Home > Variolux > Shredder > Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual

Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual. The Variolux manuals for Shredder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 21

21
ČEŠTINACZ
• Spus″te motor a kompostujte materiál, který se 
zpracovává snadněji.
VYPNUTÍ MOTORU
Motor vypněte otočením přepínače do 
polohy 0 (viz obr. 8).
Po vypnutí motoru do drtiče 
nevkládejte žádný materiál. Mohlo by 
dojít k jeho zablokování, což by mohlo 
znemožnit opětovné spuštění stroje.
Chcete-li nechat stroj bez dozoru, odpojte jej od 
zdroje napětí.
NOUZOVÉ VYPNUTÍ
Potřebujete-li stroj rychle zastavit, například v 
případě nehody, stiskněte tlačítko 0 na hlavním 
spínači.
ODPOJOVAČ
Stroj...

Page 22

22
ČEŠTINACZ
ČIŠTĚNÍ
Kompostový drtič čistěte po každém použití. 
Drtič nikdy nečistěte vysokotlakou 
stříkací pistolí ani proudící vodou! 
Kartáčem očistěte zbytky rostlin, které by se 
mohly zachytit ve šnekovém noži. Vnější prvky 
stroje očistěte hadříkem navlhčeným vodou s 
lehkým saponátem.
SERVIS
Opravy a servis provádějí autorizované servisní 
dílny. Tyto dílny používají originální náhradní 
díly. Jejich úplný seznam naleznete v servisní 
příručce.
Za žádných okolností nepoužívejte jiné 
než...

Page 23

23
MAGYARHU
BIZTONSÁGTECHNIKAI 
UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják 
be pontosan az utasításokat, személyi 
sérülés és/vagy vagyoni kár keletkezhet.
Á LTA L Á N O S
• Tanulmányozza a gépen lévő biztonsági 
címkéket. Pótolja a sérült vagy olvashatatlan 
figyelmeztető címkéket.
• Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a 
biztonságtechnikai útmutatót. Ismerkedjen meg 
a vezérlőszervekkel és a gép helyes 
működtetésével.
• Soha ne használja a gépet, ha mások, 
elsősorban gyermekek vagy állatok, is...

Page 24

24
MAGYARHU
SZERELVÉNY
LÁBAK
1. A motorházat fordítsa fejjel lefelé. A lábak 
csövei nem egyformák a jobb és bal oldalon. 
Ellenőrizze, hogy a lábak kifelé hajlítva 
legyenek felszerelve. (1. ábra)
2.   A 2. ábra szerint állítsa be a lábakat.
3.   Alátéttel és csavarokkal rögzítse a lábakat a 
gépen. (3. ábra) Kellőképpen húzza meg a 
csavarokat.
4.   Illessze bele kerék tengelyét a lábakban és a 
csövekben lévő nyílásokba. (4. ábra)
5.    Alátétekkel és anyákkal szerelje fel a 
kerekeket a tengelyre....

Page 25

25
MAGYARHU
A MOTOR VÉDELME
A daráló beépített motorvédelemmel van 
felszerelve, ami megakadályozza a motor 
túlterhelését.
Túlterhelés esetén a főkapcsoló automatikusan 
lekapcsol. Az áramellátás megszakad. 
Öt 30 hűlés után a motor ismét bekapcsolható.
A FORGÁSIRÁNY AUTOMATIKUS 
MEGVÁLTOZTATÁSA
Váratlan eltömődés esetén a gép automatikusan 
forgásirányt vált. Ennek következtében az anyag 
visszafelé halad.
• kapcsolja ki a gépet.
• várjon, ameddig a spirális aprítószerkezet 
megáll.
• indítsa újra a...

Page 26

26
MAGYARHU
(felületi komposztálás). 
KARBANTARTÁS
  Minden karbantartási művelet előtt 
húzza ki a csatlakozó dugaszt az 
aljzatból.  Sérülések megelőzése 
érdekében mindig viseljen 
védőkesztyűt.
A komposztaprító általában igen kevés 
karbantartást igényel. A gép hatékonyságának 
biztosítása és tartós működése érdekében tartsa be 
az alábbi szabályokat:
• a légnyílásokat tartsa tisztán, a felaprított anyag 
ne zárja el;
•ellenőrizze a felhasználó által a helyükre 
illesztett anyákat és csavarokat...

Page 27

27
POLSKIPL
INSTRUKCJE 
BEZPIECZEŃSTWA
Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W 
razie niedokładnego zastosowania się do 
instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/
lub uszkodzenia mienia.
INFORMACJE OGÓLNE
•Należy zapoznać się z treścią naklejek 
ostrzegawczych na maszynie. Uszkodzone lub 
nieczytelne naklejki należy wymienić.
•Należy dokładnie przeczytać niniejsze 
instrukcje. Należy również zapoznać się ze 
sterowaniem oraz prawidłowym użytkowaniem 
maszyny.
• Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w 
pobliżu...

Page 28

28
POLSKIPL
wyłączyć silnik. Wyjąć wtyczkę i sprawdzić, 
czy nie ma uszkodzeń. 
• Zobowiązania i odpowiedzialność producenta 
(zgodnie z Ustawą o odpowiedzialności za 
szkody wyrządzone przez produkt 
niebezpieczny) mają zastosowanie pod 
warunkiem, że używane były wyłącznie części 
zamienne zatwierdzone przez producenta lub 
przynajmniej części zamienne takiej samej 
jakości.
• Maszynę należy przechowywać w suchym 
miejscu.
MONTAŻ
NOGI
1. Odwrócić obudowę silnika “do góry nogami”. 
Rurki nóg są różne po...

Page 29

29
POLSKIPL
URUCHAMIANIE SILNIKA
Przed uruchomieniem silnika należy 
sprawdzić, czy rozdrabniarka jest 
pusta.
Uruchomić silnik, najpierw przekręcając 
sterowanie w kierunku przeciwnym do 
ruchu wskazówek zegara, a następnie 
włączając wyłącznik główny (1) (rys. 8).
ZMIANA KIERUNKU OBROTÓW
Aby zmienić kierunek obrotów, najpierw 
należy ustawić sterowanie w pozycji 0 i 
zaczekać, aż nóż spiralny zatrzyma się. 
Przekręcić sterowanie w kierunku 
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i 
włączyć wyłącznik główny...

Page 30

30
POLSKIPL
Duże ilości pozostałości ogrodowych zawierają 
wiele wody i łatwo się przyklejają. Takie materiały 
przed rozdrobnieniem należy pozostawić na kilka 
dni do wysuszenia. 
Rozdrabniarkę należy przechowywać wewnątrz, 
w suchym miejscu.
KOMPOSTOWANIE
Przetworzony materiał można kompostować na 
wiele sposobów:
- Materiał można złożyć w stertę bezpośrednio 
na podłożu (kompostowanie na zimno).
- Materiał można umieścić w pojemniku 
plastikowym, skrzyni drewnianej, pojemniku 
szkieletowym lub...
Start reading Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual

Related Manuals for Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual

All Variolux manuals