Home > Barco > Projector > Barco Cn Series Projector User Manual

Barco Cn Series Projector User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Barco Cn Series Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 183 Barco manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    СИСТЕМА МЕНЮ
    !
    noyes
    using this function without the correct input signal may result in reduced image quality
    ПОДМЕНЮ ADVAN\bED (РАСШИРЕННЫЕ НАСТРОЙКИ)
    Здесь содержатся менее используемые и более специфические \Ннастройки изображения . 
    horizontal position (по\тложение по го\fизонтали)Передвижение изображения в горизонтальном направлении .
    vertical position (\тположение по ве\fтикали)Передвижение изображения вверх и вниз .
    phase (фаза)\bегулировка стабильности изображения . У некоторых источников VGA может наблюдаться дрожание изображения . Для исправления также можно нажать кнопку AUTO (АВТОНАСТ\bОЙКА) на клавиатуре или ПДУ .
    frequency (частота)\bегулировка ширины \Низображения . Неправильные настройки\Н могут привести к п\Ноявлению вертикаль\Нных неустойчивых линий на изображении, части которого могут не отображаться вообще . Для обеспечения п\Нравильной настройки\Н нажмите кнопку AUTO (АВТОНАСТ\bОЙКА) или вручную отрегулируйте частоту до исчезно\Нвения вертикальных\Н полос . Данная настройка регулирует частоту следования пикселей .
    IRE setup (наст\fойка IRE)Настройка уровня че\Нрного для входных источников формата NTSC .
    digital level (у\fовень циф\fово\тго сигнала)Установка динамического диапазона для ци\Нфровых входов видеосигнала или д\Ниапазона 16-234 или 0-255 .
    digital level and color space\т (у\fовень циф\fового сигнала и цветовой с\ттанда\fт)Когда установлен автоматический режим, пр\Ноектор автоматически определяет цветовой ст\Нандарт и уровень цифрового входного сигнала через HD\НMI (мультимедийный интерфейс высокой четкости) или DVI (цифровой интер\Нфейс) . \bучной режим позволяет блокировать автоматическое определение  .
    digital color spac\тe (циф\fовой цветово\тй станда\fт)Установка цифрового цветового стандарта RGB или YUV  .
    source correction (ко\f\fекция источника)Доступен с аналоговым входным сигналом RGB . В процессе работы оптимизирует входной сигнал . Применяйте эту функцию для коррекции неточностей уровня сиг\Ннала источника . Процесс калибровки аналого-цифрового преобразователя может быть выполнен только с использованием специал\Ньного входного тестового изображения для получения точных результатов . Эксплуатация проектора с неправильным выводом изображений может привести к сниж\Нению характеристик . Получить дополнительную информа\Нцию можно у дилера или на нашем веб-сайте .
    fifl
    						
    							62
    ENHANCEMENTS SUB MENU
    The enhancements sub menu contains a range of picture enhancement settings for analogue video inputs .
    DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) levelUse this function to increase visible image sharpness .
    DCTI (Digital Chroma Transient Improvement) levelUse this function to increase visible colour sharpness in video images .
    3D comb filterThis filter reduces dot crawl in composite video signals .
    2D peakingA collection of built-in filters provided to enhance detail display in edges and blocks .
    adaptive noise reductionThis filter adapts to the source material, and reduces noise in motion video .
    CEH (Colour Enhancement) red, blue, green, yellow, fleshtoneThe Colour Enhancement filters enhance individual colours by analyzing the image, and allowing gain (contrast) to the colour selected . Fleshtone adjustment enhances the gain setting for a range of colours that are typical flesh tones .
    horizontal deblockingA 2D filter that analyzes each frame for jaggies and blocking, and reduces so called MPEG blocking artefacts typical with DVD and other compressed video formats .
    dynamic contrast enhancementDynamically adjusts and adapts image contrast .
    dynamic contrast levelDynamically adjusts and adapts image contrast .
    增强子菜单
    增强子菜单中包含了一系列用于模拟视频输入的图片增强设置。
    DLTI(数字亮度瞬变改善)电平使用此功能可增强可见图像清晰度。
    DCTI(数字彩色瞬变改善)电平使用此功能可增强视频图像的可见彩色清晰度。
    3D 梳状滤波器此过滤器可减少复合视频信号中的点状干扰。
    2D 峰化为改善边缘和区块的细节显示而提供的内置过滤器集合。
    自适应噪音降低此过滤器适于来源材料并降低动态视频的噪音。
    CEH(颜色增强)红色、蓝色、绿色、黄色、肤色通过分析图像和允许对所选颜色进行增益(对比度),颜色增强过滤器可增强各种色彩。肤色调整可为一系列典型肤色颜色提高增益设置。
    水平解块一种 2D 过滤器,可分析每帧获取锯齿和区块,并减少 DVD 和其他压缩视频格式特有的所谓 MPEG 区块效应。
    动态对比度增强动态调整和适应图像对比度。
    动态对比度级别动态调整和适应图像对比度。
    향상 하위 메뉴
    향상 하위 메뉴에는  아날로그 비디오 입력을 위한 다양한  화면 향상 설정이  포함되어  있습니다 .
    DLTI(Digital Luminance Transient Improvement) 레벨이 기능을  사용하면  이미지의 시각적 선명도를  높일 수 있습니다 .
    DCTI(Digital Chroma Transient Improvement) 레벨이  기능을  사용하면  비디오 이미지의  시각적 색 선명도를  높일 수 있습니다 .
    3D 콤보 필터이 필터는  컴포지트  비디오 신호에서  도트크롤을  줄여줍니다 .
    2D 피킹에지 및 블록에서  세부 디스플레이를  향상시키기 위해 제공되는  내장 필터  컬렉션입니다 .
    적응 노이즈 감소이 필터는  소스 자료에  맞게 변경되고  모션 비디오에서  노이즈를 줄여줍니다 .
    CEH(Color Enhancement) 빨간색, 파란색, 초록색, 노란색, 살색CEH 필터는  이미지를  분석하고 게인(명암비) 을 선택한  색에 맞게 조정하여  개별 색을 향상시킵니다 .  살색 조정은  색 범위가  일반적인  살색인 경우의 게인 설정을  향상시킵니다 .
    가로 디블로킹각 프레임의  톱니현상 및 블로킹을  분석하는 2D 필터로, DVD 및  기타  압축  비디오  포맷에 일반적으로  나타나는 MPEG 블록  아티팩트를 줄여줍니다 .
    동적 명암비 향상이미지 명암비를  동적으로 조정하여 변경합니다 .
    동적 명암비 레벨이미지 명암비를  동적으로 조정하여 변경합니다 .
    エンハンスメンツサブメニュー
    エンハンスメンツサブメニューでは、アナログピクチャー入力のビデオエンハンスメント設定が行えます。
    DLTI値この機能を使用すると、可視イメージシャープネスが向上します。
    DCTI値この機能を使用すると、ビデオイメージの可視カラーシャープネスが向上します。
    3D comb filter(3Dコンビフィルター)このフィルターによりコンポジットビデオ信号時のドット変換による乱れを抑えます。
    2D peaking(2Dピーキング)エッジとブロックでのディテールのディスプレイを向上させるために提供されている内蔵フィルター群。
    adaptive noise reduction(アダプティブノイズリダクション)このフィルターはソース素材に順応して、動画のノイズをおさえます。
    CEH(Color Enhancement:カラーエンハンスメント)、赤色、青色、緑色、黄色、肌色カラーエンハンスメントフィルターは、イメージを解析して個々の色を向上させ、選択した色を強めます(コントラスト)。フレッシュトーンの調整は、一般的に新鮮な色諧調のゲイン設定範囲をもたらします。
    horizontal deblocking(ホリゾンタルデブロッキング)ジャギーとブロッキング用の各のフレームを解析し、DVDやその他の圧縮ビデオ形式で見られる、いわゆるMPEGブロッキング現象を抑える2Dフィルター。
    dynamic contrast enhancement(ダイナミックコントラストエンハンスメント)イメージのコントラストをダイナミックに調整します。
    dynamic contrast level(ダイナミックコントラストレベル)イメージのコントラストをダイナミックに調整します。
    MENU SYSTEM菜单系统メニューシステム메뉴 시스템
    englishc
    						
    							63
    ПОДМЕНЮ ENHAN\bEMENT\тS (ОПТИМИЗАЦИЯ)
    Здесь содержится ряд параметров оптимизаци\Ни изображения, применимых к анало\Нговым видеовходам .
    DLTI level (у\fовень циф\fово\тй ко\f\fекти\fовки пе\fеходов я\fкости)Увеличение резкости изображения .
    D\bTI level (у\fовень циф\fово\тй ко\f\fекти\fовки пе\fеходов цвета)Увеличение цветово\Нй резкости видеоизображений .
    3D comb filter (т\fехме\fный г\fебенчатый \тфильт\f)Уменьшение эффекта сползания точек в композитных видеосигналах .
    2D peaking (усиление конту\fов 2D)Набор встроенных фи\Нльтров для улучшен\Ния отображения краев и блоков .
    adaptive noise reduction (адаптивное\т подавление шума)Этот фильтр адапти\Нрует систему к материалу источника и снижает шум при воспро\Низведении подвижного видео .
    \bEH (оптимизация цвет\та) red (к\fасный), blue (синий), green (зеленый), yellow (желтый), fleshtone (телесный)Фильтры оптимизаци\Ни цвета позволяют скорректировать отдельные цвета путем анализа из\Нображения и позволяют усилить выбранный цвет (повыси\Нть его контрастность) . \bегулировка телесно\Нго цвета позволяет улучшить параметры для этого диапазона цветов\Н .
    horizontal deblocking (го\fизонтальное \fазблоки\fование)Двумерный фильтр, ан\Нализирующий каждый кадр \Нна предмет неровностей и блокирования, и уме\Нньшающий артефакты\Н блокировки MPEG, типичные для DVD и других сжатых форматов видеосигнала .
    dynamic contrast enhancement (у\тсиление динамической конт\fастности)Динамическая регул\Нировка и подгонка контрастности изображения .
    dynamic contrast level (у\fовень динамич\теской конт\fастности)Динамическая регул\Нировка и подгонка контрастности изображения .
    СИСТЕМА МЕНЮ
    fifl
    						
    							64
    MENU SYSTEM菜单系统メニューシステム메뉴 시스템
    安装子菜单
    安装子菜单提供对全局系统设置的轻松访问,包括吊装支架和背投设置、模拟来源同步终止调整和梯形失真。这些设置将影响连接的所有来源,为特定系统而非特定来源的设置。
    图像取向设置图像取向以反映安装设置。在“桌面前投”、“桌面后投”、 “天花板前投”和“天花板后投”模式之间选择。图像将进行翻转并相应扭转。
    来源扫描当启用时,投影机将自动在所有输入端子上搜索可用来源,并显示第一个具有有效输入信号的图像。默认情况下,来源扫描为打开状态。
    RGB 视频可以配置分量视频输入以获取 RGB 和复合同步(将复合视频输入用作第四个连接器)。 
    IR 前后左/右端启用或禁用各个 IR 接收器。如果投影机正在与控制系统配合使用,投影机行为奇怪(由于某些环境中的杂散 IR 光)或不需要遥控器,则禁用。默认情况下,IR  启用为打开状态。 
    宽屏幕设置宽屏幕设置提供手动控制,以正确显示来源,这些来源为标准解像度的宽屏幕比率,例如 1680x1050 (SXGA+)、 1280x768 (WXGA) 和类似比率。
    同步终止 VGA,BNC更改输入阻抗以符合来源信号阻抗。在信号模糊或不稳定时使用。
    OSD 启用启用或禁用 OSD(屏幕显示)对话框。可用的设置包括“打开”、 “关闭”或“仅警告”。后者将显示系统警告如过热、灯泡寿命到期以及其他重要信息。“关闭”禁用所有警告和消息。默认情况下,OSD 启用设为“打开”状态。
    测试图像设置和确定屏幕大小和位置时,显示易于使用的测试图像帧。选项包括 4:3、 16:9、1 .85:1、 2 .35:1 及所有上述选项的组合。
    OSD 位置让您可在标准纵横比设置和变形纵横比设置之间进行选择。变形设置会将 OSD 位置改变为在变形纵横比内可见。通常情况下,将  OSD 位置设为标准。
    垂直梯形失真调整以补偿垂直梯形失真。
    注意:此功能不适用于 1080*/WUXGA 产品 * 取决于来源/设置
    설치 하위 메뉴
    설치 하위 메뉴에서는  실링 마운트,  후면 프로젝션  설정, 아날로그  소스 싱크 종료 조정,  키스톤  등 전반적인  시스템 설정에 손쉽게 액세스할  수 있습니다 .  이러한 설정은 연결되어  있는 모든 소스에  영향을  주며, 소스가  아니라 시스템별로  다릅니다 .
    이미지 방향설치 설정을  반영하도록  이미지 방향을 설정합니다 . “데스크탑 전면”
    , “데스크탑 후면”,  “천장 전면”
    ,  “천장 후면” 
    모드  중에서  선택합니다 . 이에 따라 이미지가  대칭이동하거나  거꾸로 됩니다 .
    소스 스캔활성화되면  프로젝터는 모든 입력 터미널에서  사용 가능한  소스를 자동으로  검색하고 유효한 입력 신호가  있는 첫 번째  소스의  이미지를  표시합니다 .  소스 스캔은  기본적으로  활성 상태입니다 .
    RGB 비디오컴포넌트  비디오 입력은 RGB 및  컴포지트  싱크를 수신하도록  구성할 수 있습니다( 컴포지트  비디오 입력을 네 번째  커넥터로  사용) . 
    IR 앞 뒤 좌 우개별 IR 리시버를  활성화 또는 비활성화합니다 .  프로젝터가 컨트롤 시스템과  함께 사용되거나,  소스 환경에서  빗나간 IR 빛으로  인해 프로젝터에  이상한 동작이 발생하거나,  리모컨이 필요하지 않은 경우 비활성화됩니다 . IR은  기본적으로  활성 상태입니다 . 
    와이드 셋업와이드  셋업은 1680x1050(SXGA+), 1280x768(WXGA) 같은  표준 해상도의  와이드 화면비를  가지는 소스를 제대로 표시하도록  수동으로 제어할 수 있습니다 .
    싱크 종료 VGA, BNC소스  신호 임피던스에  맞게 입력 임피던스를  변경합니다 .  신호가 불분명하거나  불안정할 때 사용합니다 .
    OSD 활성OSD(On Screen Display) 대화  상자를 활성화 또는 비활성화합니다 . 가능한  설정으로는  “설정”
    ,  “해제”
     또는  “경고 전용”
    이  있습니다 . 마지막  “
    경고  전용”
    은  과열,  램프 수명 만료,  기타 중요한  정보 등 시스템  경고를 표시하는  설정입니다 .  “
    해제 ”
    는  모든  경고 및 메시지를  비활성화하는  설정입니다 . OSD의  기본은  “설정”
    입니다 .
    테스트 이미지스크린  크기 및 위치를  설정할 때 사용하기  쉬운 테스트  이미지 프레임을  표시합니다 .  옵션으로는 4:3, 16:9, 1 .85:1, 2 .35:1 및  이들의  조합이  있습니다 .
    OSD 위치 일반 화면비  설정과 아나몰픽  화면비 설정을 선택할 수 있게  합니다 . 아나몰픽  설정은 OSD 위치를  다시 잡아서  아나몰픽  화면비가 표시되도록  합니다 . 대체로 일반 설정을  사용합니다 .
    세로 키스톤세로 키스톤  왜곡을 보정하기  위해 조정합니다 .
    참고:  이 기능은 1080*/wuxga 제품에  해당되지 않습니다. * 소스/설정에 따라 다릅니다.
    インストレーションサブメニュー
    設置サブメニューでは、一般的なシステム設定である、天吊り取り付け、リア投写、アナログソースの同期ターミネーションやキーストン調整などが簡単に行えます。この設定は、すべての接続されたソースに影響を与え、入力ソースではなくシステムに固有のものです。
    image orientatation(イメージの向き)設置状況に合わせてイメージの向きを設定します。「デスクトップフロント」、 「デスクトップリア」、「天井フロント」、「天井リア」の各モードから選択します。 イメージは設定に従って上下または左右に反転します。
    source scan(ソーススキャン)  有効になっている場合は、プロジェクターがすべての入力端子で利用できるソースを自動的に検索し、有効な入力信号で利用できる最初のものからイメージを表示します。ソーススキャンはデフォルトでオンになっています。
    RGB video(RGBビデオ)コンポーネントビデオ入力の構成を変えることで、RGBおよびコンポジット同期を受信できます(コンポジットビデオ入力を4 番目のコネクタとして使用します)。 
    IRフロント、リア、右/左個々のIRレシーバーを有効または無効にします。(環境によって入り込んでくるIR光により)プロジェクターの動作に異常がみられた場合(環境によって流れてきたIR光が原因)、プロジェクターが制御システムで使われている場合、またはリモートコントローラーが不要な場合は、無効にします。IRの有効化はデフォルトでオンになっています。  
    wide setup(ワイドセットアップ)ワイドセットアップでは、1680x1050 (WSXGA+)、 1280x768 (WXGA)、およびこれと同等の標準解像度のワイドアスペクト比を持つソースをマニュアル制御で正しく表示できます。
    sync termination VGA, BNC(VGA、BNCの同期端末)入力インピーダンスを変更し、ソース信号のインピーダンスに合わせます。信号がファジーまたは不安定な場合に使用します。
    OSD enable(OSDの有効化)OSD(オン・スクリーン・ディスプレイ)のダイアログを有効化または無効化します。可能な設定は「オン」、「オフ」、または「警告のみ」です。「警告のみ」はシステムの警告を表示するもので、これにはオーバーヒートやランプ寿命の期限切れ、またはその他の重大な情報などが含まれます。「オフ」はすべての警告とメッセージを無効化します。OSDの有効化はデフォルトで「オン」に設定されています。
    test image(テストイメージ)画面のサイズとポジションをセットアップして確定する際の使いやすいテストイメージフレームを表示します。選択肢には、4:3、16:9、1 .85:1、 2 .35:1、および上記の組み合わせがあります。
    OSD の位置で標準とアナモルフのアスペクト比設定のいずれかを選択できます。アナモルフ設定を選択すると、アナモルフアスペクト比でOSDが表示できるように場所が変更されます。通常は、標準に設定されます。
    vertical keystone(ヴァーティカルキーストーン)縦キーストーンひずみを補正します。
    注意:このメニューは、1080*/WUXGA製品には適用されません。 * ソース/設定により異なります。
    INSTALLATION SUB MENU
    The installation sub menu provides easy access to global system settings, including ceiling mount and rear projection settings, analogue source sync termination adjustment, and keystone . These settings will affect all sources connected, and are system specific, rather than source specific .
    image orientatationSet the image orientation to reflect the installation setting .Select between “desktop front”, “desktop rear”, “ceiling front” and “c\
    eiling rear” modes . The image will be flipped and reversed accordingly  .
    source scanWhen enabled, the projector automatically searches for available sources on all input terminals, and displays the image from the first one available with a valid input signal . Source scan is on by dafault .
    RGB videoThe component video input can be configuted to receive RGB and composite sync (using the composite video input as a fourth connector) . 
    IR front, rear right/leftEnables or disables individual IR receivers . Disable if the projector is being used with a control system, if the projector experiences strange behaviour (due to stray IR light in some environments), or the remote control is not needed . IR enable is on by default .  
    wide setupWide setup gives manual control to correctly displaying sources that are wide aspect ratio of standard resolutions, such as 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA), and similar .
    sync termination VGA, BNCChanges the input impedance to match source signal impedance . Use if signal is fuzzy or unstable .
    OSD enbleEnables or disables the OSD (On Screen Display) dialogues . Possible settings include “on”, “off”, or “only warnings” . The latter will display system warnings, such as overheating, lamp life expiry, other other critical information . “off” disables all warnings and messages . OSD enable is set to “on” by default .
    test imageDisplays a test image frame that is easy to use when setting up and determining screen size, and position . Options include 4:3, 16:9, 1 .85:1, 2 .35:1, and a combination of all of the above .
    OSD positionGives you a choice between standard and anamorph aspect ratio settings . Anamorph setting repositions the OSD to be visible with the anamorph aspect ratio . Usually set to standard .
    vertical keystoneAdjust to compensate for vertical keystone distortion .
    NOTE: THIS FUNCTION DOES NOT APPLY FOR 1080*/WUXGA PRODUCTS * Depending on source/settings
    englishc
    						
    							65
    СИСТЕМА МЕНЮ
    ПОДМЕНЮ INSTALLATION (УСТАНОВКА)
    Обеспечивает досту\Нп к глобальным параметрам системы, включа\Ня параметры потолочного крепления и задн\Него проецирования, регулирование заве\Нршения синхронизац\Нии аналоговых источников, и регулирование тр\Напецеидальных иска\Нжений . Эти настройки влияют на все подсоединенные источники и зависят от\Н системы, а не от источников . 
    image orientation (о\fиентаци\тя изоб\fажения) Задает ориентацию изображения для обеспечен\Ния соответствия с пар\Наметрами установки . Предусмотрены следующие режимы: “desktop front” (настольный передний), “desktop rear”(настольный задний), “ceiling front” (потолочный передний) и “ceiling rear” (потолочный задний) . \fзображение будет переворачиваться соответственн\Но . source scan (скани\fование источник\тов) Когда эта функция активирован\На, проектор автома\Нтически ищет доступные ист\Ночники среди подключенных ко всем входным разъемам и выводит изображение от первого из них с действительным в\Нходным сигналом . Функция сканирова\Нния источников включена по умо\Нлчанию .  RGB video (видео в \тфо\fмате RGB) Компонентный видеов\Нход может быть настроен н\На прием сигнала RGB и синхронизаци\Ню композитного аудиосигнала (используя в качестве четвертог\Но разъема видеовход композитного сигнала) . IR (ИК-детекто\f) front (пе\fедний)/rear (задний)Включение или откл\Нючение конкретных \fК-детект\Норов . Эта функция отключается\Н системой контроля в случае нештатного режима работы проектора (вследствие рассеивания \fК-излучения в некоторых средах) или когда дистанционное управление не требуется . По умолчанию дистанционное управление активирова\Нно .  wide setup (наст\fойка ши\fины)\т Эта функция позволяет вручную настроить из\Нображение от широкоформатных источников стандартных разрешений, таких как 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) и т  . п . sync termination (заве\fшение\т синх\fонизации) VGA, BN\b \fзменение входного сопротивления дл\Ня обеспечения соответствия с сиг\Нналом источника . \fспользуется в случае нечеткого или нестабильного сигнала . OSD enable (активаци\тя эк\fанного меню) Включение или откл\Нючение диалоговых окон экранного меню (OSD) . Предусмотрены значения “ o n ” (вкл .), “off” (выкл .) и “only \farnings” (только предупреждения) . При выборе последнего значения отображаются предупреждения системы о перегрев\Не, истечении срока \Нслужбы ламп и прочие критические сообще\Нния . При выборе значен\Ния “off” никакие предупреждения или со\Нобщения отображаться не будут  . Функция OSD включе\Нна по умолчанию . . test image (тестовое\т изоб\fажение) Отображается рамка тестового изображения, облегчающая настройку и определение размера и положения экрана . Предусмотрены следующие варианты: 4\Н:3; 16:9; 1, .85:1; 2,35:1,  а также комбинация всех перечисленных ва\Нриантов . Расположение эк\fанного меню  Предоставляет выбор между\Н стандартным и анамор\Нфотным вариантами формата изображения . Выбор анаморфотно\Нго варианта изменяет расположение экранного меню для его отображения с анаморфотны\Нм форматом изображения . Обычно задается стандартный вариант . vertical keystone (ве\fтикальное т\fа\тпецеидальное искажение) \bегулировка вертика\Нльных трапецеидальных иска\Нжений .
     ПРИМЕЧАНИЕ. ЭТА ФУНКЦИЯ НЕ ПРИМЕНЯЕ\тТСЯ К ИЗДЕЛИЯМ 1080*/WUXGA. * В з\bвисимости от и\yсточник\b/н\bстроек
    back
    image orientation
    source scan
    RGB video
    BNC color space
    IR front
    IR rear right
    IR rear left
    wide setup
    sync termination VGA
    sync termination BNC
    OSD enable
    test image
    vertical keystone 
    sync level VGA/BNC
    sync level RGB video
    LED power
    trigger
    EDID
    video filter VGA
    Video filter BNC
    RGB
    offon
    on
    off
    8
    4
    8
    UHP lamp
    LED illumination
    fifl
    						
    							66
    MENU SYSTEM菜单系统メニューシステム메뉴 시스템
    LAMP SUB MENU (UHP LAMPS)
    eco modeSwitch eco mode (low power and long life) on or off . When on, lamp power may not be adjusted . When off, lamp power may be adjusted . 
    lamp 1, 2 powerAdjust lamp power when not in eco mode . Individual control of each lamp .
    lamp modeEnters the lamp mode sub menu .
    LAMP MODE SUB MENU (UHP LAMPS)
    single 1, 2Selects which lamp to run in single lamp mode .
    dualRuns both lamps simultaneously .
    auto switchEnables automatic switching between the two lamps .
    auto switch delaySets the delay and timing when switching automatically  . Delay can be adjusted in 1 hour steps from 1 - 24 hours .
    灯泡子菜单(UHP 灯泡)
    省电模式打开或关闭省电模式(降低能耗,延长寿命)。打开时,灯泡功率可能无法进行调整。关闭时,灯泡功率可以进行调整。  
    灯泡 1 功率,灯泡 2 功率当不处于省电模式时,调整灯泡功率。单独控制每个灯泡。
    灯泡模式进入灯泡模式子菜单。
    灯泡模式子菜单(UHP 灯泡)
    单 1,2选择要以单灯模式运作的灯泡。
    双同时运作两个灯泡。
    自动切换使在两个灯泡之间自动切换。
    自动切换延时设置自动切换时的延时和时间。可以从 1 - 24 个小时中以 1 个时长调整延时。
    video filter BNC(BNCビデオフフィルター)BNCソースを通したSMPTEビデオフのローパスフィルターフィルターです。
    ランプサブメニュー (UHP ランプ)
    eco mode(エコモード)エコモード(低電力・長寿命)のオン/ オフを切り替えます。オンの場合、ランプの電圧は調整できません。オフの場合、ランプの電圧を調整できます。  
    lamp 1, 2 power(ランプ1、2パワー)エコモード以外の場合にランプパワーを調整できます。各ランプのコントロールは個別に行われます。
    lamp mode(ランプモード)ランプモードのサブメニューに入ります。
    ランプモードサブメニュー  (UHP ランプ)
    single 1, 2(シングル1、2)ランプをシングルランプモードで作動させるときに選択します。
    dual(デュアル)両方のランプを同時に作動させます。
    auto switch(オートスイッチ)シングルモードの場合、2 つのランプ切り替えを自動で行うことができます。
    auto switch delay(オートスイッチディレイ)自動スイッチング時のディレイとタイミングを設定します。ディレイは1 ~24時間まで1 時間単位で調整できます。
    비디오 필터 BNCBNC  소스까지 SMPTE 비디오에  대해 로우 패스 필터를  적용합니다 .
    램프 하위 메뉴 (UHP 램프)
    에코 모드에코 모드(전력  감소 및 수명  연장)를 설정  또는 해제합니다 .  설정되면 램프 전력이  조정되지  않습니다 .  해제되면 램프 전력이  조정됩니다 . 
    램프 1, 2, 전력에코 모드에  없을 때 램프  전력을  조정합니다 .  각 램프를  개별적으로  조정합니다 .
    램프 모드램프 모드 하위 메뉴를  시작합니다 .
    램프 모드 하위 메뉴 (UHP 램프)
    단일 1, 2단일 램프 모드에서  사용할 램프를 선택합니다 .
    듀얼두 램프를  동시에 사용합니다 .
    자동 전환두 램프  사이를  자동 전환합니다 .
    자동 전환 지연자동으로  전환할 때 지연  및 시간을  설정합니다 .  지연은 1-24시간에서  1시간씩  조정할 수 있습니다 .
    sync level VGA/BNCManually changes the level of sync that is needed for the projector to accept it . Warning! If set too low, the image will disappear!
    sync level RGB vIdeoManually changes the level of sync that is needed for the projector to accept it . Warning! If set too low, the image will disappear!
    lampEnters the lamp management sub menu . See below (UHP lamps only) .
    LED powerAdjust LED light source power (LED light source only) .
    triggerEnters trigger sub menu where you can select aspect trigger mode and screen trigger mode . The alternatives are auto, on or off:  Auto:  Aspect trigger: follows aspect ratio setting (4:3 or 16:9) .    Screen trigger: on when projector is on, off when projector is off On: Always on (12V) Off: Always off (0V) If RS232 control is used, this overides the trigger settings .
    EDIDEnables manual override of sources set-up . The options are: HDMI auto/manual, DVI auto/manual and VGA1 auto/manual . When source detection is difficult, setting the values manually may solve the problem .
    video filter VGA Low pass filter for SMPTE video through VGA sources .
    video filter BNCLow pass filter for SMPTE video through BNC sources .
    同步电平 VGA/BNC手动更改投影机需要的同步电平以接受它。 警告!如果设置过低,图像将消失!
    同步电平 RGB 视频手动更改投影机需要的同步电平以接受它。 警告!如果设置过低,图像将消失!
    灯泡进入灯泡管理子菜单。参见下方(仅超高压汞灯)
    LED 功率调节 LED 光源功率(仅适用于 LED 光源)。
    触发器进入触发器子菜单,您可以从该菜单中选择纵横比触发器模式和屏幕触发器模式。选项为自动、打开或关闭。 自动:  纵横比触发器:遵循纵横比设置(4:3  或 16:9)。   屏幕触发器:打开投影机时打开,关闭投影机时关闭 打开: 始终打开 (12V) 关闭: 始终关闭 (0V) 如果使用 RS232 控制,则会忽略触发器设置。
    EDID启用对源设置的手动覆盖。选项包括:HDMI  自动/手动、DVI  自动/手动及 VGA1 自动/ 手动。如果很难探测到源,手动设置值即可解决此问题。
    视频滤波器 VGA 低通滤波器,用于通过 VGA 来源的 SMPTE 视频。
    视频滤波器 BNC低通滤波器,用于通过 BNC 来源的 SMPTE 视频。
    싱크 레벨 VGA/BNC프로젝터에서 수락하는 데 필요한  싱크 레벨을  수동으로  변경합니다 . 경고! 너무 낮게 설정되면 이미지가 사라집니다.
    싱크 레벨 RGB 비디오프로젝터에서  수락하는 데 필요한  싱크 레벨을  수동으로  변경합니다 . 경고! 너무 낮게 설정되면 이미지가 사라집니다.
    램프램프 관리 하위 메뉴를  시작합니다 . See below (UHP lamps only) .
    LED 전원LED 광원  전원을  조정합니다 ( 오직 LED 광원만) .
    트리거화면비 트리거 모드 및 스크린  트리거 모드를 선택할 수 있는  경우 트리거  하위 메뉴를  시작합니다 .  자동, 설정, 해제 등의 옵션이  있습니다 .  자동: 화면비  트리거:  화면비 설정(4:3:16  또는 16:9)을  따릅니다 .    스크린  트리거:   프로젝터가  켜져 있는 경우에는  설정, 프로젝터가  꺼져 있는 경우에는  해제입니다 .설정: 항상 설정(12V)입니다 . 해제:  항상 해제(0V)입니다 . RS232  컨트롤을  사용하는 경우 트리거  설정을 무시합니다 .
    EDID  소스 설정에서  수동 선택이  우선 순위를  갖도록 합니다 .  옵션으로는  HDMI 자동/수동, DVI 자동/ 수동 VGA1 자동/ 수동 등이 있습니다 . 소스 탐지가  어려운 경우 이 설정  값을 사용하여  문제를 해결할 수 있습니다 .
    비디오 필터 VGA VGA 소스까지 SMPTE 비디오에  대해 로우 패스 필터를  적용합니다 .
    sync level VGA/BNC(VGA、BNCの同期レベル)プロジェクターの動作に必要な同期の値を手動で変更します。 警告!設定が低すぎる場合は、イメージが見えなくなります!
    sync level RGB vIdeo(RGBビデオの同期レベル)プロジェクターの動作に必要な同期の値を手動で変更します。 警告!設定が低すぎる場合は、イメージが見えなくなります!
    lamp(ランプ)ランプマネジメントのサブメニューに入ります。下記を参照してください(UHPランプのみ)。
    LED出力LEDライト電源を調整する(LEDライト電源のみ)。
    trigger(トリガー)アスペクトトリガーモードや画面トリガーモードを選択できるトリガーサブメニューに入ります。選択肢はオート、オン、またはオフです。 AUTO(オート):  アスペクトトリガー:アスペクト比の設定に従います(4:3ま  たは16:9)。  画面トリガー:プロジェクターがオンの場合はオンです。  プロジェクターがオフの場合はオフです。 On(オン): 常にオン(12V)です。 Off(オフ): 常にオフ(0V)です。 RS232制御を使用している場合は、トリガーの設定よりも優先されます。
    EDID ソースセットアップのマニュアル変更を有効にします。オプションは次の通りです。HDMI オート/マニュアル、DVI  オート/マニュアル、およびVGA1  オート/マニュアル。ソース検出が難しい場合、手動で値を設定すると問題が解決する場合があります。
    video filter VGA( VGAビデオフィルター) VGAソースを通したSMPTEビデオフのローパスフィルターフィルターです。
    englishc
    						
    							67
    СИСТЕМА МЕНЮ
    ПОДМЕНЮ “ЛАМПА” (ЛАМПЫ UHP)
    eco mode (экономичный \fежим)Включение и выключ\Нение экономичного режима (малой мощности и долгого срока службы) . При активном сост\Ноянии этой функции регулировка\Н мощности лампы не\Нвозможна . При неактивном состоян\Нии этой функции мощность ла\Нмпы можно регулировать . 
    lamp 1, 2 power (питание ламп 1 и\т 2)\bегулировка питания ламп, если эк\Нономичный режим выключен . \fндивидуальное управление каждой лам\Нпой .
    lamp mode (\fежим ла\тмп)Вход в подменю выбора режима ламп . 
    ПОДМЕНЮ “РЕЖИМ ЛАМПЫ” (ЛАМПЫ UHP)
    single 1, 2 (одиночный \fежим, выбо\f лампы 1 или \тлампы 2)Выбор рабочей лампы для одиночного режима .
    dual (двухламповый \fежим)Обе лампы включены\Н одновременно .
    auto switch (автоматическое пе\fеключение)Возможность автоматического переключения меж\Нду двумя лампами .
    auto switch delay (заде\fжка автоматического пе\fеключения)Установка задержки и времени авто\Нматического переключения . Задержка выставляется с 1-часовыми интервалами в диап\Назоне 1-24 часа .
    sync level (у\fовень сигнала \тсинх\fонизации) VGA/BN\b\bучное изменение ур\Новня синхронизации\Н для принятия проектором . Предупреждение. Если уст\bновить это зн\bчение слишком низким, изобр\bжение может исчезнуть!sync level RGB video (у\fовень с\тигнала синх\fонизации видео \тв фо\fмате RGB)\bучное изменение ур\Новня синхронизации\Н для принятия проектором .Предупреждение. Если уст\bновить это зн\bчение с\yлишком низким, изобр\bжение может исчезнуть!lamp (лампа)Вход в подменю управления лампами . См . ниже (только лампы UHP) .LED power (мощность светодиода)\bегулировка мощност\Ни светодиодного источника света (только для светодиодных источников света) .trigger (т\fигге\f)Вход в подменю триггера, где можно выбрать режим триггера формата и режим триггера экрана . Предусмотрены варианты:\Н “auto” (автонастройка),\Н “on” (вкл .) и “off” (выкл .) . Auto:  Триггер настройки форма\Нта: 4:3 или 16:9 .  Триггер экрана: включе при вк\Нлюченном проекторе\Н,   выключен при выклю\Нченном проектореOn:  всегда включен (12 В)Off: всегда выключен (0 В)Управление через инте\Нрфейс RS232 имеет повышен\Нный приоритет по сравнению с настройк\Нами триггера .EDID Включает ручное определение настройки \Нисточников . Варианты выбора: “HDMI автом ./ручн . ”, “DVI автом ./ручн .” и “VGA1 автом ./ручн . ” . Настройка значений\Н вручную может решить проблему затруднений при обнаружении источника .video filter VGA (видеофильт\f VGA)Фильтр низких част\Нот для видеосигнал\На SMPTE от VGA-источников .video filter BN\b (видеофильт\f \тBN\b)Фильтр низких част\Нот для видеосигнал\На SMPTE от BNC-источников .
    UHP lamp projectors only
    UHP lamp projectors only
    fifl
    						
    							68
    SETTINGS SUB MENU
    The settings sub menu contains settings that are system specific, and source independent, such as networking, and third party equipment interaction, display power management, PIN code and security settings, amongst other things .
    set date and timeSet system date and time for the projector to utilise timer and programming options . 
    Date and time are easiest set with the remote control . Select either date or time, press “OK” on the remote control, and the first digit will be highlighted . Change value with the up / down arrow keys, and move between values with the left / right arrow keys . Press OK when done . Day of week is automatically set when a date is set .
    timer The projector can be programmed to power up or down at any time desired, using the timer option . See example on pages 40 - 41 .  Configure “program number” (1-10), “weekday(s)”, “execute time”, and “start up source” (the input the projector defaults to when starting up) , and enable or disable the programme . 
    Select the value to be edited, and change the value with the left / rigt\
    h arrow keys . 
    For “execute time”, press “OK”, change value with the up / down arrow keys, move between values with the left / right arrow keys .  
    PIN codeThe projector can be secured and locked with a 4-digit PIN (Personal Identification Number) code, similarly to mobile phones and other electronic equipment . To enable PIN code protection, a valid, four-digit code must be entered . Press “OK” to select the code, enter new PIN code via the numeric pad on the keypad or remote control . Please note that entered numbers are masked . To disable PIN code, or change it, follow the same procedure as above .
    When PIN code is enabled, the user is prompted to enter the code when powering up the projector . The user has three attempts . See PIN code security on page 30 - 31 for more information .
    networkThe projector features a built-in network connector for asset management and control over IP  . The network menu allows enabling DHCP in order to automatically be assigned an IP when connected, or setting a static IP address, subnet mask, and default gateway  . 
    Highlight the setting to be changed, press “OK”, and change the values with the up / down arrow keys . Move beteween values with the left / right arrow keys .
    projector nameThe user can give the projector a name (to be used to identify the projector) . The projector name is shown in the status and info menues and can be edited in the “projector name” sub-menu under the Settings menu.
    MENU SYSTEM菜单系统メニューシステム메뉴 시스템
    设置子菜单
    设置子菜单包含特定系统、独立来源(如网络)、第三方设备交互、显示能源管理、PIN  代码和安全设置等设置。
    设置日期和时间为投影机设置系统日期和时间,以利用定时器和设计选项。  
    使用遥控器设置日期和时间最为容易。选择日期或时间,按遥控器上的“确定 (OK)”,将突出显示第一个数字。使用向上/向下箭头键更改值,并使用向左/向右箭头键在值之间移动。完成后按“确定  (OK)”。设置日期后,将自动设置一周中的每天。
    定时器 使用定时器选项,可以将投影机设计为在任何所需时间点打开或关闭。请参阅第 40 - 41 页的示例。配置“程序号”(1-10),“工作日”,“执行时间”和“启动来源”(投影机启动时默认的输入),并启用或禁用程序。  
    选择要编辑的值,使用向左/ 向右箭头键值更改值。 
    对于“执行时间”,按“确定 (OK)”,使用向上/ 向下箭头键更改值,并使用向左/向右箭头键在值之间移动。  
    PIN 码投影机使用 4 位数字的 PIN(个人识别码)码进行保护和锁定,类似于移动电话和其他电子设备。要启用 PIN 码保护,必须输入有效的四位代码。按“确定 (OK)”可选择代码,通过键盘或遥控器上的数字盘输入新的 PIN 码。请注意输入的数字已被屏蔽。要禁用 PIN 码或更改它,请遵循上述相同步骤。
    启用 PIN 码后,在启动投影机时,系统将提示用户输入代码。用户可以尝试输入三次。请参阅第 31 页上的 PIN 码以获取更多信息。
    网络投影机配有内置网络连接器,以便通过 IP 进行资产管理和控制。网络菜单允许启用 DHCP,以便在连接后自动分配 IP,或设置静态 IP 地址、子网掩码和默认网关。  
    突出显示要更改的设置,按“确定 (OK)”,并使用向上/ 向下箭头键更改值。使用向左/向右箭头键在值之间移动。
    投影机名称用户可指定投影机名称(用于标识投影机)。状态与信息菜单中会显示投影机名称,您也可在“设置”菜单下的“投影机名称”子菜单中对该名称进行修改。
    설정 하위 메뉴
    설정 하위 메뉴에는  네트워킹,  타사 장비 호환,  표시 전원 관리, PIN 코드,  보안 설정 등 소스와  별개로 시스템별  설정이 포함되어  있습니다 .
    날짜 및 시간 설정프로젝터에서  타이머와 프로그래밍  옵션을 사용할 수 있도록  시스템 날짜 및 시간을  설정합니다 . 
    날짜 및 시간은  리모컨으로  쉽게 설정됩니다 .  날짜 또는 시간을  선택하고  리모컨에서  “
    확인 ”
    을  누르면  첫 번째  자리가  강조 표시됩니다 .  위로/아래로  화살표 키를 사용하여  값을 변경하고  왼쪽/오른쪽 화살표 키를 사용하여  값 간에  이동합니다 .  완료되면 확인을 누릅니다 .  날짜가 설정되면  요일은 자동으로  설정됩니다 .
    타이머 프로젝터는  타이머 옵션을 사용하여  원하는 시간에 언제든지  전원을 켜거나  끄도록 프로그래밍할  수 있습니다 . 40-41페이지의  예를 참조하십시오 .  “프로그램 번호”
    (1-10),  “요일”
    ,  “실행 시간”
     및  “소스 시작”
    (프로젝터가  시작할 때 기본적으로  설정되는 입력)을 구성하고  프로그램을  활성화 또는 비활성화합니다 . 
    편집할  값을 선택하고  왼쪽/오른쪽  화살표 키를 사용하여  값을 변경합니다 . 
    “실행 시간”
    의  경우  “
    확인 ”
    을  누른  다음 위로/ 아래로  화살표 키를 사용하여  값을 변경한  다음 왼쪽/ 오른쪽  화살표 키를 사용하여  값 사이를 이동합니다 . 
    PIN 코드프로젝터는  휴대폰이나 기타 전자 장비와  유사하게 4 자리 PIN(Personal Identification Number) 코드를  사용하여 보호하고 잠금을 설정할 수 있습니다 . PIN 코드  보호를 사용하려면  유효한 4자리  코드를  입력해야  합니다 . “
    확인 ”
    을  눌러  코드를  선택하고  키패드나  리모컨의 숫자 패드를  사용하여  새 PIN 코드를  입력합니다 . 입력한 번호는 마스크로  처리됩니다 . PIN 코드를  사용하지 않거나 변경하려면  위의 절차를  따르십시오 .
    PIN 코드가  사용되면  프로젝터 전원을 켤 때  코드를  입력하라는  메시지가 표시됩니다 .  사용자는 3회 시도할  수 있습니다 .  자세한 내용은 30-31페이지의 PIN 코드  보안을 참조하십시오 .
    네트워크프로젝터에는 IP를  통한  에셋 관리 및 제어를  위한 네트워크  커넥터가 내장되어  있습니다 .  네트워크 메뉴에서는  연결된 경우 IP를  자동으로  지정하도록 DHCP를  활성화할  수 있고,  정적 IP 주소,  서브넷 마스크 및 기본  게이트웨이를  설정할 수 있습니다 . 
    변경할  설정이 강조 표시되면  “
    확인 ”
    을  누르고  위로/아래로  화살표 키를 사용하여  값을 변경합니다 .  왼쪽/오른쪽  화살표 키를 사용하여  값 간에  이동합니다 .
    프로젝터 이름사용자는  프로젝터 식별에 사용될 프로젝터  이름을 지정할 수 있습니다 .  프로젝터 이름은 상태 및 정보  메뉴에  표시되며  설정 메뉴 아래의  “
    프로젝터  이름”
     하위  메뉴에서  수정할 수 있습니다 .
    セッティングサブメニュー
    設定サブメニューでは、ネットワーク、サードパーティ機器との接続、ディスプレイの電力管理、PINコード、および安全性の設定をはじめとする、ソースと独立したシステム固有の設定を行えます。
    set date and time(日時の設定)プロジェクター内蔵システムの日時を設定し、タイマーやプログラミングの選択肢を活用できるようにします。  
    日時はリモートコントローラーを使うと簡単に設定できます。日付または時刻を選択してリモートコントローラーの「OK」を押すと、最初の桁がハイライトされます。上/下矢印キーを使って値を変更し、左/ 右矢印キーを使って次に設定する値に移動します。設定が完了したら「OK」を押します。曜日は日付の設定時に自動的に設定されます。
    timer(タイマー) 本プロジェクターはいつでも好きなときに、タイマーオプションを使って電源のオンとオフをプログラムできます。40~41頁の例をご参照ください。 「program number(プログラム番号)」(1~10)、「weekday(ウィークデイ)」、「execute time(実行時刻)」、および「start up source(スタートアップソース)」(起動時にプロジェクターのデフォルトで入力されたもの)の設定を行うことができるほか、プログラムの有効化または無効化も可能です。  
    編集した値を選択し、左/右矢印キーを使って値を変更します。  
    「execute time(実行時刻)」については、「OK」を押し、上/下矢印キーを使って値を変更し、左/ 右矢印キーを使って次に設定する値に移動します。  
    PINコード本プロジェクターは、携帯電話などの電子機器と同様に、4 桁のPIN(パーソナルアイデンティティナンバー)コードで安全にロックできます。PINコードによる保護機能を使用するには、有効な4桁のコードを入力する必要があります。「OK」を押してコードを選択し、キーパッドまたはリモートコントローラーのテンキーから新しいPINコードを入力します。入力した数字は画面上では隠されて表示されますのでご注意ください。PINコードを無効化するには、上記と同じ手順に従ってください。
    PINコードが有効になっている場合は、プロジェクターに電源を入れた際にコードの入力を求められます。ユーザーは3 回試行できます。PINコードのセキュリティについては、30~31頁をご覧ください。
    network(ネットワーク)本プロジェクターは、IPでの管理および制御のための内蔵ネットワークコネクタを備えています。ネットワークメニューでは、接続時にIPを自動的に割り当てるためのDHCPの有効化が可能なほか、静的IPアドレス、サブネットマスク、デフォルトゲートウェイの設定を行うこともできます。  
    変更したい設定を選んで「OK」を押し、上/下矢印キーを使って値を変更します。左/右矢印キーを使って次に設定する値に移動します。
    プロジェクター名ユーザーはプロジェクターに名前をつけることができます(プロジェクターを特定するために使用)。プロジェクター名はステータスと情報メニューに表示され、[セッティング]メニューの[プロジェクター名]サブメニューで編集できます。
    englishc
    						
    							69
    СИСТЕМА МЕНЮ
    ПОДМЕНЮ SETTINGS (\тНАСТРОЙКИ)
    Эти настройки зави\Нсят от системы, а \Нне от источников . Возможна настройка параметров работы в сети, взаимодействия с другим оборудованием, управления питанием дисплея, PIN-кода, безопасности и\Н т . п .
    set date and time (установка даты и в\fеме\тни)Установите системную \Ндату и время проекто\Нра для использования таймера и программируемых функций .  Установить дату и время проще в\Нсего с помощью ПДУ  . Выберите с помощью\Н ПДУ дату или время и наж\Нмите кнопку “OK” . Будет выделена перва\Ня цифра . \fзмените значение \Нкнопками со стрелк\Нами вверх/вниз . Для перемещения м\Нежду значениями используются кнопки со\Н стрелками влево/вправо . По завершении установки нажмите “OK”  . День недели устанавливается автом\Натически после выбо\Нра даты . 
    timer (тайме\f) Эта функция позволяет запрограммировать проектор на включение или выкл\Нючение в любое вре\Нмя . См . пример на стр . 40-41 . Установите желаемые значения п\Нараметров “program number” (номер программы) (1-10), “\feekday(s)” (дни недели), “execute time” (время выполнения) и “start up source” (вход по умолчанию при включен\Нии проектора) и включите или \Нотключите выполнение программы .  Выберите значение \Ндля редактирования и изм\Нените его кнопками со стрелк\Нами влево/вправо .  Для параметра “execute time” (время выполнения) нажмите “OK” и измените зна\Нчение кнопками со \Нстрелками вверх/вн\Низ . Для перемещения ме\Нжду значениями исп\Нользуются кнопки со\Н стрелками влево/вп\Нраво . 
    PIN code (PIN-код)Для защиты проекто\Нра можно ввести четырехзначный PIN-код, как это делаетс\Ня в мобильных теле\Нфонах и других электронных устройствах . Для установки защиты PIN-\Нкодом необходимо ввести действ\Нительный четырехзначный код . Для выбора кода нажмите “OK” и введите новый PIN-код цифровыми кнопками\Н клавиатуры или ПДУ  . Вводимые цифры скрываются звездочками . Для отключения PI\НN-кода или его изменения действуйте аналогично . Если функция защиты PIN-\Нкодом активирована, \Нпри включении проектора требуется ввести код . Пользователь может сделать три попытки . Дополнительные сведения о PIN-коде и безопасности приве\Ндены на стр . 30-31 .
    network (сеть)В проекторе имеетс\Ня встроенный сетев\Ной разъем для управления с использованием IP-адреса . Это меню позволяет включить протокол DHCP для автоматического назначения IP-адреса или назначе\Нния статического IP-адреса, маски подсети и шлюза по умолчанию .  Выделите параметр, нажмите “OK” и измените зна\Нчение кнопками со стрелк\Нами вверх/вниз . Для перемещения м\Нежду значениями используются кнопки со\Н стрелками влево/в\Нправо .
    projector name (имя п\fоект\то\fа) Пользователь может назначить имя п\Нроектора (используется для идентификации \Нпроектора) . \fмя проектора показано в меню status (состояние) и\Н info (информация) . \fзменить имя проектора можно зайдя в меню S\Нettings (Настройки) >\Н подменю “projector name” (“имя проектора”) . 
    fifl
    						
    							70
    factory resetFactory reset erases all memorised source and system settings, and sets all back to default values .
    serviceService enters the service menu . This is available to authorised service personnel only . Entering the service menu without proper knowledge may permanentely damage the projector  .
    remote control IDThe projector can be set up to have a unique ID, so that it only responds to remote controls transmitting the same ID . Up to 99 units can be handled without interfering with eachother, using the same remote . By default, the projector is set to respond to any one remote control, thus is set to “broadcast” . To change, and set a unique ID, select, and change the value with the left / right arrow keys .
    To set the remote control to broadcast to a specific ID, press the asterisk key (“*”), and enter a number that corresponds with the projector you wish to control using the numeric keypad . When pressing the asterisk key towards a projector, it will respond with its unique ID, and prompt the user to enter a matching one .
    DPMSEnable or disable the DPMS (Display Power Management Signalling) .  When enabled, the projector will automatically switch to standby mode after a specified time if there is no valid source present at its inputs . When a valid source is reconnected, the projector will start up again .  
    DPMS timeoutDPMS can be set from 1 – 180 minutes . Default is 30 minutes .
    LED indicators muteWhen enabled all LEDs are muted except error LED(s) . When disabled all LEDs will be restored to correct state . If available the connector area light will be muted with the other LEDs, but it is possible to turn on the light manually even if the LEDs are muted .
    backlight timeoutSet the amount of time before the backlight for the on-board keypad fades out after use . Default is 30 seconds .
    menu timeoutSet the amount of time before the menu automatically goes away if not used . Default is 30 seconds .
    backgroundSelect the background screen to be displayed if no valid source is connected . Options include black, grey and white .
    splashSelect the splash screen to be displayed if no valid source is connected . Options include black, grey, and white .
    服务将服务输入服务菜单。此选项仅可用于授权的服务人员。如果输入服务菜单的信息不正确,可能永久性损坏投影机。
    遥控器 ID投影机可以设置为具有唯一 ID,因此它仅对传送相同 ID 的遥控器进行回应。多达 99 台投影机可以使用同一个遥控器操作,但彼此互不干扰。默认情况下,投影机设置为回应任何遥控器,因此它被设置为“广播”。要更改和设置唯一 ID,选择,然后使用向左/向右箭头键在值之间移动。
    要将遥控器设置为对特定 ID 广播,按星号键 (“*” ),使用数字盘输入您希望与投影机对应的数字。朝投影机按星号键,它将使用其唯一  ID 回应,系统会提示用户输入匹配的 ID。
    DPMS启用或禁用 DPMS(显示能源管理信号)。启用后,如果输入没有显示有效来源,则在指定的时间之后投影机将自动切换为待机模式,重新连接有效来源后,将再次启动投影机。  
    DPMS 超时DPMS 可以设置为 1 - 180 分钟。默认值为 30 分钟。
    LED 指示灯静音启用时,除错误 LED 指示灯之外的所有 LED 指示灯都被静音。禁用时,所有 LED 指示灯都将被还原为正确状态。如果可用,则连接器区域灯将与其他 LED 指示灯一起静音;但即使 LED 指示灯静音,用户也可手动开灯。
    背景光超时在机载键盘的背景光使用后处于减弱状态之前设置时间量。默认值为 30 分钟。
    菜单超时在菜单不使用后自动关闭之前设置时间量。默认值为 30 分钟。
    背景如果未连接有效来源,请选择要显示的背景屏幕。  选项包括黑色、灰色和白色
    初始如果未连接有效来源,请选择要显示的初始屏幕。选项包括黑色、灰色和白色。
    factory reset(工場リセット)工場リセットでは、ソースとシステムの記憶されているすべての設定を消去し、すべての設定をデフォルト値に戻します。
    service(サービス)Serviceからサービスメニューへ入ることができます。このサブメニューは、認定されたサービス担当者以外は利用できません。正しい知識をもたずにサービスメニューに入ると、プロジェクターに修復不可能な損傷を招くおそれがあります。
    remote control ID(リモートコントロールID)プロジェクターは一意のIDをもつよう設定でき、同一IDを送信するリモコンにのみ反応します。最大99台を、同じリモコンで干渉を起こすことなく操作できます。デフォルトでプロジェクターはどのリモートコントロラーにも反応するよう、「broadcast(一斉同報)」に設定されています。変更する場合は任意のIDを設定し、左/右矢印キーを使って値を選択して変更します。
    リモートコントロールを特定のIDに対する一斉同報に設定するには、アスタリスクキー(「*」)を押し、コントロールしたいプロジェクターと一致する数をテンキーパッドを使用して入力します。アスタリスクキーをプロジェクターに向けて押すと、任意のIDに反応し、合致するIDを入力するよう指示が出ます。
    DPMS(ディスプレイパワーマネージメント)DPMSの有効化または無効化を行います。有効化されているときは、一定の時間が過ぎてもアクティブなソースの入力がない場合、プロジェクターは自動的にスタンバイモードに切り替わります。あアクティブなソースが再度接続されると、プロジェクターは再び起動します。  
    DPMS timeout(DPMSのタイムアウト)DPMSは1~ 180分まで設定できます。デフォルトでは30分です。
    LEDインジケータ  ミュートこの設定が有効になると、エラーLED以外のLEDがすべてミュートになります。無効になると、すべてのLEDが正常な状態に戻ります。場合のよっては、コネクタ領域のライトが他のLEDと共にミュートになりますが、LEDがミュートでも手動でライトをつけることができます。
    backlight timeout(バックライトのタイムアウト)本体のキーパッドのバックライトが使用後に消えるまでの時間を設定します。デフォルトでは30秒です。
    menu timeout(メニューのタイムアウト)使用しない場合、メニュー表示が自動的に消えるまでの時間を設定します。デフォルトでは30秒です。
    背景有効な電源に接続されていない場合に表示される背景画面を選択します。
    splash(スプラッシュ)アクティブなソースが接続されていない場合に表示されるスプラッシュ画面を選択します。黒、グレー、白から選べます。
    기본값 재설정기본값 재설정을  사용하면 기억된 모든 소스 및 시스템  설정이 지워되고  기본값으로  되돌아갑니다 .
    서비스서비스 메뉴를 시작합니다 .  공인 서비스  담당자만  이용할 수 있는  메뉴입니다 .  적합한 지식이 없이 서비스  메뉴를 입력하면  프로젝터에  영구 손상이  발생할 수 있습니다 .
    리모컨 ID프로젝터는  고유 ID를 가지도록  설정할 수 있습니다 .  따라서 동일한 ID를  전송하는  리모컨에만  반응합니다 .  하나의 리모컨으로  서로 간섭하지  않으면서 최대 99개의  장치를 조작할 수 있습니다 . 기본적으로 프로젝터는 하나의 리모컨에만 반응하도록  “브로드캐스트” 모드로 
    설정됩니다 .  고유 ID를 변경하고  설정하려면  왼쪽/오른쪽  화살표  키를 사용하여  값을 선택하고  변경합니다 .
    리모컨을 특정 ID에 대해서만  반응하도록  설정하려면 별표(“
    *”
    )를 누르고  숫자 키패드를  사용하여 제어할 프로젝터에  해당하는 숫자를 입력합니다 .  프로젝터를 향해 별표를  누르면 고유 ID에  대해서  반응하고  일치하는 값을 입력하라는  메시지가 표시됩니다 .
    DPMSDPMS(Display Power Management Signalling)를  설정  또는 해제합니다 .  설정된 경우 입력 시 유효한  소스가 존재하지  않으면 프로젝터는  지정된 시간이 지난 후에 대기 모드로  자동 전환됩니다 . 유효한  소스가 다시 연결되면  프로젝터는  다시 시작됩니다 . 
    DPMS 시간 제한DPMS는  1-180분으로  설정할 수 있습니다 .  기본값은 30분입니다 .
    LED 표시기 소거활성화된 경우 오류 표시 LED를 제외한 모든 LED가 소거됩니다 . 비활성화하면 모든 LED는 정상 상태로 복원됩니다 . 가능한 경우 커넥터 영역의 조명도 다른 LED와 함께 소거됩니다 . 하지만 이 조명은 LED가 소거된 상태에서도 수동으로 다시 켤 수 있습니다 .
    백라이트 시간 제한온보드 키패드의  백라이트가  사용 후 희미해지는  시간을 설정합니다 . 기본값은 30초입니다 .
    메뉴 시간 제한메뉴가 사용되지  않는 경우 자동으로  사라지는 시간을 설정합니다 . 기본값은 30초입니다 .
    배경유효한 소스에 연결되지  않을 경우 나타낼  배경화면을  선택합니다 . 옵션은 흑색, 회색 및 흰색이  있습니다 .
    시작 화면유효한 소스가 연결되지  않은 경우 표시할  시작 화면을  선택합니다 . 옵션으로는  검정색, 회색 및 흰색이  있습니다 .
    MENU SYSTEM菜单系统メニューシステム메뉴 시스템
    englishc
    						
    All Barco manuals Comments (0)

    Related Manuals for Barco Cn Series Projector User Manual