkù rostlin, které 
    uvázly na no¾ích, pou¾ijte kartáèe.
    SERVIS
    Opravy a servis se provádí autorizovanými 
    servisními stanicemi. Tyto pou¾ívají pouze originální 
    náhradní díly. Viz pøilo¾ený seznam.
    Provádíte jednodu¹¹í opravy sami? Dohlédnìte na 
    to, abyste mìli originální náhradní díly. Tyto jsou 
    vyrobené v pøesných rozmìrech a usnadòují práci.
    Objednáváte-li náhradní díly, udejte název stroje, 
    èíslo artiklu a èíslo série. Údaje jsou uvedeny na 
    ¹títku, umístìném na stroji. 
    Za ¾ádných okolností nelze pou¾ívat 
    jiných ne¾ originálních náhradních 
    dílù. Toto je po¾adavek Zku¹ebního 
    úøadu. Stroj je schválen a vyzkou¹en s 
    tìmito díly.
    Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ve výrobku bez 
    pøedchozí informace.
    ZÁRUKA
    Záruka platí jeden rok ode dne, kdy kupující prokázal 
    dodávku stroje. V¹echny závady v materiálu nebo 
    pøi výrobì budou opraveny zdarma autorizovanou 
    servisní stanicí.
    Stroj je nutno dát k záruèní opravì øádnì oèi¹tìný. 
    Náklady na pøepravu do servizní stanice a zpìt hradí 
    kupující.
    Záruka neplatí pøi: Normální slitá¾i, ne¹etrném 
    zacházení, zranìní osob nebo vìcné ¹kodì. Nebo 
    nebyla-li provedena oprava autorizovanou dílnou. 
    						
    							57
    HUMAGYAR
    BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
    Ez a szimbólum azt jelenti: FIGYELEM! A 
    szabályok figyelmen kívül hagyása személyi 
    és/vagy tulajdonsérülésekhez vezethet.
    ÁLTALÁNOS ELÕÍRÁSOK
    Tanulmányozza a gépen elhelyezkedõ 
    figyelmeztetõcímkéket. A sérült vagy 
    olvashatatlan figyelmeztetõcímkéket cserélje ki.
    Olvassa át alaposan az elõírásokat. Ismerkedjen 
    meg a szabályozószerkezetekkel és sajátítsa el a 
    gép helyes használatát.
    Soha ne üzemeltesse a gépet, ha más 
    személyek -különösen ha gyerekek-, vagy 
    állatok is vannak a közelben. Soha ne engedje, 
    hogy gyerekek, vagy más, ezeket az elõírásokat 
    nem ismerõ személyek használják a gépet. 
    A gép üzemeltetõje a felelõs a másokkal történt 
    balesetekért vagy mások tulajdonának 
    megsérüléséért.
    ELÕKÉSZÜLETEK
    Viseljen védõkesztyût, védõszemüveget és 
    fülvédõt. Ne viseljen bõ ruházatot.
    Álljon mindig stabilan, kiegyensúlyozott 
    testhelyzetben. Ne támaszkodjon a gépre.
    A használat során a gépnek sík, szilárd talajon kell 
    állnia. Ne helyezze a gépet kavicsos vagy burkolt 
    talajra. A kivetett tárgyak visszacsapódhatnak és 
    sérüléseket okozhatnak.
    Használat elõtt gyõzõdjön meg róla, hogy 
    minden csavar és csavaranya alaposan meg van 
    húzva.
    A gépet kizárólag száraz helyeken használja. Ha 
    esik az esõ, soha ne használja a gépet a 
    szabadban.
    Soha ne használja a gépet, ha annak védõrészei 
    sérültek, vagy hiányosak.
    HASZNÁLAT
    Óvakodjon a véletlen indítástól. Ügyeljen arra, 
    hogy mielõtt a kábelt a csatlakozóaljzathoz 
    csatlakoztatja, a billenõkapcsoló kikapcsolt 
    állásban legyen.
    Kemény tárgyak, mint például kövek, üvegek, 
    dobozok vagy fémdarabok, ne kerüljenek az 
    adagolótölcsérbe, mivel sérüléseket okozhatnak 
    a késrendszerben illetve a motorban.Eltömõdés esetén állítsa le a motort és húzza ki 
    a csatlakozódugót a konnektorból. Távolítsa el a 
    gépben maradt anyagokat és ellenõrizze, hogy 
    nem történt-e sérülés.
    Ne rántsa meg a csatlakozókábelt. A kábelt ne 
    tartsa feszesen. A konnektor illetve a kábel 
    szigetelése megsérülhet. Ezek a sérülések 
    láthatatlanok, ám veszélyesek is lehetnek.
    A csatlakozókábel ne legyen a gép útjában. 
    Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból és 
    ellenõrizze rendszeresen, hogy nincsenek-e 
    sérülés illetve elöregedett részek a kábelen. 
    Szükség esetén cserélje ki a kábelt. Sérült 
    csatlakozókábellel ne használja a gépet.
    Ha a biztosíték tönkremegy, vagy ha a 
    túlterhelésvédelem mûködésbe lép, az annak a 
    jele, hogy a gép túl van terhelve és/vagy hogy 
    ugyanarra a vezetékre túl sok készülék van 
    rákapcsolva. Keresse meg a hiba okát és oldja 
    meg a problémát. Ne szereljen be egy erõsebb 
    biztosítékot. 
    Tartsa távol kezeit, egyéb testrészeit és 
    ruházatát az adagolótölcsértõl és a 
    kivetõnyílástól. 
    Ne tartózkodjon a kivetõnyílásnál, amikor a gép 
    mûködésben van.
    Tartsa távol arcát és egyéb testrészeit az 
    adagolótölcsértõl.
    A gépet soha ne a kábelt meghúzva mozdítsa el 
    a helyérõl. A gépet nem szabad elmozdítani, 
    amíg a motor jár.
    Ne hagyja felügyelet nélkül a gépet anélkül, hogy 
    elõször leállítaná a motort és kihúzná a 
    csatlakozódugót a konnektorból.
    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
    Tisztításnál és karbantartásnál vigyázzon az 
    ujjaira. A gépben kések vannak, amelyek a motor 
    leállítása után még egy ideig forognak.
    Mielõtt ellenõrzést vagy karbantartási 
    munkálatokat végez a gépen, állítsa le a motort, 
    húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, és 
    várjon, amíg a vágótárcsa leáll.
    Ha idegen tárgy ütközik a késekbe, vagy ha gép 
    szokatlan hangon zúg illetve rendellenesen 
    remeg, azonnal állítsa le a motort. Húzza ki a 
    csatlakozódugót a konnektorból, és vizsgálja 
    meg az esetleges sérüléseket. Javítsa meg 
    illetve cserélje ki a sérült részeket. Az 
    esetlegesen kilazult részeket húzza meg. Ne 
    javítsa meg a gépet, ha nem ért hozzá. 
    						
    							58
    HUMAGYAR
    A gyártó kizárólag csak abban az esetben vállal 
    felelõsséget (a termékfelelõsségi törvény 
    szerint), ha kizárólag a gyártó által elismert, vagy 
    legalább ugyanolyan minõségû pótalkatrészek 
    vannak használatban.
    Tárolja a gépet száraz helyen.
    ÖSSZESZERELÉS
    LÁBAK
    1. Fordítsa fel a motorházat. Illessze be a 
    csavarokat a gépbe alulról (1. ábra).
     2. A baloldali lábak különböznek a jobboldaliaktól. A 
    lábakat úgy kell felszerelni, hogy kifelé álljanak 
    (2. ábra).
    3. Rögzítse a lábakat a gépre a csavaranyákkal és 
    csavaralátétekkel (3. ábra). Még ne húzza meg a 
    csavaranyákat.
    4. A keréktengely részei gyárilag össze vannak 
    szerelve. Lazítsa meg a csavaranyákat, 
    keréktokokat és két alátétet mindkét oldalon. 
    Illessze be a keréktengelyt a lábak közé (4. ábra).
    5. Rögzítse a kerekeket a keréktengelyre az 
    alátétekkel, keréktokokkal és csavaranyákkal 
    (5. ábra). Még ne húzza meg a csavaranyákat.
    6. Fordítsa vissza a darálót és állítsa sík felületre.
    7. Húzzon meg minden csavaranyát. Egy kulccsal 
    alulról ellentartva szorítsa meg a lábakat 
    (6. ábra).
    A másik keréknél ellentartva (7. ábra) húzza meg 
    a kerekeket. Próbálja mindegyik kereket 
    egyforma mértékben meghúzni.
    8. Nyomja rá a kerekekre a kerékagytokokat 
    (8. ábra).
    ADAGOLÓTÖLCSÉR
    A tölcsért a motorház legelejébe akasztva, majd 
    hátradöntve szerelje a motorházra az 
    adagolótölcsért. Az adagolótölcsér csapszegének 
    illeszkednie kell a motorház nyílásába (9. ábra).
    Rögzítse az adagolótölcsért a rögzítõtárcsával 
    (10. ábra).
    HASZNÁLAT
    ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
    Ezt a gépet kizárólag magánhasználatra tervezték. 
    Üzemi használatra nem alkalmazható. 
    A komposztdaráló szerves anyagok -mint például 
    növénymaradványok, gallyak, száraz vesszõk, 
    kisebb ágak stb.- feldolgozására készült.
    A daráló humuszos talaj feldolgozására 
    nem alkalmazható, mivel ez 
    tönkreteszi a késeket.
    ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
    Csatlakoztassa a gépet egy egyfázisú, földelt 
    elektromos csatlakozóaljzathoz. Biztosítsa az 
    áramkört egy 10 Amperes biztosítékkal (11. ábra). 
    Mindig gumiborítású, földelt csatlakozókábelt 
    használjon. A kábelnek jó minõségûnek, és kinti 
    használatra alkalmasnak kell lennie (például STIGA, 
    megrendelési szám 8290-9003-01).
    A kábel vastagsága minimum 3 x 1,5 mm2 legyen. 
    A hosszabbító csatlakozójának vízálló 
    szigetelésûnek kell lennie.
    Ajánlott biztosítókapcsolót használni, ami 
    megszakítja az áramot, ha valami történne a géppel 
    vagy a csatlakozókábellel.
    Hordozható biztosítókapcsoló (például STIGA, 
    megrendelési szám 8290-9010-01) használata 
    esetén a biztosítókapcsoló mindig a konnektor és a 
    csatlakozókábel között helyezkedjen el.
    Teljes biztonságot még biztosítókapcsoló 
    használata sem tud garantálni. Mindig kövesse a 
    biztonsági elõírásokat. Viseljen erõs gumitalpú 
    cipõt.
    Használat elõtt mindig próbálja ki a biztosítékot.
    A MOTOR ELINDÍTÁSA
    A motor elindításához szükséges, hogy az 
    adagolótölcsér helyesen legyen felszerelve.
    Gondoskodjon róla, hogy a motor 
    indítása elõtt a daráló üres legyen.
    A billenõkapcsolót 1-állásba átnyomva indítsa el a 
    motort (12. ábra). 
    A motor járjon magas fordulatszámon, mielõtt az 
    anyag adagolása elkezdõdik. 
    						
    							59
    HUMAGYAR
    MOTORVÉDELEM
    A daráló el van látva egy beépített 
    motorvédelemmel, amely megakadályozza a motor 
    túlterhelését.
    Túlterhelés esetén a billenõkapcsoló automatikusan 
    0- állásba kerül. Az áram megszakad.
    5 perc hûtés után a motor újraindítható.
    Ha a motor nem indul be, nyomja a kapcsolót 0-
    állásba, húzza ki a dugót a konnektorból és szerelje 
    le az adagolótölcsért. Tisztítsa meg a vágótárcsa 
    körüli területet (13. ábra). Ügyeljen rá, hogy 
    semmilyen anyag ne akadályozza a vágótárcsát.
    Szerelje vissza az adagolótölcsért és indítsa be újra 
    a gépet. FIGYELEM!  A biztonsági árammegszakító 
    a motorházban megakadályozza a motor indulását, 
    ha a tölcsér helytelenül van felszerelve.
    A MOTOR LEÁLLÍTÁSA
    Állítsa le a motort a billenõkapcsolót 0-állásba 
    nyomva (12. ábra).
    A motor leállítása után ne tápláljon be 
    semmilyen anyagot. Az anyag 
    megakad a gépben és 
    megakadályozhatja az újraindítást.
    Húzza ki a dugót a konnektorból, ha a gépet 
    felügyelet nélkül akarja hagyni.
    ÕRLÉS
    A komposztdarálóban az alábbi típusú anyagok 
    darálhatók:
    - vesszõk és gallyak,
    - bokornyírás során keletkezett hulladékok,
    - sövénynyírás során keletkezett hulladékok,
    - növénydarabok és egyéb, õrlésre alkalmas kerti
    hulladékok.
    Hogy a gép ne sérüljön meg, ajánlatos nem túllépni 
    az alábbi maximális vesszõ- és gallyvastagságot:
    Bio-Master:  < 35 mm átmérõ.
    Bio-Max:  < 40 mm átmérõ.
    Õrlés elõtt állítsa a darálót vízhatlan ponyvára, vagy 
    hasonló anyagra. A ponyva felfogja a ledarált 
    anyagot és megkönnyíti annak elszállítását.
    Az õrlendõ anyagot be kell táplálni az 
    adagolótölcsérbe. Az anyag, ha nem túl 
    terjedelmes, a kések közé kerül.
    A komposztdarálóhoz tartozik egy adagolóeszköz. 
    Az adagolóeszköz arra szolgál, hogy segítségével a 
    kis gallyakat, leveles növényi részeket és 
    növénydarabokat bevezessük a gépbe. Tolja be az adagolót teljes hosszában a tölcsérbe (14. ábra). Új 
    anyag betáplálásával várni kell, míg az elõzõ adag 
    készre õrlõdik.
    Hogy finomabb komposztanyagot kapjunk, az 
    õrlendõ anyagot kétszer is betáplálhatjuk.
    A vastagabb gallyakat könnyebb õrölni, ha frissek.
    Sok kerti hulladék magas víztartalmú, és ezért 
    ragadós. Az ilyen anyagoknak õrlés elõtt néhány 
    napig száradniuk kell.
    A megõrölt és kivetett anyag a munka során a 
    kivetõnyílásnál felhalmozódik. Az anyag gyorsan 
    felgyülemlik és könnyen eltorlaszolhatja a 
    kivetõnyílást, melynek az lehet a következménye, 
    hogy a gép leáll. Az anyag vissza is csapódhat az 
    adagolótölcséren keresztül.
    Tegye odébb a gépet, vagy távolítsa el idõben a 
    készre õrölt anyaghalmot.
    Fordítsa meg, illetve cserélje a késeket 
    rendszeresen. Az éles kések jelentõsen 
    megkönnyítik a munkát, különösen a önadagolást.
    Az õrlendõ anyagot megfelelõ mennyiségekben kell 
    adagolni.
    Vastagabb gallyakat ne nyomjon a kések közé. Ez 
    túlterheli a motort és a késeket.
    Hogy a gép ne álljon le, figyelje a motor 
    fordulatszámát. Ha a fordulatszám jelentõsen 
    csökken, húzza vissza a gallyat, és várjon, míg a 
    fordulatszám növekszik. Ekkor óvatosan táplálja be 
    a gallyat újra.
    Ha a kések leállnának, olvassa át a biztonsági 
    elõírásokat, mielõtt kinyitja a gépet.
    Az õrlés befejeztekor ne maradjon semmi a 
    tölcsérben. Ellenkezõ esetben a kések 
    megakadhatnak a következõ indításkor. 
    A gépet zárt helyiségben, száraz helyen kell tárolni.
    KOMPOSZTÁLÁS
    A feldolgozott anyag több módon komposztálható:
    -  Az anyag közvetlenül a talajon kupacba rakható 
    (hidegkomposztálás).
    -  Az anyag mûanyagedénybe, faládába, hálóba 
    vagy hasonló tárolóedénybe helyezhetõ 
    (hidegkomposztálás).
    - Az anyag egy külön komposzttárolóba 
    helyezhetõ. Ebben az esetben az anyag tovább 
    tartja a meleget és a bomlási folyamat a 
    hidegebb évszakokban is végbemegy. Ez a 
    módszer gyorsabb eredményt nyújt 
    (melegkomposztálás). 
    						
    							60
    HUMAGYAR
    - Az anyag közvetlenül a kert talajára teríthetõ 
    (felületi komposztálás).
    KARBANTARTÁS
    Javítás és karbantartás elõtt mindig 
    húzza ki a csatlakozódugót a 
    konnektorból.
    KÉSCSERE
    A komposztdaráló késeinek két éle van, tehát 
    megfordíthatók.
    Cserélje ki a késeket, ha mindkét élük 
    elhasználódott. A késcserét illetõen használjon 
    mindig eredeti késeket.
    A késcsere az alábbiak szerint történjen:
    1. Állítsa le a motort és húzza ki a csatlakozódugót 
    a konnektorból. Várjon, míg a vágótárcsa leáll.
    2. Lazítsa ki a rögzítõcsavart és szerelje le az 
    adagolótölcsért.
    Késcserénél és a vágótárcsa 
    tisztításánál viseljen mindig 
    védõkesztyût.
    3. Lazítsa meg a csavarokat egy csavarhúzó 
    segítségével. A vágótárcsán elhelyezkedõ 
    nyílások megkönnyítik ezt a mûveletet. Ha a 
    csavarok meglazítását a nyílásokon keresztül 
    végezzük, a vágótárcsa nem tud elmozdulni 
    (15. ábra).
    4. Fordítsa meg a késeket és erõsítse fel õket éles 
    részükkel a vágásirányban. Húzza meg alaposan 
    a csavarokat.
    Ha a kések mindkét éle tompa, fenje meg õket, vagy 
    cserélje ki õket újakra.
    KÉSFENÉS
    A pengék edzettek, ezért csiszlókoronggal nem 
    fenhetõk.
    Az élesítés elvégezhetõ vizes fenésként is, 
    fenõkõvel vagy köszörûkõvel. 
    A helyes egyensúly megtartása érdekében a késeket 
    úgy kell megfenni, hogy a kések súlya egyenlõ 
    maradjon a fenés után.
    TISZTÍTÁS
    Használat után mindig tisztítsa ki a gépet.
    Állítsa le a motort és húzza ki a csatlakozózsinórt a 
    konnektorból. Lazítsa ki a rögzítõcsavart és távolítsa 
    el az adagolótölcsért. Tisztítsa meg alaposan a 
    vágótárcsa körüli részt.Soha ne használjon vizet a 
    komposztdaráló tisztításakor!
    Kefe segítségével távolítsa el a szennyezõdéseket 
    és növénydarabokat, amelyek beleakadhatnak a 
    késekbe.
    SZERVIZ
    Javításokat és szervizt jóváhagyott 
    szervizmûhelyek végeznek. Ezek a mûhelyek 
    eredeti alkatrészekkel dolgoznak. Lásd a mellékelt 
    listát. 
    Az egyszerûbb javításokat Ön végzi? Használjon 
    eredeti alkatrészeket. Ezek az alkatrészek pontosan 
    illeszkednek és megkönnyítik a munkát.
    Amikor alkatrészeket rendel, adja meg a gép nevét, 
    cikkszámát és sorozatszámát. Ezek az adatok a 
    gépen elhelyezkedõ típuscímkén találhatók.
    Kizárólag eredeti alkatrészek 
    használata engedélyezett. Más 
    alkatrészek semmilyen körülmények 
    között nem használhatók. Ez az 
    illetékes ellenõrzõ intézmény 
    követelménye. A gép az eredeti 
    alkatrészekkel van ellenõrizve és 
    elismerve.
    A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a terméken 
    elõzetes figyelmeztetés nélkül változtasson.
    GARANCIA
    A termékre egyéves garancia vonatkozik a számlán 
    szereplõ vásárlási dátumtól számítva. Minden olyan 
    alkatrészt, ami gyártási hibás vagy anyaghibás, 
    jóváhagyott szervizmûhely javít meg, 
    költségmentesen. 
    A vásárlónak a gépet gondosan megtisztítva kell 
    átadnia garanciás javításra. A gép mûhelybe illetve 
    mûhelybõl való szállítási költségeit a vásárló fedezi.
     A garancia nem vonatkozik a következõkre: 
    általános kopás, gondatlan kezelés, személyi és 
    tulajdonsérülés, nem jóváhagyott mûhely által 
    javított gépek. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Shredder Bio-Master Bio-Max 8217-3029-02 Instructions Manual