Home > Dream Vision > Projector > Dream Vision Cinema Ten Pro User Manual

Dream Vision Cinema Ten Pro User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Dream Vision Cinema Ten Pro User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 49 Dream Vision manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							42
    6.20 Formato de las señales RGB , y componentes YUV
    Selecciona el tipo de señal que llega a las entradas 5 BNC o
    Sub D 15
    Video Ycb  Cr
    Video RGB
    Datos Ypb  Pr
    Datos RGB
    Sincronismos separados H/V
    Sincronismos  con el verde
    Sincronismos compuestos SC
    El proyector funciona con:
    1.  Señales YUV entrelazados (Video Ycb Cr)
    2. Señales YUV progresivos (Datos Ypb Pr ) 
    3. Señales RGB  entrelacados (Video RGB )
    4. Señales RGB progresivos (Datos RGB )
    En RGB El proyector  funciona con tres tipos de sincronismos:
    - Sincronismos separados H y V
    - Sincronismos con el verde
    - Sincronismos compuestos 
    En el modo RGB el proyector detecta automaticamente el
    sincronismo no tendria que ajustarlo manualmente6.20 Formato dei segnali RGB/Component
    Selezionare il tipo di segnale in ingresso,con connettori a 5
    BNC o HD 15
    YcbCr video
    RGB Video
    YpbPr data
    RGB data
    Sincronismi separati
    Sincronismi sul verde
    Sincronismi sul composito
    Il proiettore accetta i seguenti segnali :
    1. YUV interlacciato (YcbCr video)
    2. YUV progressivo (YpbPr data) 
    3.  RGB interlacciato 
    4.  RGB progressivo
    Con connessione RGB il proiettore accetta trè differenti modi di sin-
    cronizzazione:
    - Sincronismi separati 
    - Sincronismi sul verde
    - Sincronismi sul composito
    Con connessione RGB il proiettore cerca automaticamente il
    tipo di sincronismo utilizzato senza ricorrere ad una selezio-
    ne manuale.         
    						
    							43
    6.21 Video Format
    Use this function to select the format of your video source.
    Select Auto-format when connected to a VCR or DVD.
    6.22 Auto  Start
    Auto-start allows you to choose whether the projector starts
    up directly with a picture (auto-start = “on”), or in standby
    mode (auto-start = “off”) when connected to mains power.
    6.23 Automatic source detection
    If automatic source detection = “on”, the projector automati-
    cally starts searching for a valid signal from all inputs.
    If automatic source detection = “off”, the last used source
    will remain active until there is a manual change of source.
    6.24 MUX configuration 
    If DreamVision® develops in the future a Multiplexer, the
    CinemaTenPRO will be ready to accept it.6.21 Format Vidéo
    Utilisez cette fonction pour choisir le format de notre source
    vidéo..
    Sélectionnez le format automatique lorsque vous êtes
    connecté à un magnétoscope ou à un lecteur DVD.
    6.22 Mise en marche automatique
    Cette fonction vous permet de choisir entre deux modes de
    démarrage du projecteur, en ayant directement accès à la sour-
    ce (Marche) ou en commençant par le mode Veille (éteint).
    6.23 Détection automatique de source.
    Si la détection automatique de source est en position “Marche”,
    le projecteur commence à chercher les signaux disponibles
    parmi toutes les entrées.
    Si la détection automatique de source est en position “Eteint”, la der-
    nière source utilisée restera la source active jusqu’à ce qu’une modifi-
    cation manuelle de source soir effectuée.
    6.24 Configuration du MUX
    Si DreamVision® développe dans le futur un multiplexer, le
    CinemaTenPRO sera prêt à l’accueillir.               
    						
    							44
    6.21 Formato Video
    Utilice esta función para seleccionar el formato de su fuente
    de imagen.
    Seleccione Auto-format ( Auto formato ) cuando conecte la
    unidad a un VCR ó DVD.
    6.22 Auto  Start
    Auto Start ( Autoencendido) le permite elegir que el proyector se
    encienda a) directamente con imagen (auto-start: “on”), o b) per-
    manezca en modo de espera-stand-by (auto-start: “off”) cuando
    la unidad se conecte a la red eléctrica.
    6.23 Detección automática de fuente 
    Si se activa la detection automatica de fuente el proyector
    busca el mismo la señal que le llegua a sus entradas.
    Si la detection automatica esta desactivada, la ultima fuente
    usada sera la fuente activa  hasta que se haga manualmente una modifica-
    cion de fuente
    6.24 Configuracion del MUX
    Si DreamVision® desarolla en el futuro un multiplexador el
    proyector ya esta preparado6.21    Formati Video
    Utilizzare questa funzione per selezionare il formato video
    della sorgente in uso.
    Seleziona automaticamente il formato video quando  sono
    collegati un Videoregistratore o un lettore DVD.
    6.22 Accensione Automatica
    L’auto accensione vi permette, ogni volta che premete l’in-
    terruttore principale di scegliere se proiettare subito un’im-
    magine, oppure passare dalla modalità di Stand-by.
    6.23 Ricerca automatica di una sorgente
    Se questa funzione è abilitata, il proiettore cercherà automa-
    ticamente il primo segnale disponibile.
    In caso contrario, rimarrà attiva l’ultima sorgente utilizzata,
    sino a quando non verrà cambiata manualmente
    6.24 Configurazione del Mux
    Il CinemaTenPro è predisposto ad accettare la connessione di
    un’interfaccia Multiplex,che  Dreamvision® svilupperà in
    futuro.               
    						
    							45
    6.25 Product information
    Click the icon product information to bring up information
    about the product. 
    By selecting “next page”, information about configuration
    will appear. By selecting “default settings” all functions will be set to
    default. This has to be confirmed by clicking on “confirm”.
    Click on “Reset lamp time” and “Confirm” to reset the lamp time.6.25 Informations produit
    Cliquez sur l’icône Information Produit pour obtenir les
    informations sur votre projecteur.
    En sélectionnant  page suivante , vous faites apparaître des
    informations sur la configuration de votre projecteur. En sélectionnant
     Conf . Normale , les réglages par défaut s’activent. Vous devez
    confirmer votre choix en cliquant sur  confirmation .
    Cliquez sur  Ret. Zéro Lampe  et  Confirmation  pour remettre à
    zéro le compteur de la lampe.
    6.25 Información del producto
    Pulse en icono de información del producto para obtener
    información sobre su proyector.
    Al seleccionar “página siguiente”, la información sobre la
    configuración aparecerá. Al seleccionar “configuración normal/default
    settings” todas las funciones se activarán por defecto. Esto ha de ser
    confirmado pulsando en “confirmación”.
    Pulse en “reset lamp time/Puesto a cero de lámpara” y
    “Confirmación/confirm” para la puesta a cero del tiempo de uso de la
    lámpara.6.25 Informazioni sul Prodotto
    Cliccate su quest’icona per avere informazioni sul prodotto.
    Selezionando “Pagina successiva”, comparirà una finestra
    con le informazioni sulla configurazione del proiettore.
    Per tornare a “Configurazioni originali” bisogna selezionare il medesi-
    mo simbolo e confermare.
    Selezionando “Reset della lampada” e confermando si azzera il conta-
    tore della Lampada.         
    						
    							7. MAINTENANCE
    THIS PRODUCT
    CONTAINS NO USER
    SERVICEABLE PARTS. 
    AT TEMPTS TO MODIFY
    MECHANICS OR ELECTRO-
    NICS INSIDE THE HOUSING
    WILL VIOLATE ANY WAR-
    RANTIES AND MAY BE
    HAZARDOUS.
    Please contact your local dealer
    with any service or maintenance
    questions you may have.
    7.1. How to obtain Service
    If for any reason the product fails
    to work properly please contact
    your dealer for technical support.
    Prepare a list of the symptoms
    you observed to make fault dia-
    gnostic easier for the dealer.
    Please include the following:
    - Serial Number of the unit (SN)
    - Software Revision (shown under
    Product Information, se Chapter 6.25)
    -Connected Source Information
    (shown under Product
    Information, se Chapter 6.25)
    When returning a unit for repair it
    must bee packed in its original
    packing materials. If the original
    packaging is not available, packa-
    ging will be at the owner’s expen-
    se.
    7.2 Changing the batteries in
    the remote control
    Repeat the operation described in
    the chapter 3.37. MAINTENANCE
    CE PRODUIT NE
    CONTIENT AUCUNE
    PIECE QUI PUISSE 
    ETRE CHANGEE PAR UN UTI-
    LISATEUR.  LES ATTEINTES A
    CETTE REGLE ENTRAINENT
    L’ANNULATION DE LA
    GARANTIE ET PEUVENT
    CONDUIRE A DES DANGERS.
    Contactez votre revendeur pour
    les questions de service après-
    vente et de maintenance.
    7.1 Comment accéder au SAV
    Si le projecteur de fonctionne pas
    comme il devrait, contactez votre
    revendeur. Préparez une liste des
    symptômes observés pour faciliter
    le diagnostic de panne. N’oubliez
    pas d’inclure les informations sui-
    vantes :
    - Numéro de Série de l’unité (SN)
    - Version Logiciel (Visible dans
    les Informations Produit, chapitre
    6.25)
    - Source Connectée (Visible dans
    les Informations Produit, chapitre
    6.25)
    Lorsque vous retournez une unité
    pour réparation, vous devez l’em-
    baller dans son carton d’origine.
    Si vous ne l’avez plus, l’emballa-
    ge du produit sera à la charge de
    l’utilisateur.
    7.2 Changement des piles de la
    télécommande
    Répétez l’opération décrite dans
    le chapitre 3.37. MANTENIMIENTO
    ESTE PRODUCTO NO
    CONTIENE REPUES-
    TOS ÚTILES.
    CUALQUIER INTENTO DE
    CAMBIAR Ó MODIFICAR LOS
    COMPONENTES MECÁNICOS Ó
    ELECTRÓNICOS DE SU INTER-
    IOR SUPONDRÁ LA INVALIDA-
    CIÓN DE LA GARANTÍA Y
    PUEDE RESULTAR PELIGROSO
    Por favor contacte con su distri-
    buidor para cualquier pregunta
    relacionada con servicio post-
    venta y mantenimiento.
    7.1 Como obtener Asistencia
    Técnica
    Si por cualquier razón el producto
    no funcionara correctamente, por
    favor,contacte con su distribudor
    para recibir asistencia técnica.
    Prepare una lista con los síntomas
    que ha observado para facilitar el
    diagnóstico del fallo a su distribui-
    dor. Por favor, no olvide incluir  :
    - Número de serie del aparato (SN)
    - Versión del software ( mostrado
    en Información de Producto,
    véase capítulo 6.25 )
    - Fuente de imagen ( indicado en
    Información de producto Capitulo
    6.25 )
    Cuando se tenga que enviar una
    unidad para su reparación, ésta
    debe ser devuelta en su embalaje
    original. Si el embalaje de origen
    no estuviera disponible, éste cor-
    rerá a cargo del usuario.
    7.2 Cambiar las pilas del mando
    a distancia.
    Repetir la operación descrita en el
    capítulo 3.37. MANUTENZIONE
    QUESTO PRODOTTO
    NON CONTIENE
    COMPONENTI CHE 
    POSSANO ESSERE SOSTITUI-
    TI DA PERSONE NON AUTO-
    RIZZATE. OGNI VIOLAZIONE
    IN TAL SENSO FA DECADERE
    LA GARANZIA E PUÒ PORTARE
    A SITUAZIONI DI PERICOLO.
    Contattate il vostro rivenditore per
    ogni domada sul servizio di assis-
    tenza e manutenzione.
    7.1 Come ottenere il servizio di
    assistenza
    Se per un qualsiasi motivo il proiet-
    tore non funziona correttamentecon-
    tattate il vostro rivendi-tore.
    Preparate un elenco dettagliato delle
    anomalie riscontrate per con-sentire
    al rivenditore ed al centro di assis-
    tenza di identificare più facilmente i
    problemi riscontrati. Non dimentica-
    te di inserire i seguenti dati:
    - Numero di serie (SN)
    - Versione del software  (vedere
    informazioni del prodotto cap.
    6.25)
    - Informazioni sulla sorgente uti-
    lizzata.
    - Informazioni sul tipo di connes-
    sione utilizzato (Vedere cap.6.25).
    Quando spedite un prodotto in
    riparazione, dovete riporlo con
    cura nel suo imballo originale, se
    non l’avete vi sarà spedito con
    addebito.
    7.2 Sostituzione delle pile del
    telecomando
    Ripetete l’operazione descritta
    alcpitolo 3.3 46         
    						
    							8. TROUBLESHOUTING
    8.1 There is no image on the wall
    CauseThe projector is in 
    Standby Mode (red
    LED on the panel).
    RemedyPress the Stanbby
    button.
    CauseThe lamp does not 
    function. Check the 
    LED indicator on the 
    control panel, if LED is 
    orange, le lamp is not 
    functioning.
    RemedyThe lamp must be 
    changed, contact your 
    retailer.
    CauseThe projector is in 
    “Black Curtain” mode.
    RemedyLeave “Black Curtain”
    Mode in the Menu 
    (chapt 6.9).
    CauseThe brightness is too 
    low.
    RemedyAdjust the brightness 
    until the image is satis
    factory.
    CauseThe unit is not connected
    to mains power.
    RemedyCheck that the power 
    cable is connected to the 
    unit and to the wall outlet.
    A green LED indicator
    on the projector panel
    will be lit when all
    connections to mains power are
    OK and the projector is warmed
    up and is ready for use. Choose
    default settings in the product
    infor-mation, see Chapter 6.25.8. DEPANNAGE
    8.1 Il n’y a pas d’image
    CauseLe projecteur est en 
    mode Veille (la diode 
    rouge du panneau).
    SolutionAppuyez sur la touche 
    Standby.
    CauseLa lampe de fonctionne 
    pas. Vérifiez la diode 
    d’indication du panneau 
    de contrôle. Si la diode 
    est orange, la lampe ne 
    fonctionne pas.
    SolutionLa lampe doit être 
    changée : contactez 
    votre revendeur.
    CauseLe projecteur est en 
    mode  Rideau Noir .
    SolutionQuitter le mode  
    Rideau Noir  dans le 
    menu (voir chapitre 6.9).
    CauseLa luminosité est trop 
    basse.
    SolutionRéglez la luminosité 
    jusqu’à ce que l’image 
    soit satisfaisante.
    CauseL’unité n’est pas 
    correctement alimentée.
    SolutionVérifiez le câble 
    d’alimentation et la 
    connexion à la prise.
    Une diode verte sur le
    panneau de contrôle 
    s’allume quand toutes les
    connexions d’alimentation sont OK,
    lorsque le projecteur est  chaud  et
    prêt à fonctionner. Choisissez les
    réglages usines dans les informa-
    tions produits, Chap. 6.25.8. IDENTIFICACIÓN DE
    AVERÍA
    8.1 No hay imagen en la pantalla.
    CausaEl proyector está en 
    modo Standby ( LED  
    del panel  en rojo).
    SoluciónPulse el botón de 
    Standby.
    CausaLa lámpara no funciona. 
    Compruebe el indicador 
    LED del panel de 
    control. Si el LED está 
    en naranja, la lámpara 
    no está funcionando.
    SoluciónLa lámpara debe 
    cambiarse : contacte con 
    su distribuidor.
    CausaEl proyector está en 
    modo “Cortina negra”.
    SoluciónSalir del modo “Cortina 
    negra” del Menú 
    ( capítulo 6.9).
    CausaLa luminosidad es 
    demasiado baja.
    SoluciónAjustar la luminosidad 
    hasta que la imagen sea 
    satisfactoria.
    CausaLa unidad no está 
    conectada a la red.
    SoluciónCompruebe que el cable 
    de red está conectado a la 
    unidad y a la red eléctrica.
    El diodo verde del panel
    del proyector indica que
    todas las conexiones de la
    alimentación están correctas y que
    el proyector está en temperatura de
    servicio y preparado para su uso
    inmediato. Elija las opciones de
    ajustes de acuerdo con la informa-
    ción del producto ( capítulo 6.25 ).8. PROBLEMI DI PROIEZIONE
    8.1 Non compare alcuna immagine
    CausaIl proiettore è in Stand-by
    (il led luminoso 
    è rosso).
    Soluzione Premere il pulsante. 
    Stand-by
    CausaLa lampada non si 
    accende. Verificateli 
    colore del led luminoso 
    sul pannello, se è aran
    cione la lampada è rotta.
    Soluzione La lampada deve essere 
    sostituita, contattate il. 
    vostro rivenditore.
    CausaIl proiettore è in modalità
    tendina nera.
    Soluzione Escludere la funzione 
    tendina nera del menù 
    (cap.6.9).
    CausaLa luminosità è troppo 
    bassa.
    Soluzione Regolare la luminosità 
    in modo corretto.
    CausaIl proiettore non riceve 
    corrente.
    Soluzione Controllare il cavo di 
    alimentazione.
    Il led luminoso è verde
    quando il proiettore è
    collegato correttamente
    e quando è in funzione. Per torna-
    re alle regolazioni originali vedere
    Cap.6.25. 47         
    						
    							8.2 The logo appears
    CauseThe input source has not 
    been switched on.
    RemedySwitch on the input 
    source.
    CauseThe input cables are not 
    properly connected.
    RemedyCheck that all cable 
    connections are properly 
    made up.
    CauseFor laptop: the external 
    RGB port has not been 
    activated.
    RemedyActivate the external 
    port. Consult the laptop’s
    operating manual for 
    instructions.
    CauseThe power saver and/or 
    screen saver on the 
    computer is turned on.
    RemedyTurn off the power saver 
    and/or the screen saver.
    8.3 Poor image (noise)
    CauseAutomatic Set-Up is not 
    activated.
    RemedyActivate automatic set-
    up. Press the “auto set-up”
    button on the projector 
    panel or select auto set-up 
    from the menu (chap.6.3). 
    If vertical strips are 
    visible, adjust the 
    frequency until the 
    stripes have vanished 
    (chap.6.13). Once no 
    vertical stripes are 
    visible, adjust the phase 
    until all noise has 
    vanished (chap. 6.13).8.2 Le logo apparaît
    CauseLa source n’a pas été 
    allumée.
    SolutionAllumez la source.
    CauseLes câbles d’entrées ne 
    sont pas connectés 
    correctement.
    SolutionVérifiez toutes les 
    connexions avec 
    précaution.
    CausePour les ordinateurs 
    portables : le port externe
    RVB n’est pas activé.
    SolutionActivez le port externe. 
    Consultez le manuel de 
    votre ordinateur pour 
    plus d’information.
    CauseL’économiseur de 
    courant et/ou d’écran 
    est allumé.
    SolutionÉteignez l’économiseur 
    de courant et/ou 
    d’écran.
    8.3 Mauvaise image (bruit)
    CauseLe réglage automatique 
    n’est pas activé.
    SolutionActivez le réglage 
    automatique. Pressez la 
    touche  auto set-up  
    sur le projecteur ou 
    sélectionnez  réglages 
    automatiques  par le 
    menu (chap.6.3).
    Si des lignes verticales 
    sont visibles, réglez la 
    fréquences pour que les 
    lignes disparaissent 
    (chap. 3.13). Quand 
    vous avez enlevé les 
    lignes verticales, réglez 
    la phase, jusqu’à ce tout 
    le bruit ait disparu 
    (chap. 6.13).8.2 El logo aparece
    CausaLa fuente de imagen no está 
    conectada ó seleccionada.
    SoluciónSeleccione la entrada de
    la fuente deseada.
    CausaLos cables no han sido 
    conectados debidamente.
    SoluciónCompruebe las conexiones 
    cuidadosamente.
    CausaPara los ordenadores 
    portátiles: the puerto 
    externo RGB no ha sido 
    activado.
    SoluciónActivar el puerto externo.
    Consulte el Manual de 
    Usuario del ordenador 
    para activar.
    CausaEl “economizador” y/o 
    el “salvapantallas” del 
    ordenador está activado.
    SoluciónDesconecte el 
    “economizador” y/o el 
    “salvapantallas”.
    8.3 Imagen poca calidad ( ruido)
    CausaEl ajuste automático no 
    está activado.
    SoluciónActivar el ajuste 
    automático. Pulse el 
    botón de “auto set up”
    del panel del video
    proyector ó seleccione 
    el auto ajuste desde el 
    menú (capítulo 6.3).
    Si se aprecian líneas 
    verticales, ajuste la 
    frecuencia hasta que las 
    bandas desaparezcan 
    (cap.6.13 ). Una vez que 
    no hayan bandas 
    verticales, ajuste la fase 
    hasta que todo el 
    “ruido” haya desapa 
    recido ( capítulo 6.13).8.2 Appare il Logo
    CausaLa sorgente è spenta.
    Soluzione Accendere la sorgente.
    CausaI cavi di connessione 
    non sono collegati 
    correttamente.
    Soluzione Controllare  i 
    collegamenti dei cavi.
    CausaCon Computer; l’uscita 
    VGA del PC non è 
    abilitata.
    SoluzioneAbilitate l’uscita 
    VGA.(consultate il 
    manuale d’istruzioni 
    del PC).
    CausaCon PC La modalità di 
    risparmio energetico è 
    attiva, lo screen saver è 
    in funzione.
    SoluzioneEscludere il risparmio 
    energetico e lo screen 
    saver.
    8.3 Immagini Disturbate
    CausaIl set-up automatico non 
    è stato attivato.
    SoluzioneAttivare il set-up 
    automatico, premendo il 
    pulsante sul pannello di 
    controllo del proiettore,
    o selezionando dal 
    menù la funzione di 
    auto set-up(Cap.6.3) Se 
    vi sono delle linee 
    verticali, regolare la 
    frequenza sino ad 
    eliminarle(Cap. 6.13) 
    Dopo avere regolato la 
    frequenza, regolate la 
    fase sino ad ottenere 
    un’immagine 
    soddisfacente.(Cap 6.13). 48     
    						
    							8.4 Poor response from the
    remote control
    CauseIR receiver of the 
    projector is being 
    blocked.
    RemedyRemove whatever is 
    blocking the receiver.
    CauseThe remote is not 
    pointed at the 
    screen/projector.
    RemedyMake sure that the 
    remote is pointed 
    towards the screen, see 
    also chapter 5.2.
    CauseDistance between the 
    remote and the projector 
    exceed 10 m (33 ft).
    RemedyReduce the distance to 
    10 m (33ft) or less, see 
    also chapter 5.2.
    CauseBattery Power low.
    RemedyChange batteries in the 
    remote control, see 
    Chapter 3.3.
    CauseElectromagnetic or 
    optical noise may 
    influence the remote 
    control.
    RemedyTurn off sharp 
    fluorescent tubes,
    mobile phones, etc. that 
    are near the projector.8.4 Mauvais répondant de la
    télécommande
    CauseLe récepteur infra rouge 
    du projecteur est bloqué.
    SolutionEnlevez tout ce qui peut
    bloquer le récepteur.
    CauseLa télécommande n’est 
    pas pointée vers l’écran 
    ou le projecteur.
    SolutionVérifiez que la 
    télécommande est bien 
    pointée vers l’écran,
    voir aussi chapitre 5.2.
    CauseLa distance entre la 
    télécommande et le 
    projecteur excède 10 m 
    (33 ft).
    SolutionRéduire la distance à 
    10 m (33 ft) ou moins,
    voir aussi chapitre 5.2.
    CauseLes piles sont 
    défectueuses.
    SolutionChangez les piles de la 
    télécommande, voir 
    chapitre 3.3.
    CauseDes bruits 
    électromagnétiques ou 
    optiques peuvent 
    influencer la 
    télécommande.
    SolutionÉteindre les tubes 
    fluorescents, les 
    téléphones portables,
    etc. qui se trouvent près 
    du projecteur.8.4 Mal funcionamiento del
    mando a distancia
    CausaEl receptor de
    infrarrojos del proyector
    está bloqueado y no 
    recibe señal del mando.
    SoluciónQuitar el obstáculo que 
    se interponga entre el 
    receptor y la señal del 
    mando a distancia.
    CausaEl mando a distancia no 
    está dirigido hacia la 
    pantalla/proyector.
    SoluciónCompruebe que el 
    mando está apuntando 
    hacia la pantalla, ver 
    capítulo 5.2.
    CausaLa distancia entre el 
    mando a distancia y el 
    proyector es mayor de 
    10 mts.
    SoluciónReducir la distancia a 
    10 mts ó menos. Ver 
    capítulo 5.2.
    CausaLas pilas están agotadas.
    SoluciónCambiar las pilas del 
    mando a distancia. Ver 
    capítulo 3.3.
    CausaRuido óptico ó 
    electromagnético puede 
    influir en el mando a 
    distancia.
    SoluciónApargar tubos 
    fluorescentes, teléfonos 
    móviles, etc. que estén 
    en las proximidades del 
    proyector.8.4 Cattivo funzionamento del
    telecomando
    CausaIl ricevitore IR del 
    proiettore è coperto.
    SoluzioneLiberare il 
    ricevitore IR.
    CausaIl telecomando non è 
    puntato verso lo 
    schermo o  il proiettore.
    Soluzione Puntare il telecomando 
    sullo schermo o sul 
    proiettore (Cap.5.2).
    CausaLa distanza dal
    proiettore è maggiore 
    di m.10.
    SoluzioneAvvicinarsi al 
    proiettore.
    CausaLe pile sono esaurite.
    Soluzione Sostituire le pile 
    (Cap.3.3).
    CausaCampi ottici e magnetici 
    interferiscono con il 
    telecomando.
    Soluzione Spegnere lampade 
    fluorescenti,telefoni 
    cellulari etc. che si 
    trovano vicino al 
    proiettore. 49     
    						
    							Tél : +33 1 42 29 44 44
    Fax : +33 1 42 29 09 10
    www.dreamvision.net 
    						
    All Dream Vision manuals Comments (0)

    Related Manuals for Dream Vision Cinema Ten Pro User Manual