Home > Bang & Olufsen > Television > Bang & Olufsen BeoVision 12 User Manual

Bang & Olufsen BeoVision 12 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Bang & Olufsen BeoVision 12 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 11 Bang & Olufsen manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    BeoVision  12 
      
    						
    							
    Technical specifications, features and the use thereof are subject to change without notice.  
    Version 1.0 
      1111 
    Cautions, 4
    English, 8 Dansk (Danish) , 12
    Deutsch (German) , 16 
    Español (Spanish) , 20
    Français (French) , 24
    Italiano (Italian) , 28
    Nederlands (Dutch) , 32 
    Português (Portuguese) , 36
    Suomi (Finnish) , 40
    Svenska (Swedish) , 44 
    Ελληνικά  (Greek), 48
    Русский  (Russian) , 52  繁 體中文
     (Traditional Chinese) , 56 
    简体中文  (Simplified Chinese) , 60 
    한국어  (Korean) , 64
    日本語  (Japanese) , 68 
     (Arabic) , 72 
    Česky  (Czech) , 76
    Magyar (Hungarian) , 80
    Latviski (Latvian) , 84
    Lietuvių k. (Lithuanian) , 88 
    Polski (Polish) , 92
    Slovenčina  (Slovakian), 96
    Slovenščina  (Slovenian), 10 0 
    Important information, 10 4 
    						
    							
    English 
    –   Place your television on a firm, stable surface. 
    –
      The T V is not designed to stand on its own.  It must be supported until mounted on a wall bracket. To prevent injury, use Bang
      & Olufsen 
    approved wall brackets only! 
    –
      Ensure that the television is positioned, set up and connected in accordance with the instructions in this Guide.
    –
      Do not subject the television to rain, high humidity or sources of heat. 
    –
     
    Do not strike the glass with hard or pointed items. 
    –
     
    The product can only be switched off completely  by disconnecting it from the wall socket. The disconnect device shall remain readily operable.
    –
     
    Do not expose this equipment to dripping or  splashing and ensure that no objects filled with 
    liquids, such as vases are placed on the equipment.–   No naked flame sources, such as lighted candles 
    should be placed on the equipment.
    –
      If the product is equipped with a grounded mains lead and 3-pin plug, the product shall be 
    connected to a mains socket wall outlet with a  protective earth connection. The ground pin of 
    the mains plug must not be removed, due to 
    the danger of electric shock. If a wall outlet  with protective earth is not available,  
    an electrician should be contacted.
    WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. The lightning flash with arrowhead  symbol within an equilateral triangle,  is intended to alert the user to the  presence of un
     insulated “dangerous 
    voltage” within the product’s en
     closure that may 
    be of sufficient magnitude to constitute a risk of 
    electric shock to persons. 
    The exclamation point within an equi -lateral triangle is intended to alert the user 
    to the presence of important operating  and main
     
    tenance (servicing) instructions 
    in the literature accompanying the product. 
    Read these instructions. 
    Keep these instructions.  Heed all warnings.  Follow all instructions. 
    Do not use this apparatus near water. 
    Clean only with dry cloth.  Do not block any ventilation openings. Install in 
    accordance with the manufacturer’s instructions. 
    Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other 
    apparatus (including amplifiers) that produce heat. 
    Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding 
    type plug has two blades and a third grounding  prong. The wide blade or the third prong are 
    provided for your safety. If the provided plug does 
    not fit into your outlet, consult an electrician for 
    replacement of the obsolete outlet.
    Protect the power cord from being walked on or  pinched particularly at plugs, convenience 
    receptacles, and the point where they exit from 
    the apparatus. 
    Cautions
    Only use attachments/accessories specified by the  manufacturer. 
    Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or 
    table specified by the manufacturer, or sold with 
    the apparatus. When a cart is used, use caution  when moving the cart /apparatus combination to 
    avoid injury from tip-over. 
    Unplug this apparatus during lightning storms or  when unused for long periods of time. Refer all 
    servicing to qualified service personnel. Servicing  is required when the apparatus has been  damaged in any way, such as power-supply cord 
    or plug is damaged, liquid has been spilled or 
    objec t s have fallen into the apparatus, the apparatus 
    has been exposed to rain or moisture, does not  ope
     rate normally, or has been dropped.
    Dansk  (Danish) 
    –
      Anbring tv’et på en solid og stabil overflade. 
    –
      Tv’et er ikke beregnet til at stå alene. Det skal støttes, indtil det er monteret på et vægbeslag. Brug kun godkendte Bang
      & Olufsen vægbeslag 
    for at undgå personskade! 
    –
      Sørg for, at tv’et placeres, opsættes og tilsluttes i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning.
    –
      Udsæt ikke tv’et for regn, høj luftfugtighed eller for høj varme. 
    –
     
    Undlad at berøre skærmen med hårde eller spidse genstande. 
    –
     
    Produktet kan kun slukkes helt ved at stikket 
    tages ud af stikkontakten. Afbryderen skal altid  være nem at komme til.
    –
     
    Produktet må ikke udsættes for dryp eller  stænk, og der må ikke placeres genstande fyldt med væske, f.eks. vaser, på det.
    –
     
    Placer ikke åben ild, såsom tændte stearinlys,   på produktet.
    –
     
    Hvis produktet er udstyret med en jordet  netledning (et 3-benet stik), skal det tilsluttes  
    en stikkontakt med beskyttet jordforbindelse. 
    Benet med jordforbindelse i strømstikket må 
    ikke fjernes, da der er fare for elektrisk stød. 
    Kontakt en elektriker, hvis der ikke er adgang til  en stikkontakt med beskyttet jordforbindelse.
    Deutsch  (German)
    –
     
    Stellen Sie Ihr T V-Gerät immer auf eine feste  und stabile Oberfläche. 
    –
     
    Das T V-Gerät kann nicht eigenständig stehen.  Es muss abgestützt werden, bis es am 
    Wandhalter montiert ist! Um Verletzungen zu  vermeiden, benutzen Sie ausschließlich von Bang
     
    & Olufsen zugelassene Wandhalterungen! 
    –
     
    Achten Sie darauf, dass das T V-Gerät den 
    Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung 
    entsprechend aufgestellt und angeschlossen wird.–   Setzen Sie das T V-Gerät nicht Regen,  
    hoher Feuchtigkeit und Wärmequellen aus. 
    –
      Stoßen Sie nicht mit harten oder spitzen 
    Gegenständen an die Glasscheibe des Bildschirms. –  Das Gerät kann nur durch Netztrennung 
    vollständig ausgeschaltet werden. Das 
    getrennte Gerät sollte frei zugänglich bleiben.
    –
      Setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder 
    Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit  Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie z. B.  
    Vasen, darauf ab.
    –
      Stellen Sie keine offenen Feuerquellen,  wie angezündete Kerzen, auf das Gerät.
    –
      Falls das Produkt mit einem geerdeten Netzkabel und 3-poligem Stecker ausgestattet 
    ist, darf es nur an eine Wandsteckdose mit 
    Schutzkontakt angeschlossen werden. Der  Massepunkt des Netzsteckers darf nicht entfernt werden, sonst besteht die Gefahr 
    elektrischer Schläge. Ist keine Wandsteckdose mit Schutzkontakt vorhanden, muss ein 
    Elektriker hinzugezogen werden.
    Español  (Spanish)
    –
      Coloque el televisor sobre una superficie firme  y estable. 
    –
      El televisor no ha sido diseñado para descansar en posición vertical sin sustento. Hasta su 
    instalación en un soporte de pared, deberá  permanecer sujeto.
    –
      A fin de evitar posibles lesiones, use exclusivamente soportes de pared homologados por Bang
      & Olufsen. 
    –
      Asegúrese de que el televisor permanezca colocado, instalado y conectado de acuerdo 
    con las instrucciones que contiene esta Guía.
    –
      No someta el televisor a niveles elevados de humedad, a la lluvia o a fuentes de calor. 
    –
      No golpee el vidrio con objetos duros o puntiagudos. 
    –
      El equipo sólo se puede apagar totalmente desconectando el enchufe de la toma de 
    suministro eléctrico. El dispositivo de  desconexión debe encontrarse en un lugar 
    fácilmente accesible.
    –
      No exponga este equipo a goteos o salpicaduras ni coloque ningún objeto que contenga líquido, 
    como un jarrón, sobre el mismo.
    –
      No coloque fuentes de llamas desprotegidas, como velas encendidas, sobre el equipo.
    –
      Si el cable de alimentación del que dispone el 
    equipo cuenta con conexión a masa y un enchufe 
    de 3 patillas, deberá conectar este último a una 
    toma de suministro eléctrico dotada de conexión  de seguridad a tierra. No desmonte la patilla de 
    conexión a masa con la que cuenta el enchufe  de alimentación; ello elevaría el riesgo de 
    descarga eléctrica. Si no dispone de una toma de 
    suministro eléctrico con conexión de seguridad 
    a tierra, póngase en contacto con un electricista.
    Français  (French)
    –  Placez le téléviseur sur une surface solide et stable. –  Le téléviseur n’est pas conçu pour être installé 
    de façon autonome. Il doit être soutenu jusqu’à 
    son montage sur un support mural. 
    –
      Pour éviter toute blessure, n’utilisez que les supports muraux agréés Bang
      & Olufsen. 
    –
      Assurez-vous que le téléviseur est placé, installé et connecté conformément aux instructions de 
    ce manuel.
    –
      N’exposez pas le téléviseur à la pluie, à un taux d’humidité élevé ou à une source de chaleur. 
    4  
    						
    							
    –  Ne frappez pas la vitre à l’aide d’objets durs  
    ou pointus. 
    –
      Pour éteindre complètement l’appareil, la seule possibilité est de débrancher la prise murale. 
    L’appareil débranché reste prêt à l’emploi.
    –
      N’exposez pas l’appareil à l’écoulement de liquides et aux éclaboussures, et assurez-vous 
    qu’aucun objet rempli de liquide (vase, etc.) 
    n’est placé sur l’appareil.
    –
      Ne placez aucune source de flammes nues (comme des bougies allumées) sur l’appareil.
    –
      Si le produit est équipé d’une fiche à trois broches avec prise de terre, il doit être relié à 
    une prise murale reliée à la terre. La broche de 
    terre de la fiche ne doit pas être retirée en  raison du risque de chocs électriques. Si aucune prise murale reliée à la terre n’est disponible, 
    contactez un électricien.
    Italiano  (Italian)
    –
      Posizionare il televisore su una superficie solida e stabile. 
    –
     
    Il televisore deve essere supportato fino a quando 
    non viene installato su una staffa da parete.  
    Per evitare lesioni, utilizzare solo staffe da  parete Bang
     
    & Olufsen. 
    –
     
    Accertarsi che il televisore sia posizionato,  installato e collegato conformemente alle 
    istruzioni descritte in questa Guida.
    –
     
    Non esporre il televisore a pioggia, valori elevati  di umidità o a fonti di calore. 
    –
     
    Non colpire il vetro con oggetti solidi o appuntiti. 
    –
     Il prodotto può essere spento completamente solo 
    scollegandolo dalla presa a muro. Il dispositivo 
    scollegato rimarrà pronto per l’uso.
    –
     
    Non esporre l’apparecchio a gocciolii o spruzzi   e non collocare oggetti contenenti liquidi,  
    ad esempio vasi, sopra di esso.
    –
     
    Non posizionare fiamme libere, come candele  accese, sull’apparecchio.
    –
     
    Se il prodotto è dotato di cavo e spina a tre poli  con messa a terra, esso deve essere collegato a 
    una presa elettrica a muro con collegamento a 
    terra di protezione. Il polo di terra della spina non  deve essere rimosso: pericolo di scosse elettriche. 
    Se una presa a muro con messa a terra protettiva  non è disponibile, contattare un elettricista.
    Nederlands  (Dutch)
    –
     
    Plaats uw televisie altijd op een stevige en  vlakke ondergrond. 
    –   De televisie is niet gemaakt om zelfstandig te staan. 
    Hij moet worden ondersteund totdat hij op een  muurbeugel is bevestigd. Maak uitsluitend 
    gebruik van door Bang
     
    & Olufsen goedgekeurde 
    muurbeugels om letsel te voorkomen! 
    –
     
    Controleer of de televisie is geïnstalleerd,  opgesteld en aangesloten volgens de instructies 
    in deze handleiding.
    –
     
    Stel de televisie niet bloot aan regen, hoge  luchtvochtigheid of warmtebronnen. 
    –
     
    Sla niet op het glas met harde of scherpe  voorwerpen 
    –
     
    Het product kan alleen volledig worden  uitgeschakeld door het van de netstroom te 
    halen. Het losgekoppelde apparaat moet 
    gemakkelijk te hanteren blijven.
    –
     
    Stel dit apparaat niet bloot aan druppelend   of opspattend water en plaats geen objecten  die gevuld zijn met water, zoals een vaas,  
    op het apparaat. –
      Plaats geen bronnen met naakte vlam, zoals 
    aangestoken kaarsen, op de apparatuur.
    –   Als het product is uitgerust met een geaard 
    netsnoer en 3-pens stekker, zal het product 
    worden aangesloten op een stopcontact met  een geaarde aansluiting. De aardpen van de 
    stekker mag niet verwijderd worden wegens  het risico op een elektrische schok. Als er geen 
    stopcontact met geaarde aansluiting  beschikbaar is, moet er contact worden 
    opgenomen met een elektricien.
    Português  (Portuguese) 
    –   Coloque o seu televisor sobre uma superfície 
    firme e estável. 
    –   O televisor não foi concebido para ser colocado 
    sem qualquer suporte. Necessita de um apoio 
    até ser colocado num suporte de parede. Para  evitar lesões, utilize apenas suportes murais 
    aprovados pela Bang   & Olufsen! 
    –   Certifique-se de que o televisor é posicionado, 
    configurado e ligado de acordo com as 
    instruções apresentadas neste Livro de consulta.
    –   Não exponha o televisor à chuva, humidade 
    elevada ou fontes de calor. 
    –   Não atinja o vidro com objectos duros ou 
    pontiagudos. 
    –   O produto só pode ser completamente 
    desligado se a respectiva ficha for desligada da 
    tomada de parede. O dispositivo de desligar  deve permanecer operacional.
    –   Não exponha este equipamento a pingos ou 
    salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos, como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento.
    –   Não devem ser colocadas fontes de chama 
    aberta, como velas acesas, sobre o aparelho.
    –   Se o aparelho estiver equipado com um cabo de 
    alimentação com ligação de terra e uma ficha de 
    3 pinos, o aparelho deve ser ligado a uma tomada de parede protegida por ligação de terra. O pino 
    de ligação de terra da ficha de alimentação não 
    pode ser retirado, devido ao risco de choque 
    eléctrico. Caso não haja uma tomada de parede  protegida por ligação de terra, deve contactar-
    se um electricista.
    Suomi  (Finnish)
    –
     
    Sijoita televisio aina tukevalle ja tasaiselle  alustalle. 
    –
     
    T V:tä ei ole suunniteltu käytettäväksi ilman  seinätelinettä tai jalustaa. Se täytyy aina tukea pystyasentoon ennen seinätelineeseen 
    asennusta. Vahinkojen välttämiseksi käytä vain  Bang
      & Olufsenin hyväksymiä seinätelineitä. 
    –
     
    Varmista, että televisio on koottu, sijoitettu ja  liitetty tämän opaskirjan ohjeiden mukaisesti.
    –
     
    Älä altista televisiota runsaalle kosteudelle,  sateelle tai lämmönlähteille. 
    –
     
    Älä lyö lasia kovilla tai terävillä esineillä. 
    –
     
    Laitteen virta voidaan katkaista kokonaan vain  irrottamalla virtajohto pistorasiasta. Pistokkeen on oltava helposti käytettävissä.
    –
     
    Suojaa laite pisaroilta ja roiskeilta. Älä sijoita  laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä, 
    kuten maljakkoja.
    –
     
    Älä aseta laitteen päälle mitään avotulen  lähteitä, kuten kynttilää.
    –
     
    Jos tuotteessa on maadoitettu virtajohto ja 
    3-napainen pistoke, tuote on kytkettävä  suojamaadoitettuun pistorasiaan. Pistokkeen 
    maadoitusnapaa ei saa poistaa sähköiskuvaaran 
    takia. Jos suojamaadoitettua pistorasiaa ei ole  käytettävissä, ota yhteys sähköasentajaan.
    Svenska  (Swedish)
    –   Placera T V:n på ett stadigt och plant underlag. 
    –   T V:n är inte konstruerad för att kunna stå på 
    egen hand. Den måste stödjas tills den har monterats på ett väggfäste. För att undvika 
    skador, använd endast väggfästen som 
    godkänts av Bang   & Olufsen! 
    –   Se till att produkten placeras, konfigureras och 
    ansluts enligt anvisningarna i den här handboken.
    –   Utsätt inte T V:n för regn, hög luftfuktighet eller 
    värmekällor. 
    –   Låt inga hårda eller spetsiga föremål komma  
    åt glaset. 
    –   Produkten kan endast stängas av helt genom 
    att 
    den kopplas bort från vägguttaget. Frånkopplings -
    anordningen måste vara lätt att nå.
    –
     
    Utsätt inte enheten för droppar eller stänk av  vatten och se till att inga föremål fyllda med 
    vätskor, t.ex. vaser, är placerade på utrustningen.
    –
     
    Föremål som avger öppen låga, till exempel  stearinljus, får inte placeras på utrustningen.
    –
     
    Om produkten är utrustad med en jordad  elkabel och 3-stiftskontakt, måste produkten 
    anslutas till ett jordat vägguttag. Elkontaktens  jordstift får inte tas bort – risk för elstötar 
    föreligger. Om det inte finns ett jordat  vägguttag måste en elektriker kontaktas.
    Ελληνικά  (Greek) 
    –
     
    Τοποθετήστε την τηλεόρασή σας σε μία ανθεκτική, 
    σταθερή επι\fάνεια. 
    –
     
    Η τηλεόραση δεν \bχει σχεδιαστεί για να στ\bκεται μόνη 
    της. Πρ\bπει να υποστηρίζεται μ\bχρι να τοποθετηθεί  σε \bνα προσάρτημα τοίχου. Για την απο\fυγή 
    τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο προσαρτήματα 
    τοίχου εγκεκριμ\bνα από την Bang
     
    & Olufsen! 
    –
     
    Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση \bχει τοποθετηθεί, 
    ρυθμιστεί και συνδεθεί σύμ\fωνα µε τις οδηγίες 
    αυτού του Οδηγού.
    –
     
    Μην υποβάλλετε την τηλεόραση σε βροχή,  
    υψηλή υγρασία ή πηγ\bς θερμότητας. 
    –
     
    Μην χτυπάτε το γυαλί με σκληρά ή αιχμηρά 
    αντικείμενα. 
    –
     
    Μπορείτε να απενεργοποιήσετε εντελώς το προϊόν  μόνο αποσυνδ\bοντάς το από την πρίζα τοίχου. Η 
    αποσυνδεδεμ\bνη συσκευή θα παραμείνει σε άμεση  κατάσ ταση λειτουργίας.
    –
     
    Μην εκθ\bτετε αυτή τη συσκευή σε σταγόνες ή 
    πιτσιλι\bς και βεβαιωθείτε ότι δεν τοποθετείτε 
    αντικείμενα με υγρά, όπως ανθοδοχεία, πάνω στη 
    συσκευή.
    –
     
    Μην τοποθετείτε πηγ\bς γυμνής \fλόγας, όπως 
    αναμμ\bνα κεριά, πάνω στη συσκευή.
    –
     
    Εάν το προϊόν διαθ\bτει γειωμ\bνο καλώδιο ρεύματος 
    και βύσμα με 3 ακροδ\bκτες, το προϊόν πρ\bπει να 
    συνδεθεί σε πρίζα τοίχου με γείωση. Ο ακροδ\bκτης  γείωσης του βύσματος δεν πρ\bπει να καταργηθεί 
    γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η πρίζα 
    τοίχου δεν διαθ\bτει γείωση, θα πρ\bπει να  επικοινωνήσετε με \bναν ηλεκτρολόγο.
    Русский  (Russian )
    –	
    Устанавливайте 	 ваш 	 телевизор 	 на 	 устойчивой	
    и
    	
    ровной
    	
    поверхности.
    	
    –	 Телевизор
    	
    не
    	
    приспособлен
    	
    для
    	
    установки
    	
    5  
    						
    							
    отдельно	 без 	 опоры. 	 До 	 крепления 	 на 	
    настенный 	 кронштейн 	 его 	 всегда 	
    необходимо 	 поддерживать. 	
    –	 Во 	 избежание 	 травм 	 используйте 	 только 	 те 	
    настенные 	 кронштейны, 	 которые 	
    рекомендованы 	 Bang 	 & 	 Olufsen! 	
    –	 Установку, 	 размещение 	 и 	 подсоединение 	
    телевизора	 слeдуeт 	 выполнять 	 в 	 соотвeтствии	
    с
    	
    инструкциями,
    	
    привeдeнными
    	
    в
    	
    настоящeм
    	
    Р уководствe.
    –	 Запрещается
    	
    подвергать
    	
    телевизор
    	
    воздействию
    	
    высокой
    	
    влажности,
    	
    дож дя
    	
    или
    	
    источников
    	
    тепла.
    	
    –	
    Не 	 ударяйте 	 по 	 стек лу 	 твердыми 	 или 	
    острыми 	 предметами.	
    –	 Для
    	
    полного
    	
    вык лючения 	 изделия 	
    необходимо
    	
    отк лючить 	 его 	 от 	 настенной 	
    электрической
    	
    розетки. 	 Размыкающее 	
    устройство
    	
    останется
    	 в 	 состоянии 	
    готовности
    	
    к
    	
    использованию.
    –	 Не
    	
    допускайте
    	
    попадания 	 капель 	 и 	 брызг 	 на 	
    оборудование
    	
    и
    	
    не
    	
    ставьте 	 на 	 него 	 сосуды 	 с 	
    жидкостью,
    	
    например, 	 вазы.
    –	 Запрещается
    	
    помещать 	 на 	 оборудование 	
    источники
    	
    открытого
    	 пламени, 	 например, 	
    заж женные
    	
    свечи.
    –	 Если
    	
    изделие
    	
    оснащено 	 заземленным 	
    сетевым
    	
    кабелем
    	
    и
    	
    3-контактным 	 разъемом, 	
    изделие
    	
    необходимо
    	
    подк лючать 	 к 	 сетевой 	
    розетке
    	
    с
    	
    защитным
    	
    заземлением. 	
    Запрещается
    	
    извлекать 	 штырь 	 заземления 	
    сетевого
    	
    кабеля
    	
    во
    	
    избежание 	 поражения 	
    электрическим
    	
    током. 	 Если 	 сетевая 	 розетка 	
    с
    	
    защитным
    	
    заземлением 	 отсу тствует, 	
    необходимо
    	
    обратиться 	 к 	 электрику.
    繁 體中文  (Traditional Chinese)
    –
     
    請將電視放在堅固穩定的平面上。 
    –
     
    切勿任由電視機自行站立,將電視裝上壁掛架之
    前,須以物體加以支撐。為避免造成人身傷害, 請勿使用未經  Bang
     
    & Olufsen 核可的腳架與壁
    掛 架! 
    –   請務必按照本指南中的指示說明放置、安裝及連接。–  請避免讓電視接觸雨水、高濕度或熱源。 
    –   請勿使用堅硬或尖銳的物品撞擊螢幕玻璃。 
    –
      唯有從插座上拔除插頭,才能完全關閉本產品的
    電源。切斷電源後,裝置應能繼續運作。
    –
      請勿對本設備噴灑任何液體,亦不可將盛有液體的容器 (如花瓶)置於本設備上。
    –
      不可將火焰,如點燃的蠟燭放在電視機上。
    –
      若產品配備已接地的電源導線 及 3針 插 頭 ,則 應
    將產品連接至已安裝保護性地線的主電源插座。
    不可拔除主電源插頭上的接地插針,以免遭電殛。 若插座均未安裝保護性的接地線,應洽電氣技工
    協助。
    简体中文  (Simplified Chinese)
    –	 请将所购电视机摆放在坚固稳定的平面上。
    	
    –	 电视不能 单 独 放 置。
    –	 必须放置在墙托架上。务必使用
    	 Bang 	 & 	 Olufsen 	
    认可的墙托架以避免发生意外! 	
    –	 确保此电视机的摆放、设置及连接都依照本《指 南 》的 指 示 进 行 。
    –	 请勿使电视机受到雨水、高湿度或热源影响。
    	
    –	
    不要用坚硬或尖锐的物品击打玻璃。	
    –	 只有从电源插座上断开产品电源后 ,才能将其完全
    关闭。应保持断开的设备随时可用。
    –	 请勿将液体滴溅在本设备上 ,并确保本设备上未
    放置任何装有液体的物品 ,例如花瓶。 –	 确 保 本 设 备 上 面 没 有 放 置 任 何 明 火 火 源( 像 点 燃
    的 蜡 烛 )。
    –	 如果产品带有接地的电源线和三相插头 ,则应将
    其连接至带有接地保护的墙面电源插座上。不得
    去除电源插头的地线针脚 ,否则会有触电的危险。
    如果没有带接地保护的墙面插座 ,请 联系电工。
    警 告 :为 了 降 低 火 灾 或 触 电 危 险 ,请勿让本电器淋雨
    或受潮。请勿将液体滴溅在本设备上 ,并 确保 本设备
    上未放置任何装有液体的物品 ,例如花瓶。要将本设
    备从交流电源上完全断开 ,必须将电源插头从电源
    插孔上拔下。应保持断开的设备易于使用。 	
    等边三角形内带有箭头符号的闪电是要
    提醒用户注意 ,本产品的 机 壳内存 在 未 绝
    缘 的“ 危 险 电 压 ” ,可能会造成触电事故。
    	
    等 边 三角形内的 感 叹号 是 要 提 醒 用户注 意 ,
    本产品的随附资料中有重要的操作和维护
    (维修)说明。随 产品随附的(维修)手册 说明。
    한국어  (Korean)
    –	 흔들리지 	 않는 	 안정적인 	 표면 	 위에 	 T V를 	
    놓으십시오. 	
    –	 이 	 T V는 	 홀로 	 세울 	 수 	 있게 	 설계되지 	 않았으며, 	
    벽걸이용 	 거치대에 	 장착하여 	 지지해야 	 합니다. 	
    부상의 	 우려가 	 있으므로 	 Bang 	 & 	 Olufsen 	 	
    전용
    	 벽걸이용 	 거치대만 	 사용하십시오! 	
    –	 T V 	 위치를 	 지정하고, 	 설치하며, 	 연결할 	 때 	
    반드시 	 이 	 설명서의 	 지침을 	 따르십시오.
    –	 습기가
    	 높거나 	 비가 	 내리는 	 곳, 	 열원 	 주변에 	 	
    T V를
    	 두지 	 마십시오. 	
    –	 딱딱하거나 	 뾰족한 	 물건으로 	 유리를 	 치지 	
    마 십시오. 	
    –	 전원 	 콘센트에서 	 플러그를 	 뽑아야만 	 제품이 	
    완전히 	 꺼집니다. 	 분리된 	 장치는 	 바로 	 작동할 	 	
    수
    	 있는 	 상태여야 	 합니다.
    –	 기기에
    	 물방울이 	 떨어지거나 	 물이 	 튀지 	 않게 	
    하고, 	 화분과 	 같이 	 액체가 	 든 	 물건을 	 기기 	 위에 	
    올려 	 놓지 	 마십시오.
    –	 촛불과
    	 같이 	 뜨거운 	 열원을 	 기기 	 위에 	 올려 	
    놓지 	 마십시오.
    –	 접지형
    	 전원 	 리드선 	 및 	 3핀 	 플러그가 	 제품에 	
    부착되어 	 있으면, 	 보호용 	 접지 	 연결부가 	 있는 	
    벽면 	 전원 	 콘센트에 	 제품을 	 연결해야 	 합니다. 	
    감전 	 위험이 	 있으므로, 	 전원 	 플러그의 	 접지 	
    핀을 	 제거하면 	 안 	 됩니다. 	 접지로 	 보호된 	 벽면 	
    콘센트를 	 사용할 	 수 	 없으면, 	 전기기사에게 	
    문의하 십시오.
    日本語  (Japanese)
    –	 テレビは、頑 丈な安定した面に取り付けてださい。
    	
    –	 テレビは、立て置きするように設 計されていませ ん 。ウ ォ ー ル ブ ラ ケ ッ ト に 取 り 付 け る ま で 、 支 え ておく必要があります。損傷を避けるため、Bang
    	 & 	
    Olufsen 	 認定ウォールブラケットを必ず使用してく
    ださい。
    	
    –	 テレビ は、必ず 本 書 の 指 示に従って、取り付け、 	
    セットアップおよび接 続してください。
    –	 テレビは、雨にあたる場所や湿気の多い場所ま たは熱源のそばに設 置しないでください。
    	
    –	
    固いものや尖ったものがガラス部分に当たらない
    ようにしてください。	
    –	 製品の電源を完全に切るには、電源プラグをコン セントから抜 いてください。電 源 から切り離した装置は、稼動しやすい状態に保たれています。
    –	 水 滴 や 水し ぶ き が か かる 場 所 に 取り付 け たり、 花瓶など液体の入ったものを製品の上に置かないでください。 – 	 火 の つ い た ろ う そ く な ど 、裸 火 を 製 品 の 上 に 置 か
    ないでください。
    – 	 製 品 に アース付 き 電 源リード 線 と 	 3 	 ピ ン プ ラグ が
    付 い て い る 場 合 、保 護 接 地 接 続 付 き の 電 源 コ ン
    セントに 接 続してください。電 源プラグのアースピ
    ンは取り外さないでください。感電する恐れがあ り ま す 。保 護 接 地 付 き 電 源 コ ン セ ン ト を 使 用 で き ない場 合、電気技師にお問い合わせください。
    . Česky  (Czech) 
    –   Umístěte televizor na pevný a stabilní povrch. 
    –   Obrazovka není určena k tomu, aby stála bez 
    opory. Je nutné ji držet, dokud nebude připevněna k držáku na stěnu. Abyste se 
    vyvarovali zranění, používejte pouze schválené  nástěnné držáky Bang   & Olufsen! 
    –   Ujistěte se, že televizor je umístěn, nastaven  
    a zapojen v souladu s pokyny v této příručce.
    –   Nevystavujte televizor vlivům vysoké vlhkosti, 
    deště nebo zdrojů tepla. 
    –   Chraňte sklo před údery tvrdými nebo špičatými 
    předměty. 
    –   Zařízení lze zcela vypnout pouze jeho odpojením 
    od elektrické sítě. Odpojovací zařízení musí být 
    trvale provozuschopné.
    –   Nevystavujte toto zařízení působení 
    odkapávajících nebo odstřikujících kapalin a 
    zajistěte, aby na něj nebyly umisťovány žádné  předměty naplněné kapalinami, například vázy.
    –   Nepokládejte na zařízení žádné zdroje 
    otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
    –  
    Pokud je výrobek vybaven uzemněným napájecím 
    kabelem a tříkolíkovou vidlicí, musí se připojit  do síťové zásuvky s ochranným uzemněním. 
    Uzemňovací kolík napájecího kabelu se nesmí  odstraňovat vzhledem k nebezpečí úrazu 
    elektrickým proudem. Není-li k dispozici síťová 
    zásuvka s ochranným uzemněním, obraťte se na  kvalifikovaného elektrikáře.
    ‘Magyar’  (Hungarian) 
    –
     
    Helyezze a televíziót egy szilárd és stabil felületre. 
    –
     
    A T V-t úgy tervezték, hogy nem képes  megtartani önmagát. Tartani kell, amíg fel nem 
    szerelik a falikarra. A sérülések megelőzése  érdekében, csak Bang
     
    & Olufsen által 
    elfogadott állványt és falikart használjon! 
    –
     
    Gondoskodjon arról, hogy a televízió a jelen  Útmutatóban foglalt utasításoknak megfelelően  legyen beállítva és csatlakoztatva.
    6  
    						
    							
    –  Ne tegye ki a televíziót eső, nagy páratartalom 
    vagy hőforrás hatásának. 
    –   Ne sújtson az üvegre kemény vagy hegyes tárggyal. –  A készülék teljes kikapcsolása csak akkor történik 
    meg, ha kihúzza a csatlakozót a fali aljzatból.  
    A leválasztott készüléknek használatra késznek  kell maradnia.
    –
      Óvja a berendezést a csöpögő vagy fröccsenő 
    víztől, és ügyeljen arra, hogy folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát, ne helyezzenek a berendezésre.
    –
     
    Szabadon égő lángot, például égő gyertyát nem  szabad a készülékre helyezni.
    –
     
    Ha a készülék hálózati csatlakozója  földelővezetékkel és 3-érintkezős dugóval van  ellátva, akkor a készüléket olyan hálózati 
    aljzathoz kell csatlakoztatni, amely el van látva 
    földelő védőcsatlakozással. A hálózati  csatlakozó dugó földelő érintkezőjét nem 
    szabad eltávolítani, az elektromos áramütés 
    veszélye miatt. Ha a fali aljzatban nem áll  rendelkezésre védőföldelés, akkor kérje egy 
    elektromos szakember tanácsát.
    Latviski  (Latvian) 
    –  Novietojiet televizoru uz stingras un stabilas virsmas. –  Televizoru ir paredzēts izmantot tikai ar 
    kronšteinu. Pirms nostiprināšanas pie sienas 
    kronšteina televizors ir jāatbalsta. Lai novērstu 
    traumu gūšanas risku, izmantojiet tikai  Bang
      & Olufsen apstiprinātos sienas kronšteinus. 
    –
      Pārliecinieties, vai televizors ir novietots, uzstādīts un pievienots saskaņā ar šīs rokasgrāmatas norādījumiem.
    –
      Nepakļaujiet televizoru lietus, liela mitruma vai siltuma avotu ietekmei. 
    –   Nesitiet pa stiklu ar cietiem vai asiem priekšmetiem. –  Izstrādājumu pilnībā var izslēgt, tikai atvienojot 
    to no kontaktligzdas. Atvienotā ierīce joprojām  ir gatava tūlītējai lietošanai.
    –
      Nepieļaujiet ūdens pilienu vai šļakatu nonākšanu uz šī aprīkojuma un pārliecinieties, 
    vai uz tā neatrodas priekšmeti ar šķidrumu,  piemēram, vāzes.
    –
      Nenovietojiet uz aprīkojuma atklātas liesmas avotus, piemēram, aizdegtas sveces.
    –
      Ja izstrādājums ir aprīkots ar iezemētu strāvas kabeli un 3 kontaktu spraudni, izstrādājums ir jāpievieno iezemētai sienas kontaktligzdai. 
    Strāvas padeves kontaktspraudņa zemējuma  kontaktu nedrīkst noņemt, jo pastāv risks gūt 
    strāvas triecienu. Ja nav pieejama iezemēta 
    sienas kontaktligzda, sazinieties ar elektriķi.
    Lietuvių k. (Lithuanian) 
    –   Laikykite televizorių ant tvirto, stabilaus paviršiaus. –  Televizorius negali pats stovėti vertikaliai. Kol 
    ekranas nėra pritvirtintas prie sieninio laikiklio,  jis turi būti atremtas. Kad išvengtumėte 
    sužeidimų, naudokite tik Bang
      & Olufsen 
    patvirtintus sieninius laikiklius! 
    –
      Įsitikinkite, kad televizorius yra padėtas, nustatytas ir sujungtas pagal šiame vadove pateiktus nurodymus.
    –
      Užtikrinkite, kad televizoriaus neaplytų, jo neveiktų didelė drėgmė ar šilumos šaltiniai. 
    –
      Nesutrenkite stiklo kietais ir aštriais daiktais. 
    –
      Gaminį visiškai išjungti galima tik ištraukus kištuką iš elektros lizdo. Atjungus prietaisą  nesudėtinga vėl juo pradėti naudotis.
    –   Stenkitės, kad ant šios įrangos nelašėtų, ji 
    nebūtų aptaškyta, nelaikykite ant jos jokių daiktų su skysčiu, pavyzdžiui, vazų.
    – Ant įrangos nedėkite jokių atviros ugnies šaltinių,  pvz., degančių žvakių.
    –   Jei produktas turi įžemintą elektros tinklo laidą 
    ir 3 kontaktų kištuką, produktas bus jungiamas prie elektros tinklo sieninio lizdo, turinčio 
    apsauginę įžeminimo jungtį. Maitinimo laido  įžeminimo kištuko ištraukti negalima, kad 
    nekiltų elektros smūgio pavojus. Jei įžeminto 
    sieninio lizdo nėra, turėtumėte kreiptis į elektriką.
    Polski  (Polish) 
    –   Telewizor należy ustawiać wyłącznie na 
    stabilnych i twardych powierzchniach. 
    –   Telewizor nie może stać samodzielnie. Musi być 
    podtrzymywany aż do momentu zamocowania 
    na uchwycie ściennym. Aby uniknąć obrażeń, 
    korzystaj wyłącznie z uchwytów ściennych 
    zatwierdzonych przez Bang   & Olufsen! 
    –   Telewizor powinien być umieszczony, 
    skonfigurowany i podłączony zgodnie  
    z instrukcjami zawartymi w niniejszej   instrukcji obsługi.
    –   Telewizora nie należy narażać na działanie 
    wilgoci, deszczu ani ciepła. 
    –   Nie należy uderzać w szybę twardymi lub 
    spiczastymi przedmiotami. 
    –   Produkt można wyłączyć całkowicie jedynie 
    przez odłączenie go od gniazdka sieciowego. 
    Rozłączone urządzenie powinno znajdować się  w stanie gotowości do użycia.
    –   Nie należy narażać urządzenia na działanie 
    cieknącej lub kapiącej wody oraz stawiać na 
    urządzeniu przedmiotów wypełnionych pł ynami,  np. wazonów.
    –   Na urządzeniu nie wolno umieszczać źródeł 
    otwartego ognia, takich jak zapalone świeczki.
    –   Jeżeli produkt jest wyposażony w uziemiony 
    kabel zasilania z wtyczką 3-stykową, należy go podłączyć do ściennego gniazdka zasilania 
    wyposażonego w ochronne uziemienie. Nie  należy wyjmować styku uziemiającego wtyczki, ponieważ grozi to porażeniem prądem. Jeżeli 
    nie jest dostępne gniazdko ścienne z ochronnym 
    uziemieniem, należy wezwać elektryka.
    Slovenčina  (Slovakian) 
    –   Televízny prijímač postavte na pevný,  
    stabilný povrch. 
    –   Televízny prijímač nemôže stáť bez opory. 
    Musíte ho držať, kým nebude pripevnený  k držiaku na stene. Používajte výhradne odporúčané nástenné konzoly značky Bang   & 
    Olufsen! Predídete tak možnému zraneniu. 
    –   Výrobok sa musí umiestniť, inštalovať a pripojiť 
    v súlade s pokynmi uvedenými v tejto príručke.
    –
      Televízny prijímač nevystavujte dažďu,  vysokej vlhkosti ani zdrojom tepla. 
    –
     
    Neudierajte do skla tvrdými ani ostrými predmetmi. –  Výrobok môžete úplne vypnúť iba vtedy, ak ho 
    odpojíte od napájacej siete. Odpojené 
    zariadenie zostane pripravené na prevádzku.
    –
      Zariadenie nevystavujte kvapkajúcim ani špliechajúcim tekutinám a uistite sa, že na 
    zariadení nie sú umiestnené žiadne predmety,  naplnené tekutinami, ako napr. vázy. –
      Na zariadenie neumiestňujte žiadne zdroje 
    otvoreného plameňa, ako napríklad zapálené 
    sviečky.
    –   Ak je tento produkt vybavený uzemneným 
    sieťovým káblom a konektorom s 3 kolíkmi, produkt sa pripojí k sieťovej zásuvke v stene 
    s pomocou ochranného pripojenia uzemnenia. 
    Uzemňovací kolík sieťového konektora sa musí  odstrániť v dôsledku nebezpečenstva zásahu 
    elektrickým prúdom. Ak zásuvka v stene 
    s ochranným uzemnením nie je dostupná,   mali by ste kontaktovať elektrikára.
    Slovenian  (Slovenian) 
    –   Televizor postavite na trdno in stabilno podlago. 
    –   Televizor ni izdelan kot samostojna enota. 
    Dokler ga ne namestite na stenske nosilce, ga je 
    treba podpreti. V izogib morebitnim poškodbam  uporabljajte izključno stenske nosilce, ki jih je odobrilo podjetje Bang   & Olufsen. 
    –   Televizor postavite, nastavite in povežite skladno 
    z navodili v tem priročniku.
    –   Televizorja ne izpostavljajte dežju, visoki 
    vlažnosti ali virom toplote. 
    –   Ne udarjajte po steklu s trdimi ali koničastimi 
    predmeti. 
    –   Izdelek povsem izklopite samo tako, da ga 
    izključite iz omrežne vtičnice. Izključena naprava bo še vedno pripravljena na uporabo.
    –   Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali brizganju 
    ter nanjo ne postavljajte predmetov, napolnjenih  s tekočinami, kot so vaze.
    –   Na napravo ne postavljajte odprtih plamenov,  
    na primer gorečih sveč.
    –   Če je izdelek opremljen z ozemljenim 
    napajalnim kablom in 3-polno vtičnico, mora biti v stensko vtičnico vključen z zaščitno 
    ozemljitvijo. Zaradi nevarnosti električnega 
    udara zaščitnega vtiča v električni vtičnici ne  odstranjujte. Če vtičnica z zaščitno ozemljitvijo ni na voljo, se obrnite na električarja.
    7  
    						
    							
    Information – for more information: www.bang-olufsen.com 
    Mains cord and plugPower saving 
    Sockets on the connection panel
     The supplied plug and mains cord are specially designed for the product. Do not change the plug and if the 
    mains cord is damaged, you must buy a new one from your Bang & Olufsen retailer.
    If POWER SAVING is set to OFF in the STANDBY SET TINGS menu, the standby indictor remains red, when the T V 
    is switched off. 
    The connection panel on the back of the T V contains the sockets for connection to the BeoSystem and  connection to the mains supply.
    Set up your television 
    This Guide contains information about the connection and setting-up of your T V 
    with a Bang & Olufsen BeoSystem. For general information on daily operation, see 
    the BeoSystem Guide enclosed with your T V. We expect your retailer to deliver,  install and set up your product.
    Run cables 
    When the T V is mounted on the wall bracket, you can push down the distance bracket to access the 
    connection panel. For more information on how 
    to mount the wall bracket, see ‘Mounting the wall  b r a c k e t ’.
    Connections
    Make the connections while both the T V and your BeoSystem are disconnected from the mains. 
    Connect the T V using the appropriate type of  cables. When all connections are made, connect 
    your whole system to the mains supply. Your T V  has an integrated centre speaker. To enhance the 
    sound experience, you can connect additional 
    speakers. 
    Overview
    1   Standby indicator. When the T V is switched on 
    or off the standby indicator lights up briefly. If 
    you use your BeoSystem, without picture on the 
    T V screen, the indicator light is green, indicating  that your BeoSystem is switched on.  2
      IR blaster sending 3D signals.  3  IR-receiver for receiving the remote control signals.4  Sensor arm for Automatic Colour Management.
    For safety reasons, secure the cables with cable 
    strips. Place the cables behind the distance bracket.
    1
    2
    2
    3 4
    POWER LINK
    POWER LINK
    HDMI IN
    POWER LINK
    IR OUT
    DISPLAY 
    1
    POWER LINK  
    -CENTRE  1
    IR INCONTROL
    MONITOR
    BEOSYSTEM
    8   
    						
    							
    Regular maintenance, such as cleaning, is the responsibility of the user. To achieve 
    the best result, follow the instructions below. The Automatic Colour Management  automatically compensates for colour changes on the screen approximately every 
    100 hours of use. 
    Maintenance 
    Cautions 
    3D
    Overheating To watch films or other programmes suited for 3D, you must activate the 3D function and use the 3D glasses that 
    are available from your retailer. For more information, see the BeoSystem Guide enclosed with your T V.
    At overheating the T V displays an on-screen warning. Switch the T V to standby, not off, in order for the T V to cool  down. After 5 minutes the T V automatically begins to cool down and the indicator light shines intermittently red 
    and green. You cannot operate the T V during this time.
    Automatic Colour Management
    Automatic Colour Management ensures perfect  colours on the screen continuously. During 
    calibration, a sensor arm swings up from the T V 
    frame and an on-screen bar changes between  various greyscale colours.  The calibration can be manual or automatic.  
    We recommend that you let the T V perform the calibration automatically instead of manually.  
    Do not switch off the T V or disconnect it from the  mains during the calibration. For more information, 
    see the BeoSystem Guide enclosed with your T V. 
    Cleaning instructions
    English
    9
    •   The T V is intended for indoor use in dry, 
    domestic environments only, and for use within 
    a temperature range of 10 – 40°C (50 –105°F). 
    •
      If the T V has been exposed to temperatures below 5°C (40°F), leave it at room temperature 
    and wait until the T V has regained normal room 
    temperature before it is connected to the mains  and switched on.
    •
      The picture can be distorted at altitudes where 
    the air pressure is lower than 833
      hPa 
    (approximately 1500
      m (5000 feet) or higher. 
    •
      Do not place any items on top of the T V. 
    •
      Do not attempt to open the T V. Leave such operations to qualified service personnel! 
    •
      Avoid placing the T V in direct sunlight or direct artificial light, such as a spotlight.  •
      Do not connect any of the products in your 
    system to the mains, until you have connected 
    all the cables. 
    •
      Do not leave the T V in contact with articles 
    containing rubber or PVC for long periods of time. •  Do not allow still pictures to be displayed on the 
    screen for an extended period of time, as this can cause a permanent after-image to remain on the screen. 
    Cabinet surfaces
     
    Wipe dust off the surfaces using a dry, soft cloth. 
    To remove stains or dirt, use a soft, lint-free, firmly  wrung cloth, and a solution of water and mild detergent, such as washing-up liquid. Never use 
    alcohol or other solvents to clean any parts of  
    the T V.  Plasma screen
     
    Use a soft, dry cloth to wipe dust off the screen.  Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. 
    Avoid spraying liquid directly on the screen as this  may damage the speakers or other parts. Some 
    micro-fibre cloths may harm the optical coating due to their strong abrasive effect.   
    						
    							
    Mounting the wall bracket
    Information 
    Wall bracket and TV dimensions
    Use the correct size and type of screws and wall  anchors – taking into account the construction 
    and condition of the wall. Use six round-headed screws and wall anchors, three in each side – each 
    screw with a minimum load rating of 30 kg 
    (66 lbs).
    Special notice about light partition walls If you intend to hang the BeoVision on a gypsum wall (also known as drywall or wallboard), the wall 
    bracket must be fastened to a vertical stud. Use six round-headed screws (ø 6 mm, 0.24"), three in each 
    side of the wall bracket. Two screws must penetrate the gypsum and be screwed a minimum of 65 mm 
    (2.5") into a vertical stud. 
    The wall bracket must be mounted by qualified Bang & Olufsen personnel. Follow the 
    guidelines for mounting the T V on the wall bracket on this and the following page. 
    Ventilation
    To ensure proper ventilation, allow at least 10   cm 
    (4”) of space at the top, bottom and sides. Do not  cover the ventilation holes on the rear, as this may 
    cause the T V to overheat. 
    675 mm
    26.57 750 mm
    29.53
    884 mm
    33.23
    900 mm
    35.43
    0 mm
    0 150 mm
    5.91
    56 mm
    2.20 225 mm
    8.86
    0 mm 0
    108 mm
    4.25
    792 mm
    31.18
    50 mm1.96
    505 mm19.88
    775 mm30.51
    331 mm
    13.03
    225 mm
    8.86
    576 mm
    22.68
    163 mm
    6.42
    12
    505 mm19.88
    300 mm
    11.81 300 mm
    11.81
    801 mm
    31.54
    1610 mm 63.39
    10   
    						
    All Bang & Olufsen manuals Comments (0)

    Related Manuals for Bang & Olufsen BeoVision 12 User Manual