Home > Global Garden Products > Trimmer > Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual

Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    materiaaleja. Varoitus: metalliset esineet,
    kuten kasvien aitaukset tai tuet voivat
    vahingoittaa teränpidintä. Älä anna terien
    joutua kosketuksiin sellaisten materiaalien
    kanssa, joita ne eivät pysty leikkaamaan,
    kuten kivet, metalli jne.
    Johdon tulee aina olla työalueen ulkopuolella.
    Aloita pensasaidan leikkaaminen pistorasian
    läheisyydestä. Päätä leikkaussuunta jo
    ennen työn aloittamista.
    Leikkausajankohdat:
    lehtipensasaidat: kesä- ja lokakuu
    havupensasaidat: huhti- ja elokuu
    käpyjä tuottavat pensasaidat:
    toukokuusta lähtien
    HUOLTO
    Ennen säätö- tai huoltotoimenpiteiden
    aloittamista irrota pistotulppa pistorasiasta.
    Puhdista laitteen ulkopinta kostealla rievulla ja
    kuivaa se hyvin. Älä käytä liuotteita äläkä
    koskaan kastele työkalua vedellä. Älä käytä
    korkeapaine- tai höyrypesulaitteita
    puhdistukseen.
    Pidä tuuletusaukot puhtaina ja vapaina.
    Teränpidin tulee puhdistaa huolellisesti
    jokaisen käyttökerran jälkeen ja rasvata
    pieneen öljymäärään kostutetulla rievulla tai
    metallin hoitoon tarkoitetulla suihkeella. Jos
    laitetta käytetään yhtäjaksoisesti pitkään,
    suorita voitelu tasaisin väliajoin 
    ( Kuva 3).
    Kiristä löystyneet ruuvit ja pultit. Anna pätevän
    teknikon poistaa mahdolliset teränpitimessä
    olevat viat. Säilytä pensasleikkuria kuivassa
    paikassa mukana toimitetun kuljetussuojuksen
    sisällä (7), jotta kukaan ei loukkaa itseään teriin.
    Asettamalla teränpitimen oikeaan asentoon
    kuljetussuojuksessa takaat terien
    moitteettoman toiminnan ja säilytyksen
    turvallisuuden. Terien vaihtaminen ja
    teroittaminen on ehdottomasti annettava
    pätevän ammattilaisen tehtäväksi.
    Jos sähköjohto tarvitsee vaihtaa, sen saa
    turvallisuussyistä tehdä ainoastaan valmistaja
    tai valmistajan edustaja.
    ROMUTUS
    Mikäli päätät vaihtaa tuotteen uuteen tai hävittää
    sen tarpeettomana, toimita se asianmukaiseen
    vastaanottopisteeseen. Laitetta ei saa hävittää
    normaalin kotitalousjätteen mukana.
    Vialliset sähkötyökalut, joita ei enää voida
    korjata, tulee romuttaa paikallisten määräysten
    mukaisesti.
    FINNISH 
    						
    							42 EHT 606 R
    Avant la première mise en service, veuillez lire le présent manuel attentivement et le
    conserver avec la machine
    ELÉMENTS DELA MACHINE
    FIG. 11.Lame
    2.Bouclier de protection pour poignée avant
    3.Poignée en arceau avant avec levier de
    commande
    4.Ouïes de ventilation
    5.Poignée arrière avec interrupteur Marche/
    Arrêt
    6.Fiche
    7.Fourreau de protection de la lame
    8.Manuel d’utilisation
    9.Bouton de déverrouillage de la rotation
    CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
    Attention ! Lisez toutes les instructions.
    L’inobservation des présentes instructions
    peut entraîner une électrocution, un incendie
    et/ou de graves blessures. L’expression
    d’« outil électroportatif » présente dans toutes
    les consignes ci-après fait référence aux
    outils électriques avec ou sans fil.
    GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
    DE SECURITE.
    1 ZONE DE TRAVAIL
    a) Maintenez la zone de travail propre et
    bien éclairée. Un lieu de travail en désordre
    ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
    b) N’utilisez pas les outils
    électroportatifs dans un environnement
    présentant des risques d’explosion, par
    exemple en présence de liquides, gaz
    ou poussières inflammables. Les outils
    électroportatifs génèrent des étincelles
    risquant d’enflammer les poussières ou les
    vapeurs.
    c) Tenez les enfants et autres
    personnes éloignés durant l’utilisation
    de l’outil électroportatif. En cas
    d’inattention, vous risquez de perdre le
    contrôle de l’appareil.
    2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
    a) La fiche électrique doit être adaptée
    à la prise de courant. Ne modifiez en
    aucun cas la fiche. N’utilisez pas de
    fiches adaptatrices avec des outils
    dotées de mise à la terre.
    Les fiches non modifiées et les prises de
    courant appropriées réduisent le risque de
    choc électrique.
    b) Evitez le contact physique avec des
    surfaces mises à la terre telles que
    tuyaux, radiateurs, fours et
    réfrigérateurs.Un corps relié à la masse
    est davantage exposé au risque de choc
    électrique.
    c) N’exposez pas l’outil électroportatif à
    la pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau
    dans un outil électroportatif augmente le risque
    de choc électrique.
    d) Ne pas exposer le câble à des
    contraintes. Ne pas utiliser le câble pour
    transporter ou traîner l’outil et ne pas
    le tirer pour débrancher la fiche de la
    prise de courant.
    Tenir le câble à l’écart de la chaleur, des
    EHT 606 R
    Tension nominaleV/Hz230/50
    PuissanceW600
    Courses à videmin-11500
    Écartement entre les dentsmm24
    Longueur de coupemm600
    Commutation d’arrêts< 1
    Poidskg3,9
    LpA (niveau de bruit)*dB(A)72**
    LWA (puissance sonore)dB(A)83**
    Kpa (incertitude de la mesure
    de la pression sonore)dB(A)3
    Kwa (incertitude de la mesure
    de la puissance acoustique)dB(A)3
    Niveau de vibrationm/s27,3 / 9,4
    * aux oreilles de l'opérateur
    ** ( EN 60745-2-15 )
    DOMAINE D'APPLICATION
    Cet appareil sert à tailler et à donner une for-
    me aux haies, buissons et arbustes décoratifs
    du potager et du jardin. Toute autre applica-
    tion est expressément exclue.L’application de
    procédures d’entretien inappropriées,
    l’utilisation de composants inadaptés ou
    encore l’élimination des dispositifs de sécurité
    sont des pratiques extrêmement dangereuses.
    Soyez très attentif.
    Avant d’utiliser le taille-haie, nous vous
    recommandons de lire le mode d’emploi et les
    consignes de sécurité. 
    						
    							43
    4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
    ÉLECTROPORTATIFS
    a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
    l’outil électroportatif approprié pour le
    travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif
    approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
    de sécurité à la puissance nominale prévue.
    b) N’utilisez pas un outil électroportatif
    dont l’interrupteur est défectueux. Un
    outil électroportatif qui ne peut plus être mis
    en ou hors fonctionnement est dangereux et
    doit être réparé.
    c) Retirez la fiche de la prise de courant
    avant d’effectuer des réglages sur
    l’appareil, de changer les accessoires
    ou de ranger l’appareil. Cette mesure de
    précaution empêche une mise en marche par
    mégarde.
    d) Rangez les outils électroportatifs
    hors de portée des enfants. Ne laissez
    pas les personnes ne s’étant pas
    familiarisées avec l’appareil ou n’ayant pas
    lu les présentes instructions l’utiliser, afin
    d’éviter tout risque.
    e) Soumettre les outils électroportatifs
    aux procédures d’entretien
    nécessaires. Vérifiez que les parties
    mobiles sont bien alignées et qu’elles
    ne se grippent pas, qu’il n’y a pas de
    pièces cassées et/ou d’autres
    conditions pouvant nuire au bon
    fonctionnement de l’outil. Faire réparer
    toute panne avant d’utiliser l’outil.
    De nombreux accidents sont dus à des outils
    électroportatifs mal entretenus.
    f) Maintenez les outils de coupe
    aiguisés et propres. Des outils
    soigneusement entretenus avec des
    tranchants affûtés se coincent moins souvent
    et sont plus faciles à manœuvrer.
    g) Utilisez les outils électroportatifs, les
    accessoires, les mèches, etc.
    conformément à ces instructions et
    selon la destination spécifique prévue.
    Tenez compte également des
    conditions de travail et du travail à
    effectuer. L’utilisation des outils
    électroportatifs à d’autres fins que celles
    prévues peut entraîner des situations
    dangereuses.
    5 RÉPARATIONS
    a) Ne faites réparer votre outil
    électroportatif que par du personnel
    qualifié et seulement avec des pièces
    de rechange d’origine. Cela garantira le
    maintien de la sécurité de votre outil. bords tranchants et/ou de parties en
    mouvement.
    Un câble endommagé ou enchevêtré
    augmente le risque de choc électrique.
    e) Si vous utilisez l’outil électroportatif
    à l’extérieur, utilisez exclusivement une
    rallonge homologuée pour l’emploi à
    l’extérieur.
    L’utilisation d’une rallonge électrique
    homologuée pour les applications extérieures
    réduit le risque de choc électrique.
    3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
    a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
    faites. Faites preuve de bon sens quand
    vous utilisez l’outil électroportatif.
    N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
    êtes fatigué ou après avoir consommé
    de l’alcool, des drogues ou avoir pris
    des médicaments. Un moment d’inattention
    lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner
    de graves blessures.
    b) Portez des équipements de
    protection. Portez toujours des lunettes
    de protection. Le port d’équipements de
    protection individuelle tels que masque anti-
    poussières, chaussures de sécurité
    antidérapantes, casque ou protection auditive,
    selon le travail à effectuer, réduit le risque de
    blessures.
    c) Evitez une mise en route accidentelle.
    Avant de brancher l’appareil, vérifiez
    que l’interrupteur est sur la position
    arrêt.Pour ne pas s’exposer au risque
    d’accidents, ne pas transporter les outils
    électroportatifs en tenant le doigt sur
    l’interrupteur ou, s’ils sont branchés sur
    l’alimentation, avec l’interrupteur en position
    marche.
    d) Enlevez tout outil ou clé de réglage
    avant de mettre l’appareil en marche.
    Une clé anglaise ou un outil se trouvant sur
    une partie en rotation peut causer des
    blessures.
    e) Ne pas se pencher. Veillez à ce que
    l’appui au sol soit ferme et conserver
    l’équilibre.
    Vous contrôlerez mieux l’outil dans des
    situations inattendues.
    f) Portez des vêtements appropriés. Ne
    portez pas de vêtements amples ni de
    bijoux. N’approchez pas les cheveux,
    vêtements ou gants des parties de
    l’appareil en rotation.
    Les vêtements amples, les bijoux ou les
    cheveux longs peuvent se prendre dans les
    pièces en mouvement.
    g) Si les outils sont équipés de raccords
    pour la connexion de dispositifs
    d’aspiration ou de collecte de la
    poussière, s’assurer qu’ils sont
    installés et utilisés correctement.
    L’utilisation de tels dispositifs réduit les
    dangers dus aux poussières.
    FRENCH 
    						
    							44 EHT 606 R
    6 INDICATIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LE TAILLE-HAIE
    a) Ne pas exposer l’outil à la pluie
    b) Débrancher immédiatement la fiche
    de la prise de courant si le câble est
    endommagé ou coupé
    c) Tenir toutes les parties du corps loin
    de la lame de coupe. Ne pas enlever le
    matériel coupé ou saisir le matériel à
    couper lorsque les lames sont en
    mouvement. S’assurer que
    l’interrupteur est en position ouverte
    lorsque l’on enlève le matériel
    accroché.Un moment d’inattention, lors de
    l’utilisation de l’outil, peut provoquer de graves
    blessures.
    d) Transporter le taille-haie en le tenant
    par la poignée, avec les lames de coupe
    immobiles. Lorsque l’on transporte ou
    range l’outil, monter la protection du
    dispositif de coupe. Saisir correctement
    l’outil permet de réduire le risque de blessures
    causées par l’élément de coupe.
    e) Tenir le câble loin de la zone de coupe.
    Pendant les opérations de coupe, le câble
    pourrait être couvert par des buissons et être
    coupé accidentellement par la lame
    f) Contrôler qu’il n’y a pas d’objets
    étrangers dans la haie, comme par
    exemple des grillages métalliques.
    g) Pour des raisons de sécurité, l’outil
    doit être raccordé à une prise électrique
    protégée par un disjoncteur différentiel
    avec un courant max. de 30 mA.
    h) Tenir toujours l’appareil des deux
    mains.
    BRANCHEMENT
    Cet outil a une double isolation; le fil de ter-
    re n’est donc pas nécessaire.
    La tension du secteur doit correspondre
    aux valeurs figurant sur la plaque
    signalétique de l’outil.
    Prolongateurs: Assurez-vous qu’ils sont en
    bon état et qu’ils soient adaptés à la
    puissance absorbée par l’appareil.
    Un cordon de taille insuffisante provoque-
    rait une baisse de tension et une
    surchauffe. Le tableau ci-dessous indique
    la section correcte à utiliser en fonction de
    la longueur du cordon. En cas de doute,
    utilisez un cordon d’une section supérieure.
    Branchez le cordon de l’outil au
    prolongateur homologué et sécurisez ce
    branchement au moyen du système de
    fixation du câble 
    ( Fig. 2).
    MISE EN MARCHE AT ARRÊT
    Pour des raisons de sécurité, cet outil est
    équipé d’un système d’interrupteur double. Ce
    système empêche un démarrage involontaire
    de l’outil et ne permettra à l’outil de fonctionner
    que lorsqu’il est tenu des deux mains.
    Assurez-vous que le système de coupe
    est installé correctement et fixé solidement.
    Mise en marche: avec les deux mains, ap-
    puyez simultanément sur l'interrupteur Mar-
    che/Arrêt (5) et sur l'interrupteur Marche/
    Arrêt (3) de la poignée.
    Arrêt : relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt
    (5) et/ou l’interrupteur Marche/Arrêt sur la
    poignée à arceau (3).
    Le Système d’arrêt mécanique bloque la
    lame en 1 seconde.
    Lorsque vous arrêtez l'outil, assurez-vous
    que le système de coupe a cessé de fonc-
    tionner avant de ranger l'outil.
    ROTATION POIGNÉE
    La version avec la poignée arrière rotative
    garantit une utilisation aisée du taille-haie
    quelles que soient les conditions de travail.
    Relâcher l’interrupteur et attendre l’arrêt des
    lames avant de commencer les opérations
    de réglage.
    Tirer le bouton de la poignée vers l’arrière
    sans appuyer sur le levier interrupteur ; à
    noter que si le levier interrupteur est pressé,
    le bouton ne bouge pas ! 
    ( Fig. 5)Tourner la poignée et la mettre dans la
    position désirée (N Fig. 6).
    Les positions possibles sont au nombre de
    5 :
    -90°
    ( Fig. 7), -45° ( Fig. 7), 0°, 45°( Fig. 8), 90° ( Fig. 8)Relâcher le bouton.
    Si la poignée est dans la bonne position, le
    bouton revient dans sa position « avant ».
    Si le bouton ne revient pas en position,
    tourner légèrement la poignée jusqu’à son
    blocage.
    Si le bouton ne revient pas en position, le
    levier interrupteur n’est pas actionnable.
    TAILLE DES HAIES
    Si possible, nettoyez la zone de coupe avant
    d'utiliser l'outil. Retirez les pierres, débris
    de verre, clous, câbles métalliques ou
    autres objets qui pourraient être projetés
    ou se prendre dans le système de coupe.
    Avec un sécateur, coupez d'abord les
    branches d'un diamètre supérieur à 24 mm.
    Les jeunes pousses sont coupées aisé-
    ment dans un mouvement de faux. Les
    haies plus vieilles, plus grosses sont cou-Longueur
    0÷30 m
    30÷70 m
    70÷140 mSection
    1,5 mm2
    2,5 mm2
    4,0 mm2 
    						
    							45
    pées aisément dans un mouvement de scie.
    Appliquez les techniques de coupe
    recommandées. Une coupe en trapèze cor-
    respond à la croissance naturelle des
    plantes et permet aux haies de croître de
    manière optimale 
    ( Fig. 4).
    Coupez d'abord les surfaces latérales du
    bas vers le haut. Selon vos goûts, coupez
    les sommets droits, en toiture ou en arrondi.
    La barre porte-lame de sécurité présente
    une denture coupante arrondie et décalée
    pour réduire les risques de blessures. La
    protection supplémentaire contre les chocs
    évite les reculs brutaux lorsque les lames
    heurtent des murs, clôtures, etc.
    Lorsque des objets durs bloquent la lame,
    éteignez immédiatement l'appareil,
    débranchez sa fiche mâle de la prise de
    courant et éliminez ensuite la cause de
    l’arrêt.
    Coupez seulement des matériaux recom-
    mandés par le fabricant. Prudence: les
    objets métalliques tels que les clôtures en
    fil métallique et les tuteurs de plantes peu-
    vent endommager la barre porte-lame. Ne
    laissez pas la lame entrer en contact avec
    des matériaux qu'elle ne peut pas couper,
    comme des pierres, du métal, etc.
    Eloignez toujours le cordon et le prolonga-
    teur de l'aire de travail. Couper la haie en
    commençant toujours près de la prise de
    courant. Décidez la direction de coupe
    avant de commencer à travailler.
    Époques des tailles
    Haies feuillues: Juin et octobre
    Haies de résineux: Avril et août
    Haies de conifères: A partir de mai
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Débranchez la fiche mâle de la prise de cou-
    rant avant d'effectuer le moindre réglage ou
    entretien. N'essuyez le boîtier qu'avec un
    chiffon humide. Séchez-le bien ensuite.
    N’utilisez jamais de solvants et ne mouillez
    jamais l'outil avec de l'eau. Ne pas utiliser
    d'appareil à haute pression ou à jet de vapeur
    pour le nettoyage. Maintenez toujours les ouïes
    de ventilation propres et dégagées. Nettoyez
    la barre porte-lame soigneusement après
    chaque usage: et la graisser avec un peu
    d’huile sur un chiffon ou avec un spray pour
    l’entretien du métal. En cas d’utilisation
    prolongée, répétez ces opérations autant que
    nécessaire
    ( Fig. 3).
    Revissez impérativement à fond les vis et
    écrous desserrés. Faites appel à un technicien
    qualifié pour réparer si nécessaire la barre
    porte-lame.
    Rangez le taille-haie au sec dans le fourreau
    livré d'origine de sorte que les lames ne soient
    pas accessibles (7).Un positionnement
    correct de la barre porte-lame dans le fourreau
    garantit un fonctionnement impeccable et lamise en sécurité de la lame.
    Le changement et l’affûtage des lames doivent
    impérativement être effectués par un
    technicien qualifié.
    S’il est nécessaire de remplacer le câble, le
    remplacement doit être effectué par le
    fabricant ou par son agent, pour éviter tout
    risque lié à la sécurité.
    MISE AU REBUT
    Si vous décidez de remplacer ce produit, ou
    si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas
    avec vos déchets domestiques. Éliminez le
    produit à travers la collecte séparée.
    Les équipements électriques en panne ne
    pouvant plus être réparés doivent être mis au
    rebut selon les normes locales en vigueur.
    FRENCH 
    						
    							46 EHT 606 R
    dB(A)3
    9B =N A $-5+
    -55$ *1+$&N>dB(A)3
    _ 1N5$ $1m/s27,3 / 9,4
    ? 1 cOb55
    ** ( EN 60745-2-15 )
    
    						
    							47
    HUNGARIAN
    &	 +;.;5D?;5	 @T5T=E	 D=;2	 2.D=;?5T=	 D2I
    +&KC	 0*.K/	 (D2.;?5T=	 +D9;55;,	)2*=8285	 7;=T55	 &	 +7==8291K/5	 &
    )2&5=&?*./	 &=A.&53&	 7==;2.5;,D
    ;==;,T(7..;E	 @*KC	 &	 ?&>)2*=/	 &.	 FF	 W
    8==82*,	 =;KC;, P $ % $15+   b5$ 
    5! 5*    $1&$ 1   -$
    $1 $1&- IN+F N+ 1 IAA  $a
    %F %N+  1   -$ &a1 %
    $1% IN+F N+  $aN-* 1
     =P > &&$ %G
    9	 7;=T55	 3;?&>)2*=,8	 &.	 ;=;?5(*0*2
    2.;(2.80*5	 +;KC;,	 ?7	 3;=T=;	 ;2;5=;K;2
    ?1=)2*?&5E	 +&KC	 2.&38=C*./	 ;2.?U.U?;5
    )2*=8285	 2.*=K8=/	 )2&5=&?*./??&=E
    KCT.T9AU,	 0;K	 &((/=E	 @*KC	 ;.;?
    0;KF;=;=T;,	 =;KC;,;?	 F;=2.;(;=+;	 D2
    @&2.,8=+&	)2*=/??&=	+   -$ 5$1F
    - + -% 15  c$aA&  $1bF
    % $15+ $5$-! 5 - N A%G
    )	 J..&	 ?7	 &	 +7==8291K/5	 &.	 ;=;?5(*0*2
    &=A.&53/=	 07;=T55	 &	 2.;(2.80*5	 3;8==-5&,8E
    &.*,	 5&(5*.D?*?&5	 )2;(D=,;E	 +&KC	 07;=T55
    &	 2.;(2.80*5	 ;=5;,,D	M1   *1$&N
     c%N+&1$$&N $g  
      c$5N5F N+  $1 $1&- %5  b
    -hg!5$*   + 11 G
    9	 07?*(	 &.	 ;=;?5(*0*2	 2.;(2.80*?&5
    ,;0	 @&2.,8=A&E	 KC;(0;?;?5T=	 ;=.8(5&,
    ?;==	 T?;5	 58(*=,7	 $15+    b5$ 
    5A&*a    N !A   5$1b5 $1&&
    $1$1 -5+  F % 1F
     -%$&  1$1&$&$G
    ;	 .	 ;=;?5(*0*2	 2.;(2.80*?*,
    +DK;..;	 ;=	 &	 2.S?2DK;2	 ?&(3&,5&(5827
    ;=A8(82*?&5	 ==;,T(7..;E	 @*KC	 &	 0*.K/
    (D2.;?	 0;KF;=;=T;,	 =;KC;,;?	 3;8==-5+&
    D2	 ,;	 &?&9A&,&?	 3;E	 ,;	 =;KC;,;?
    0;K(*,K8=/9*55	 &=?&5(D2.;?	 D2I+&KC	 ,;
    8==A&,&?	 F;,,	 *=C&,	 8==&>*5*?E	 0;=C;?	 &
    2.;(2.80	 0V?U9D2D5
    +;2.D=C;.5;5@;57?
    2;5=;K;2	 0;K@7382*982*?&5	 @&2.,8=&5
    ;=T55	 0;K	 ?;==	 A&+-5&,7
    
    						
    							48 EHT 606 R
    @
    23Q%)&+*S
    T*,7*.*4)2
    .
    )U %$-$-+/:&
    &	 ;	 5;KC;	 ?7	 &	 2.;(2.80*5	 ;2T,;?
    3	 .*,,&=	 @J..&	 ?7	 &	 +7==8291K/5	 &.
    &=A.&53/=	 @&	 &	 +;.;5D?	 2D(S=5E	 +&KC
    ;=+8K58?
    )	 7,9;,	 5;25(D2.D5	 5&(52&	 58+*=	 &
    +8K/D=5T=	 ;	 58+*=-52&	 ;=	 &	 =;+8K*55
    2U+D,C5E	 7==;5+;	 ,;	 F*KA&	 0;K	 ?;.D+;=	 &
    0DK	 =;+8K&,9/	 2U+D,C5E	 &07?*(	 &
    +8K/D=;?	 0*.K823&,	 +&,,&?
    QCT.T9AU,	 0;K	 &((/=E	 @*KC	 &	 ?&>)2*=/
    0;K2.&?-5*55	 8==&>*53&,	 =;KC;,	 &07?*(
    &	 3;&?&95	 2U+D,C5	 ;=58+*=-5A&	<
    $1 $1&-- g5c -%5N15$ g1* 
     N+ + ON+ -  $5N $I+$
    * $   1G
    9	 	 2U+D,C,C-(/5	 &	 0&(?*=&58,8=	 F*K+&
    2.8==-52&	 8==/	 @;=C.;53;,	 =D+T	 +8K/D=;?
    0;==;55	 07?*(	 2.8==-5A&E	 +&KC	 ;=5;2.7	 &
    2.;(2.80*5E	 @;=C;..;	 F;=	 &	 +8K/;KC2DK
    +D9T5*?85	 )2*=/+&=
    +D9;55	 ;=;?5(*0*2	 &=A.&5@*.	 ?;==
    )2&5=&?*.5&5,7
    @	 	 ?D2.S=D?;5	 07,97K	 ?D5	 ?D..;=	 5&(52&
    0;K
    #).*1.2&4)
    5$/%N+1% $-5%c
    P X5$$aN-*=T>
    
    						
    							49
    .
    )U %$-
    $-+4).
    :   $5N $ $1$ - N 
    -%5N15$  b    $1 $1&-
    $1& cG3&%$ g%  Fb% N
    !*F$1gN  FO5-% 1 5  F % 
    -&$ &N+F - +  !*&$
     b  F%N+- + %&Na $1g1* 
    !G
    ]\--X $&-5c- N!aN+ N+
    N+1a Oh5$$1  %&NA  G
    
    						
    							50 EHT 606 R
    
     H
     X
    
     X
     
     
     
     
    
    
     
     
     
    
     
    H
     H
     
    
     
     
     	
    O%	Y
    )11
    H
    k1 !A!(
    # !A!($N-%AA
    % % A 
    .A !( $  !( - 1 #A A  /
    ,$A
    U($A 
    , % 
    #( 1 *
    8N- ! *AA 
    #	#
    EHT 606 RH- V/Hz230/50
    .NW600
    #1 !min-11500
    #11- l1*mm24
    8A  1mm600
    9-A 1$As< 1
    3    kg3,9
    ;?dB(A)72**
    ;@dB(A)83**
    9 = $N$
    -A  A 1%(N >dB(A)3
    9B = $N$-A  A 1%(  $N >dB(A)3
    _1 %*Am/s27,3 / 9,4
    *H    
    ** ( EN 60745-2-15 )
    O	
    ,  1A   *%A  % F *% 
    $N*A% -%G.%A 
    !N(A -A  $N $A( G  A 
    $ -A   $  !
    !%AF* !N%Am!A %
      AA  $N$   - G P! 
    AA  1J
    #A   A  1 % A%
    (A  %A (  !%A  $ 
    $N$ G
    
    Q
    	
    Y
    ,&2,*257	 ;?2>=*.7A&E
    ,&	 >(70A;(	 1	 >(7215,*257	 .&>&=A7+;
    5;?1[7,;E	 >=7,&	 7=7	 >(&@&	M  lA
    1*A$ A -N!-% G
    )	 &	 +(7A;0;	 1>*(&3;	 ;=;?5(*1(;Z&A&
    19&=A757	 9A;)1	 7	 >(7215,;	 *2*3;	3 
    N*A - 11%N* 
     lAG
    0
    
    12*3($.
    )3Q7$)*
    &	 57?&6	 25(1A;	 0*(&	 3757	 >(7?=&9&,
    1576,7)7	 7	 1	 ?*0	 2=16&A1	 ,;
    0*97F7)7(&A5;	 157?&6	 ;0*A5;	 ?*(725757
    &9&>5;(;	 2&	 1(;Z&A70&	 ?*A7	 70&A1
    1.;0=A;,A;	U* !N%Am (
     ! ( $-AA  -Nm$
      ( !G
    3	 .3A;K&+&A5;	 F7.76?7	 ?*,5&?5	 2&
    >*+(H7,&0&	 >*+;.&,7@	 .;0=A*0E	 ?&*	 H5*
    21	 )7A;+7E	 (&97A&5*(7E	 >;[7	 7	 @=&9,A&)7
    3A  % 1 $ -$- %  A  1 
    $$   (N !G
    )	 #1+&57	 ;=;?5(*1(;Z&A;	 .&H57[;,;	 *9
    ?7H;	 7	 +=&K; M%  !A  %!  
       lA % m% $$   (N
    !G
    9	 ;0*A5;	 7.=&K&57	 ?&3;=
    >(;*>5;(;[7+&,A1	 ;0*A5;	 1>*5(7A;3757
    ?&3;=	 .&	 >(;07A;H5&,A;	 7=7	 5;K=;,A;
    1(;Z&A&	 7	 ,;	 +1)75;	 K&	 ?&9	 5(;3&5;	 7.+1[7
    157?&6	 7.	 1576,7);	 (& &57	 ?&3;=	 9&=;?*
    *9	 7.+*(&	 5*>=7,;E	 *9	 *H5(7@	 (13*+&	 7I7=7
    *9	 97A;=*+&	 1	 >*?(;51
     m   1   *  % m%A
    $$   (N !G
    ;	 ?*	 2;	 ;=;?5(*1(;Z&A	 ?*(7257	 ,&
    *5*+(;,*0E	 1>*5(7A;375;	 2&0*
    *9K*+&(&A1[;	 >(*91 ,;	 ?&3=*+;	 .&
    +&,A2?1	 1>*(&31	.! *  1 %A$
    *$-AA $$  (N!G 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Power Hedge Trimmer Eht 606 R Instructions Manual