Home > Global Garden Products > Trimmer > Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual

Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    operating  a power tool. Do not use a
    power tool while you are tired or under
    the influence of drugs, alcohol or
    medication.A moment of inattention while
    operating power tools may result in serious
    personal injury.
    b) Use safety equipment. Always wear
    eye protection. Safety equipment such as
    dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
    or hearing protection used for appropriate
    conditions will reduce personal injuries.
    c) Avoid accidental starting. Ensure the
    switch is in the OFF position before
    plugging in. Carrying power tools with your
    finger on the switch or plugging in power tools
    that have the switch on invites accidents.
    d) Remove any adjusting key or wrench
    before turning the power tool on.
    A wrench or a key left attached to a rotating
    part of the power tool may result in personal
    injury.
    e) Do not overreach. Keep proper footing
    and balance at all times. This enables better
    control of the power tool in unexpected
    situations.
    f) Dress properly. Do not wear loose
    clothing or jewellery. Keep your hair,
    clothing and gloves away from moving
    parts.
    Loose clothes, jewellery or long hair can be
    caught in moving parts.
    g) If devices are provided for the
    connection of dust extraction and
    collection facilities, ensure these are
    connected and properly used.
    Use of these devices can reduce dust related
    hazards.
    4 POWER TOOL USE AND CARE
    a) Do not force the power tool. Use the
    correct power tool for your application.
    The correct power tool will do the job better
    and safer at the power rating for which it
    was designed.
    b) Do not use the power tool if the switch
    does not turn it on and off. Any power tool
    that cannot be controlled with the switch is
    dangerous and must be repaired.
    c) Disconnect the plug from the power
    source before making any adjustments,
    changing accessories, or storing power
    tools.
    Such preventive safety measures reduce the
    risk of starting the power tool accidentally.
    d) Store idle power tools out of the
    reach of children and do not allow
    persons unfamiliar with the power tool
    or these instructions to operate the
    power tool.
    Power tools are dangerous in the hands of
    untrained users.
    e) Maintain power tools. Check for
    misalignment or binding of movingparts, breakage of parts and any other
    condition that may affect power
    tool operation. If damaged, have the
    power tool repaired before use.
    Many accidents are caused by poorly
    maintained power tools.
    f) Keep cutting tools sharp and clean.
    Properly maintained cutting tools with sharp
    cutting edges are less likely to bind and are
    easier to control.
    g) Use the power tool, accessories and
    tool bits etc., in accordance with these
    instructions and in the manner intended
    for the particular type of power tool,
    taking into account the working
    conditions and the work to be
    performed.Use of the power tool for
    operations different from those intended could
    result in a hazardous situation.
    5 SERVICE
    a) Have your power tool serviced by a
    qualified repairer using only identical
    replacement parts. This will ensure that
    the safety of the power tool is maintained.
    6 HEDGE-TRIMMERSAFETY WARNING
    a) Do not expose to moisture.
    b) Remove plug from the mains
    immediately if the cable is damaged or
    cut.
    c) Keep all parts of the body away from
    the cutter blade. Do not remove cut
    material or hold material to be cut when
    blades are moving. Make sure the
    switch is off when clearing jammed
    material.A moment of inattention while
    operating the hedge-trimmer may result in
    serious personal injury.
    d) Carry the hedge-trimmer by the
    handle with the cutter blade stopped.
    When transporting or storing the hedge trimmer
    always fit the cutting device cover. Proper
    handling of the hedge-trimmer will reduce
    possible personal injury caused by the cutter
    blades.
    e) Keep cable away from cutting area.
    During operation the cable may be hidden in
    shrubs and can be accidentally cut by the
    blade.
    f) Check that the hedge is free of foreign
    objects, e.g. wire mesh.
    g) For safety reasons, the socket used
    to power the unit should be backed up
    by a residual current device-operated
    (FI) circuit-breaker which can be tripped
    by a max. current of 30mA.
    h) Always hold the device with both
    hands.
    ENGLISH 
    						
    							32 EHT 606 R
    POWER CONNECTION
    This tool is double insulated; therefore no
    earth wire is required.
    The mains voltage must conform to the
    specifications on the tool rating plate.
    Cord Sets - Make sure your cord set is in
    good condition. When using a cord set, be
    sure to use a cord that is heavy enough to
    carry the current that your unit wilI draw.
    An undersized cord set will cause a drop
    in line voltage resulting in  reduced power
    and overheating. The table (below) shows
    the correct size to use depending on the
    cord length and nameplate amperage rating.
    If in doubt, use the next heavier size Iine
    gauge.
    The smaller the gauge number, the heavier
    the cord.
    Connect the tool plug to an approved
    extension lead and protect the plug
    connection with the pull-relief 
    (Fig. 2).
    SWITCHING ON AND OFF
    For your safety, this tool is equipped with a
    double switching system. This system
    prevents starting the tool inadvertently and
    will only allow operation while holding the tool
    with both hands.
    Be sure that the cutting system has been
    assembled correctly and fixed firmly.
    To Switch On: Press the On/Off switch (5)
    and On/Off grip switch (3) with both hands
    at the same time.
    To Switch Off: Release On/Off switch (5)
    and/or handle switch (3).
    The mechanical braking device stops the
    blade within 1 second.
    When you stop your equipment, be sure
    that the cutting system stops its movement
    before attempting to put away the
    equipment.
    ROTATIONOF HANDLE
    The execution with rotational rear handle
    guarantees an easy use of the hedge-trimmer
    in all working conditions.
    Release the switch and wait for the blades
    to stop before making adjustments.
    Pull back the handle button without pressing
    the switch lever; please note that, if the
    switch lever is pressed, the button will not
    move!
    (Fig. 5)Turn the handle and move it to the desired
    position
    (Fig. 6)
    There are 5 possible positions: -90°
    (Fig. 7), -45° (Fig. 7), 0°, 45°(Fig. 8), 90° (Fig. 8)
    Release the button
    If the handle is in the right position, the
    button will return in its “ forward” position
    If the button does not return to position,
    turn the handle slightly until this blocks.
    If the button does not return to position, the
    switch lever cannot be operated.
    CUTTING HEDGES
    If possible, clean the cutting area before
    using the appliance.  Remove any stones,
    pieces of glass, nails, metal cable and any
    objects that could be projected or caught
    during cutting.
    Using pruning shears, first prune branches
    of a diameter above 24 mm.
    Young buds can be trimmed easily with a
    scythe movement; the older and bigger
    hedge can be trimmed easily with a sawing
    movement.
    Use the suggested trimming methods. A
    trapezoidal section best suits natural plant
    growth and enables hedges to thrive best.
    (Fig. 4)
    Cut the sides of the hedge first, starting
    from the bottom and working up. Cut the
    top level, slantwise or rounded as desired.
    The safety cutter bar is provided with
    rounded and offset cutting teeth to reduce
    the risk of injury. The additional impact guard
    prevents unpleasant backlash from contact
    with walls, fences, etc.
    If hard objects become jammed in the cutter
    blade, switch off the tool immediately, pull
    out the plug first and only then remove the
    objects.
    Only  cut the materials recommended by
    the manufacturer. Caution: Metal objects
    such as wire fences and plant supports
    can damage the cutter bar.. Do not allow
    the cutting blades to come in contact with
    materials that cannot be trimmed, such as
    stones or metals.
    Always keep the lead away from the
    working area. Always work away from the
    power socket. For this reason decide on
    the direction of cut before starting work.
    Cutting periods:
    Deciduous hedges: June and October
    Pine hedges: April and August
    Coniferous hedges: from May on, as
    required.
    Length
    0÷30 m
    30÷70 m
    70÷140 mCross-section
    1,5 mm2
    2,5 mm2
    4,0 mm2 
    						
    							33
    MAINTENANCE ANDSERVICING
    Remove the plug from the socket before
    adjusting or servicing the tool. Wipe down the
    housing with a damp cloth only and then dry
    well. Do not use solvents and do not wet the
    equipment with water: Never use high
    pressure or steam jet device to clean the unit
    Always keep the vent slits free.
    After each use or prolonged use, now and
    again carefully clean the cutter bar; rub over
    with an oily cloth or treat with a metal-care
    spray
    (Fig. 3).
    Always retighten loose screws and nuts.
    Always have damaged cutter bars repaired
    by a specialist. Store the hedge-trimmer in a
    dry place in
    the transport casing provided (7), so that the
    blades are not accessible.
    If the cutter bar is correctly positioned inside
    the transport  casing, this will ensure perfect
    running and the safety position of the blades.
    Blades should only be replaced and sharpened
    by a qualified technician.
    If there is the need to change the cable, the
    change has to be done by the manufacturer
    or an its agent, to avoid a safety risk.
    DISPOSAL
    Should you find one day that your product
    needs replacement, or if it is of no further use
    to you, do not dispose of it with household
    waste. Make this product available for pre-
    sorted waste collection.
    Dispose of irreparably defective tools in
    accordance with local regulations.
    ENGLISH 
    						
    							34 EHT 606 R
    Lea atentamente este manual antes de poner en marcha el equipo y
    consérvelo junto a él.
    ELEMENTOS DEL EQUIPO
    FIG. 11.Cuchilla
    2.Protección para las manos para la
    empuñadura delantera
    3.Empuñadura delantera con palanca de
    control
    4.Ranuras de ventilación
    5.Empuñadura trasera con interruptor de
    puesta en marcha / parada
    6.Enchufe de red
    7.Protección cuchilla
    8.Manual de uso
    9.Pulsador de desbloqueo de la rotación
    DATOS TÉCNICOS
    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
    NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
    ¡Atención! Lea íntegramente estas
    instrucciones. En caso de no atenerse a las
    instrucciones de seguridad siguientes, ello
    podría dar lugar a una descarga eléctrica,
    incendio o lesiones graves. El término
    “herramienta eléctrica” empleado en las
    siguientes advertencias se refiere a equipos
    eléctricos con alimentación de red (con cable)
    o alimentados por batería (sin cable).
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
    LUGAR SEGURO.
    1 ÁREA DE TRABAJO
    a) Mantenga limpia y bien iluminada el
    área de trabajo. El desorden y una
    iluminación deficiente en las áreas de trabajo
    pueden provocar accidentes.
    b) No utilice la herramienta eléctrica en
    un entorno con peligro de explosión,
    como por ejemplo en el que haya
    combustibles líquidos, gases o polvos
    inflamables. Las herramientas eléctricas
    producen chispas que pueden llegar a
    inflamar el polvo o los humos.
    c) Mantenga alejados a los niños y a
    otras personas del área de trabajo
    cuando utilice la herramienta eléctrica.
    Una distracción podría hacerle perder el
    control del equipo.
    2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
    a) El enchufe del aparato debe
    corresponder a la toma de corriente
    utilizada. No es admisible modificar el
    enchufe. No emplee adaptadores en
    aparatos dotados de toma de tierra. Usar
    enchufes sin modificar y tomas apropiadas
    reduce el riesgo de descargas eléctricas.
    b) Evite que su cuerpo toque partes
    conectadas a tierra como tuberías,
    radiadores, hornos y frigoríficos. El
    riesgo de quedar expuesto a descargas
    eléctricas es mayor si su cuerpo tiene
    contacto con tierra.
    c) No exponga las herramientas
    eléctricas a la lluvia y a la humedad. Existe
    el peligro de recibir una descarga eléctrica si
    penetra agua en la herramienta eléctrica.
    d) No someta el cable a esfuerzos. No
    utilice el cable de red para transportar o
    arrastrar el aparato, ni tire de él para
    sacar el enchufe de la toma de corriente.
    Mantenga el cable de red alejado del
    EHT 606 RTensión nominalV/Hz230/50
    PotenciaW600
    Número nominal decarreras en vacíomin-11500
    Distancia de los dientesmm24
    Longitud del cortemm600
    Conmutación de paradas< 1
    Pesokg3,9
    LpA (ruido)*dB(A)72**
    LWA (potencia sonora)dB(A)83**
    Kpa (imprecisión medida
    presión sonora)dB(A)3
    Kwa (imprecisión medida
    potencia acústica)dB(A)3
    Nivel de vibraciónm/s27,3 / 9,4
    * en el oído del operador
    ** ( EN 60745-2-15 )
    CAMPO DE APLICACIÓN
    Cortar y arreglar setos, arbustos y plantas
    ornamentales en el ámbito doméstico. Se
    excluyen expresamente todas las demás
    aplicaciones. El empleo de procedimientos de
    mantenimiento inapropiados y la utilización de
    componentes inadecuados o también la
    eliminación de mecanismos de seguridad son
    prácticas muy peligrosas. ¡Preste mucha
    atención!
    Antes de utilizar el cortasetos le aconsejamos
    que lea el modo de utilización y las
    advertencias de seguridad. 
    						
    							35
    calor, de bordes afilados o piezas
    móviles. Los cables de red dañados o
    enredados pueden provocar una descarga
    eléctrica.
    e) Si trabaja con la herramienta eléctrica
    a la intemperie, utilice solamente cables
    de prolongación homologados para su
    uso en exteriores. La utilización de un cable
    alargador adecuado para su uso en exteriores
    reduce el riesgo de descargas eléctricas.
    3 SEGURIDAD PERSONAL
    a) Esté atento a lo que hace y emplee la
    herramienta eléctrica con prudencia. No
    utilice la herramienta eléctrica si está
    cansado, ni tampoco después de haber
    consumido alcohol, drogas o
    medicamentos. Un momento de distracción
    puede provocar lesiones graves.
    b) Utilice siempre equipos de
    protección. Use siempre gafas de
    protección.El riesgo de lesionarse se redu-
    ce considerablemente si, dependiendo del tipo
    y aplicación de la herramienta eléctrica
    empleada, se utiliza un equipo de protección
    adecuado como por ejemplo, una mascarilla
    antipolvo, zapatos de seguridad con suela
    antideslizante, casco, o protectores auditivos.
    c) Evite una puesta en marcha fortuita
    del equipo. Compruebe que el
    interruptor está en la posición de
    apagado antes de enchufar la
    herramienta. Para evitar accidentes, no
    transporte las herramientas eléctricas con el
    dedo sobre el interruptor o, en el caso de que
    estén conectados a la alimentación, con el
    interruptor encendido.
    d) Retire las herramientas de ajuste o
    las llaves fijas antes de conectar la
    herramienta eléctrica.
    Una herramienta o una llave inglesa
    abandonada en una pieza giratoria pueden
    producir lesiones al ponerse a funcionar.
    e) Sea precavido. Evite adoptar una
    posición que fatigue su cuerpo; man-
    tenga un apoyo firme sobre el suelo y
    conserve siempre el equilibrio.
    De esta manera se puede controlar mejor la
    herramienta eléctrica en caso de que se pre-
    sente una situación inesperada.
    f) Lleve puesta ropa de trabajo
    adecuada. No lleve prendas anchas ni
    joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes
    alejados de las piezas móviles.
    Las prendas sueltas, las joyas y el pelo largo
    se pueden enganchar con las piezas en
    movimiento.
    g) Siempre que sea posible utilizar
    equipos de aspiración o captación de
    polvo, asegúrese de que estén
    montados y se utilicen correctamente.
    El empleo de estos equipos reduce los riesgos
    derivados del polvo.
    SPANISH
    4 USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
    a) No sobrecargue el equipo. Use la
    herramienta eléctrica apropiada para el
    trabajo por realizar. Con la herramienta
    adecuada podrá trabajar mejor y más seguro
    dentro del margen de potencia nominal previ-
    sta.
    b) No utilice herramientas eléctricas con
    interruptores defectuosos. Las
    herramientas que no se puedan conectar o
    desconectar son peligrosas y deben hacerse
    reparar.
    c) Saque el enchufe de la red antes de
    realizar un ajuste en el aparato, cambiar
    de accesorio o guardar el aparato. Esta
    medida de precaución reduce el riesgo de
    conectar accidentalmente el equipo.
    d) Cuando no utilice las herramientas,
    guárdelas fuera del alcance de los niños
    y de las personas que no estén
    familiarizadas con su uso.
    Las herramientas utilizadas por personas
    inexpertas o que no hayan leído estas
    instrucciones son peligrosas.
    e) Cuide y mantenga sus herramientas
    eléctricas con esmero.
    Controle si funcionan correctamente,
    sin atascarse las partes móviles del
    equipo, y si existen partes rotas o
    deterioradas que pudieran afectar al
    funcionamiento de la herramienta. Si la
    herramienta eléctrica estuviese
    averiada haga que la reparen antes de
    volver a utilizarla.
    Muchos de los accidentes se producen en
    equipos con un mantenimiento deficiente.
    f) Mantenga los útiles de corte limpios
    y afilados. Las herramientas que se
    mantienen correctamente se manipulan y
    controlan mejor y se atascan mucho menos.
    g) Utilice la herramienta eléctrica, los
    accesorios y útiles de acuerdo con estas
    instrucciones y con el destino para el
    que se ha diseñado este equipo.
    Considere también las condiciones de
    trabajo y la tarea por realizar. El uso de
    herramientas eléctricas para trabajos
    diferentes de aquellos para los que se han
    diseñado puede resultar peligroso.
    5 REPARACIONES
    a) Haga reparar su herramienta eléctrica
    solo a personal técnico autorizado que
    emplee exclusivamente piezas de
    repuesto originales. Solo así se garantiza
    la seguridad de la herramienta eléctrica.
    6 INDICACIONES ADICIONALES PARA EL CORTASETOS
    a) No exponga la herramienta a la lluvia.
    b) Desconecte inmediatamente el
    enchufe de la toma si el cable está 
    						
    							36 EHT 606 R
    dañado o cortado.
    c) Mantenga todas las partes del cuerpo
    lejos de la cuchilla de corte. No elimine
    el material cortado o agarre el material
    por cortar cuando las cuchillas están en
    movimiento. Asegúrese de que el
    interruptor se encuentra en posición
    abierta cuando se elimina el material
    atascado. Un momento de distracción
    mientras se trabaja con la herramienta puede
    provocar graves heridas.
    d) Transporte el cortasetos por la
    empuñadura, con las cuchillas de corte
    paradas. Cuando de transporta o se
    coloca la herramienta, monte la
    protección del dispositivo de corte. Si la
    herramienta se empuña correctamente se
    reducen las posibilidades de herirse con el
    elemento de corte.
    e) Mantenga el cable lejos de la zona de
    corte.El cable podría estar cubierto por
    arbustos durante las operaciones de corte y
    ser cortado accidentalmente por la cuchilla.
    f) Controle que el seto esté libre de
    objetos extraños, como por ejemplo
    redes metálicas.
    g) Por razones de seguridad, la
    herramienta tiene que conectarse a una
    toma eléctrica protegida por un
    interruptor diferencial con corriente
    máx. de 30 mA.
    h) Sostenga siempre el equipo con las
    dos manos.
    CONEXIÓN
    La herramienta tiene doble aislamiento; por
    consiguiente, no se requiere conexión a
    tierra.
    La tensión del suministro de la red ha de
    coincidir con los datos que figuran en la
    placa de características del equipo.
    Cables eléctricos - Asegúrese de que su
    cable alargador esté en buenas
    condiciones y que sea el apropiado para el
    consumo del equipo. Un cable ligero puede
    provocar la caída de tensión y el
    sobrecalentamiento. La tabla muestra la
    sección correcta que se tiene que usar
    dependiendo de la longitud del cable. En
    caso de dudas, use un cable de sección
    mayor.
    Conecte el cable del equipo a un cable
    alargador homologado y proteja la conexión
    del cable con un sistema de fijación del
    cable
    (Fig. 2).
    INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
    Por razones de seguridad, esta herramienta
    está equipada con un sistema de doble
    interruptor. Este sistema evita que la
    herramienta se ponga en marcha acciden-
    talmente y permite que funcione únicamente
    cuando se sujeta con las dos manos.
    Asegúrese de que el sistema de corte esté
    instalado correctamente y fijado solidamen-
    te.
    Conexión: pulse al mismo tiempo con las
    dos manos los interruptores de conexión/
    desconexión (5) y de conexión/
    desconexión de la empuñadura (3).
    Desconexión: suelte el interruptor de
    conexión/desconexión (5) y/o el interruptor
    de conexión/desconexión de la
    empuñadura (3).
    El sistema de parada mecánica bloquea la
    cuchilla antes de 1 segundo.
    Cuando pare su herramienta, asegúrese
    de que el sistema de corte deje de funcionar
    antes de recoger el equipo.
    ROTACIÓN EMPUÑADURA
    La versión con la empuñadura trasera giratoria
    garantiza un uso cómodo del cortasetos en
    todas las condiciones de trabajo.
    Suelte el interruptor y espere a que las
    cuchillas se paren antes de empezar las
    operaciones de ajuste.
    Tire el pulsador de la empuñadura hacia
    atrás sin apretar el interruptor de palanca.
    ¡Observe que si el interruptor de palanca
    está accionado el pulsador no se mueve!
    (Fig. 5)
    Gire la empuñadura y llévela a la posición
    deseada
    (Fig. 6).
    Las posiciones posibles son 5: -
    90°
    (Fig. 7), -45°(Fig. 7), 0°,
    45°(Fig. 8), 90°(Fig. 8).
    Suelte el pulsador.
    Si la empuñadura se encuentra en la
    posición apropiada el pulsador volverá a
    su posición «adelante“.
    Si el pulsador no regresa a la posición, gire
    ligeramente la empuñadura hasta que se
    bloquee.
    Si el pulsador no vuelve a la posición, no se
    puede accionar el interruptor de palanca.
    CORTE DE SETOS
    Si es posible, limpie la zona que va a podar
    antes de utilizar la herramienta. Quite las
    piedras, fragmentos de vidrio, clavos,
    cables de alambre u otros objetos que
    podrían ser lanzados o quedarse
    enganchados en el sistema de corte.
    Longitud
    0÷30 m
    30÷70 m
    70÷140 mSección
    1,5 mm2
    2,5 mm2
    4,0 mm2 
    						
    							37
    SPANISH
    Las ramas de diámetro superior a 24 mm
    deberán cortarse antes con unas tijeras
    de corte.
    Los brotes jóvenes pueden quitarse
    fácilmente con un movimiento de hoz. Los
    setos viejos y grandes se cortan fácilmente
    con un movimiento de sierra.
    Utilice las técnicas de corte aconsejadas.
    Un corte trapezoidal equivale al crecimiento
    natural de las plantas y hace que los setos
    crezcan de forma óptima 
    (Fig. 4).
    Corte primero las zonas laterales de abajo
    arriba. Luego corte la zona superior como
    prefiera: plana, redondeada o a dos aguas.
    La barra portacuchillas de seguridad dispo-
    ne de dientes cortantes redondeados y
    dispuestos desplazados para reducir el
    peligro de lesiones. La protección adicional
    contra golpes impide los dolorosos
    contragolpes en el caso que se topara con
    muros, vallados, etc.
    En caso de que la cuchilla quedara
    bloqueada por objetos rígidos deberá
    desconectarse inmediatamente el equipo,
    desenchufarlo de la red y solo entonces
    retirar el objeto.
    Corte solo los materiales que recomienda
    el fabricante. Atención: los objetos
    metálicos, como vallas metálicas y soportes
    de plantas pueden provocar daños en la
    barra portacuchillas. No permita que las
    cuchillas entren en contacto con materiales
    que no pueden cortar, como piedras, metal,
    etc.
    El cable deberá estar siempre fuera del área
    de trabajo. Empiece a cortar el seto cerca
    de donde se encuentra la toma de corriente.
    Por esta razón es importante decidir la
    dirección de corte antes de empezar el
    trabajo.
    Temporada de poda:
    setos de follaje: junio y octubre;
    setos de hoja acicular: abril y agosto;
    setos de coníferas: de mayo en
    adelante.
    CUIDADO Y MANTENIMIENTO
    Extraiga el enchufe de la toma de corriente
    antes de empezar cualquier trabajo de ajuste
    o mantenimiento.
    Limpie la carcasa con un paño húmedo. A
    continuación, séquela bien. ¡No utilice agentes
    disolventes y no moje nunca la herramienta
    con agua! No utilice nunca dispositivos de alta
    presión o de chorro de vapor para la limpieza.
    Mantenga siempre libres y limpias las ranuras
    de ventilación. Limpie cuidadosamente la bar-
    ra portacuchillas después de su uso, frote
    con un paño aceitado o trate con un
    pulverizador para el cuidado de metales. En
    caso de un uso prolongado, hágalo a intervalos
    apropiados
    (Fig. 3).
    Apriete de nuevo los tornillos y las tuercasflojos. Los daños en la barra portacuchillas
    han de ser reparados por un experto. Con-
    serve en un lugar seco el equipo cortasetos,
    en la protección para el transporte
    suministrada (7) de manera que las cuchillas
    no sean accesibles.
    Una colocación correcta de la barra
    portacuchillas dentro de la protección de
    transporte asegura un funcionamiento
    impecable y que las cuchillas estén al
    seguro. El afilado de las cuchillas ha de
    realizarlo obligatoriamente un técnico
    cualificado.
    En el caso de que fuera necesario sustituir
    el cable, la sustitución tiene que realizarla el
    fabricante o un agente suyo, para evitar un
    riesgo de seguridad.
    ELIMINACIÓN
    En el caso de que decida sustituir el producto
    o desee deshacerse de él porque ha dejado
    de tener utilidad para usted, no lo deseche
    con los residuos domésticos normales.
    Asegúrese de que este producto se
    deseche por separado.
    Los equipos averiados que ya no se puedan
    reparar deberán eliminarse de acuerdo con
    las ordenanzas locales en vigor. 
    						
    							38 EHT 606 R
    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä
    ne koneen yhteydessä
    KONEEN OSAT
    KUVA 11.Teräpalkki
    2.Etummaisen kahvan käsisuojus
    3.Etummainen sankakahva kytkentävipuineen
    4.Tuuletusaukot
    5.Taaempi kahva käynnistyskytkimineen
    6.Pistotulppa
    7.Teränsuojus
    8.Käyttöohje
    9.Pyörinnän vapauttava painike
    TEKNISET TIEDOT
    TURVALLISUUSOHJEET
    YLEISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
    Varoitus! Lue ohjeet kokonaisuudessaan.
    Ohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa
    sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
    tapaturmaan. Jäljempänä tässä ohjeessa
    käsitteellä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan sekä
    verkkokäyttöisiä, verkkojohdolla varustettuja
    työkaluja että  akkukäyttöisiä, johdottomia
    työkaluja.
    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
    1 TYÖSKENTELYALUE
    a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja
    hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja
    valaisemattomat työalueet voivat johtaa
    tapaturmiin.
    b) Älä käytä sähkötyökalua
    räjähdysalttiissa ympäristössä, kuten
    tiloissa, joissa on tulenarkaa nestettä,
    kaasua  tai  pölyä. Sähkötyökalu muodostaa
    kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai
    höyryt.
    c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla
    käyttäessäsi sähkötyökalua. Jos
    ylimääräiset häiriötekijät kiinnittävät huomiosi,
    saatat menettää laitteesi hallinnan.
    2 SÄHKÖTURVALLISUUS
    a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee
    sopia pistorasiaan. Pistotulppaan ei saa
    tehdä mitään muutoksia. Älä käytä
    sovittimia maadoitettujen
    sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
    kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
    pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
    b) Vältä koskettamasta maadoitettuja
    pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä
    tai jääkaappeja.
    Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on
    maadoitettu.
    c) Säilytä sähkötyökalu sateelta ja
    kosteudelta suojattuna. Jos sähkötyökalun
    sisään pääsee vettä, sähköiskun riski kasvaa.
    d) Älä altista johtoa ylimääräiselle
    rasitukselle. Älä kanna tai vedä työkalua
    johdosta. Älä vedä johdosta, kun irrotat
    pistotulpan pistorasiasta. Pidä johto
    suojattuna kuumuudelta, teräviltä
    reunoilta ja/tai liikkuvilta osilta.
    Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot
    kasvattavat sähköiskun vaaraa.
    e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona,
    käytä ainoastaan ulkokäyttöön
    EHT 606 RNimellisjänniteV/Hz230/50
    TehoW600
    Joutoiskutmin-11500
    Hammasvälimm24
    Leikkuupituusmm600
    Hätäpysäytystoimintos< 1
    Painokg3,9
    LpA  (melu)*dB(A)72**
    LWA (ääniteho)dB(A)83**
    Kpa (äänenpaineen
    mittauksen epävarmuus)dB(A)3
    Kwa (äänentehon
    mittauksen epävarmuus)dB(A)3
    Värähtelytasom/s27,3 / 9,4
    * koneenkäyttäjän korvaan kohdistuva
    ** ( EN 60745-2-15 )
    KÄYTTÖALUE
    Pensasaitojen, pensaiden ja oman puutarhan
    ja pihan koristekasvien leikkaamiseen ja
    muotoiluun. Muu käyttö on ehdottomasti
    kiellettyä. Vääränlaisten huoltotoimenpiteiden
    suorittaminen, epäsopivien komponenttien
    käyttö ja turvalaitteiden poistaminen on erittäin
    vaarallista. Noudata äärimmäistä
    varovaisuutta!
    Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen
    pensasleikkurin käyttöä. 
    						
    							39
    enää voida hallita käyttökytkimestä käsin, on
    vaarallinen ja se täytyy korjata.
    c) Irrota pistotulppa pistorasiasta
    aina ennen kuin säädät työkalua, vaihdat
    siihen varusteita tai lopetat sen käytön.
    Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
    sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen
    riskiä.
    d) Säilytä sähkötyökalut poissa
    lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä.
    Vaaratilanteiden välttämiseksi älä anna
    sähkötyökalua sellaisten henkilöiden
    käytettäväksi, jotka eivät tunne työkalua tai
    jotka eivät ole lukeneet tätä
    käyttöohjetta.
    e ) Huolehdi sähkötyökalun
    asianmukaisesta huollosta. Tarkista,
    että liikkuvat osat pääsevät liikkumaan
    vapaasti, ettei työkalussa ole
    murtuneita tai vahingoittuneita osia ja
    että laite on kaikin puolin hyvässä
    toimintakunnossa. Korjauta mahdolliset
    viat ennen käyttöä.
    Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti
    huolletuista laitteista.
    f) Pidä leikkuuterät terävinä ja
    puhtaina. Asianmukaisesti huolletut
    leikkuutyökalut, joiden terät on teroitettu
    säännöllisin väliajoin, eivät juutu helposti kiinni
    ja niitä on helpompi hallita.
    g ) Käytä sähkötyökalua ja sen teriä ja
    varusteita näiden ohjeiden
    mukaisesti ja käyttökohteen
    huomioiden. Huomioi työolosuhteet ja
    suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
    käyttö muuhun kuin sille suunniteltuun
    tarkoitukseen saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
    5 HUOLTO
    a) Anna sähkötyökalun korjaaminen
    ainoastaan ammattitaitoisten
    henkilöiden tehtäväksi ja vaadi, että
    korjauksissa käytetään vain
    alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että
    sähkötyökalu säilyy turvallisena.
    6 PENSASLEIKKURIA KOSKEVIA LISÄOHJEITA
    a) Älä altista työkalua sateelle.
    b) Irrota pistoke pistorasiasta
    välittömästi, jos johto on vaurioitunut tai
    poikki.
    c) Älä vie mitään ruumiinosaa
    leikkuuterän lähelle. Älä yritä poistaa
    leikattua materiaalia tai tarttua
    leikattavaan materiaaliin terien
    liikkuessa. Jos joudut poistamaan kiinni
    juuttunutta materiaalia, varmista ensin,
    että kytkin on auki (off-asennossa).
    Hetkellinenkin tarkkaavaisuuden
    herpaantuminen työkalua käytettäessä
    saattaa johtaa vakaviin vammoihin.
    d) Kuljeta pensasleikkuria kahvasta soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
    soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
    sähköiskun vaaraa.
    3 HENKILÖTURVALLISUUS
    a) Ole valpas, keskity
    työhösi ja noudata tervettä järkeä
    sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä
    sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
    huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
    vaikutuksenalaisena. Hetkellinenkin
    tarkkaamattomuus sähkötyökalua
    käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
    loukkaantumiseen.
    b ) Käytä aina suojavarusteita. Käytä
    aina suojalaseja. Tilanteen mukaiset
    suojavarusteet, kuten hengityksensuojain,
    liukastumista estävät turvajalkineet, kypärä tai
    kuulosuojaimet, pienentävät
    loukkaantumisriskiä.
    c) Estä sähkötyökalun tahaton
    käynnistyminen. Varmista, että kytkin on
    off-asennossa, ennen kuin liität
    pistotulpan pistorasiaan. Tapaturmien
    välttämiseksi älä pidä sormeasi
    käyttökytkimellä, kun kannat sähkötyökalua.
    Älä myöskään kuljeta työkalua käyttökytkimen
    ollessa on-asennossa, jos laite on liitettynä
    virtalähteeseen.
    d) Poista kaikki säätötyökalut ja
    ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät
    sähkötyökalun.
    Laitteen pyörivään osaan kiinnitetty työkalu
    tai avain saattaa johtaa loukkaantumiseen.
    e) Älä nojaa tai kurkota eteenpäin. Seiso
    tukevasti siten, että paino jakautuu
    tasaisesti molemmille jaloille.
    Näin pystyt paremmin hallitsemaan
    sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
    f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia
    vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai
    koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet
    loitolla liikkuvista osista.
    Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat
    takertua liikkuviin osiin.
    g) Jos työkaluun voidaan asentaa
    pölyn poistamiseen tai keräämiseen
    tarkoitettuja laitteita, varmista, että ne
    on asennettu oikein ja että niitä
    käytetään oikealla tavalla. Tällaisten
    laitteiden käyttö vähentää pölyyn liittyviä
    vaaroja.
    4 SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
    a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä
    suoritettavaan työhön soveltuvaa
    sähkötyökalua. Kun käytät sopivaa
    sähkötyökalua, työ sujuu paremmin ja
    turvallisemmin sillä tehoalueella, jolle
    sähkötyökalu on tarkoitettu.
    b ) Älä käytä sähkötyökalua, jos sen
    kytkimissä on vikaa. Sähkötyökalu, jota ei
    FINNISH 
    						
    							40 EHT 606 R
    kantamalla ja ainoastaan leikkuuterien
    ollessa pysähdyksissä. Ennen työkalun
    kuljettamista ja varastointia asenna
    leikkuulaitteen suojus paikalleen. Oikea
    ote työkalusta on tärkeä, koska se vähentää
    leikkuuosan aiheuttamien vammojen vaaraa.
    e) Varo johdon joutumista
    leikkuualueelle. Johto saattaa
    leikkuutoimenpiteiden aikana joutua oksien
    sekaan ja terän leikkaamaksi.
    f) Varmista, ettei pensaan oksien
    joukossa ole muita esineitä,
    esimerkiksi metalliverkkoa
    g) Turvallisuussyistä työkalu on
    liitettävä pistorasiaan, joka on varustettu
    enintään 30 milliampeerin (mA)
    vikavirtasuojakytkimellä.
    h) Kannattele aina laitetta kaksin käsin.
    LIITÄNTÄ
    Laite on kaksoiseristetty, joten
    maadoitusjohdinta ei tarvita.
    Verkon syöttöjännitteen tulee vastata
    laitteen kilvessä ilmoitettuja arvoja.
    Sähköjohdot - Varmista, että jatkojohtosi on
    hyväkuntoinen ja vastaa laitteen ottotehoa.
    Alimitoitetun johdon käyttö voi aiheuttaa
    jännitteenalenemia ja ylikuumenemista. Alla
    olevasta taulukosta näet eripituisten johtojen
    oikeat poikkipinta-alat. Jos olet epävarma,
    käytä poikkipinta-alaltaan suurempaa johtoa.
    Liitä työkalun kaapeli hyväksyttyyn
    jatkojohtoon ja suojaa johdon liitäntä
    kiinnitysjärjestelmän avulla 
    ( Kuva 2).
    KÄYNNISTYS/PYSÄYTYSKYTKIN
    Turvallisuussyistä tämä työkalu on varustettu
    kahden käden turvakytkimellä. Näin vältetään
    työkalun tahaton käynnistäminen: työkalun
    käyttö edellyttää molempien käsien käyttöä.
    Varmista, että  leikkuujärjestelmä on
    asennettu oikein ja kiinnitetty lujasti
    paikalleen.
    Virran kytkeminen: Paina samanaikaisesti
    molemmilla käsillä Käynnistys/
    Pysäytyskytkintä (5) ja kaarevan kahvan
    Käynnistys/Pysäytyskytkintä (3).
    Virran katkaiseminen: Vapauta Käynnistys/
    Pysäytyskytkin   (5)   ja/tai kaarevan  kahvan
    Käynnistys/ Pysäytyskytkin (3).
    Mekaaninen pysäytysjärjestelmä lukitsee
    terän yhden sekunnin kuluessa.Kun pysäytät työkalun, varmista, että
    leikkuujärjestelmä on varmasti pysähtynyt,
    ennen kuin panet työkalun pois.
    KAHVAN KÄÄNTÄMINEN
    Kääntyvällä kahvalla varustetun
    pensasleikkurin käyttö on kätevää kaikissa
    työskentelyolosuhteissa.
    Vapauta kytkin ja odota, että terät
    pysähtyvät, ennen kuin ryhdyt suorittamaan
    säätöjä.
    Vedä kahvassa olevaa painiketta
    taaksepäin. Älä paina samanaikaisesti
    kytkimen vipua: jos kytkimen vipu on
    painettuna, painike ei liiku! 
    ( Kuva 5)Käännä kahvaa ja vie se haluamaasi
    asentoon( Kuva 6).
    Käytettävissä on kaikkiaan 5 asentoa:
    -90°
    ( Kuva 7), -45° ( Kuva 7), 0°,
    45°( Kuva 8), 90° ( Kuva 8)Vapauta painike.
    Jos kahva on oikeassa asennossa, painike
    palaa “eteen”-asentoon.
    Ellei painike palaa asentoonsa, käännä
    kahvaa kevyesti, kunnes se lukittuu
    paikalleen.
    Ellei painike palaa asentoonsa, kytkinvivun
    käyttö ei ole mahdollista.
    PENSASAIDANLEIKKAAMINEN
    Jos mahdollista, puhdista leikkuualue ennen
    työkalun käyttöä. Poista kivet, lasin palaset,
    naulat, metallikaapelit tai muut esineet, jotka
    saattaisivat sinkoilla tai takertua
    leikkuujärjestelmään.
    Leikkaa oksasahalla oksat, joiden halkaisija
    on yli 24 mm.
    Nuoret versot voidaan helposti katkaista
    niittoliikkeellä. Vanhoja ja paksuja
    pensasaitoja on helpompi leikata
    sahausliikkeellä.
    Käytä suositeltuja leikkuumenetelmiä.
    Puolisuunnikkaan muotoinen leikkaus
    vastaa kasvien luonnollista kasvua ja
    varmistaa pensasaidan optimaalisen
    kasvun.
    ( Kuva 4)Leikkaa ensin sivut alhaalta ylös. Leikkaa
    yläosa haluttuun muotoon: tasaiseksi,
    pyöreäksi tai viistoksi.
    Teränpitimen leikkaavat hampaat on
    pyöristetty ja sijoitettu suojaan
    loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.
    Iskuilta suojaava lisäsuojus estää kipeät
    takaiskut, jos työkalu osuu seinään, aitaan
    tms.
    ( Kuva 3).
    Jos terä juuttuu johonkin kovaan, katkaise
    heti virta työkalusta ja irrota pistotulppa
    pistorasiasta: vasta sen jälkeen saa
    pysähdyksen syyn poistaa.
    Leikkaa ainoastaan valmistajan suosittelemia
    Pituus
    0÷30 m
    30÷70 m
    70÷140 mPoikkipinta-ala
    1,5 mm2
    2,5 mm2
    4,0 mm2 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual