Home > Mountfield > Snow Blower > Mountfield Snow Blower MN 5022 RS MN 5022 ES MN 421 8218 2246 80 Instructions Manual

Mountfield Snow Blower MN 5022 RS MN 5022 ES MN 421 8218 2246 80 Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Mountfield Snow Blower MN 5022 RS MN 5022 ES MN 421 8218 2246 80 Instructions Manual. The Mountfield manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 41

41
ENGLISHEN
6.2 Spark plug
Before disconnecting the spark plug, clean around its 
mounting.
Replace the spark plug once a year or every hundred hours of 
use.
Spark plug: Champion RV 19 LM or equivalent.
Tightening torque: 24-27 Nm.
Electrode distance: 0.7-0.8 mm 
6.3 Carburettor
The carburettor is factory set. If adjustment is required, 
contact an authorised service station. 
7 LUBRICATION
Before carrying out maintenance work, disconnect 
the cable from the spark plug.
Lubricate the adjustment lever’s...

Page 42

42
ENGLISHEN
8.9 Replacing shoes (MN 5022) 
1. Remove the shoe screws and shoes (1:G) on the right and 
left-hand sides.
2. Install the new shoes in reverse order.
9 STORAGE
Never store the snow thrower with petrol in the 
tank in a confined area with poor ventilation. 
Highly inflammable petrol fumes are formed.
If the snow thrower is to be stored for a period longer than 30 
days, the following measures must be taken:
1.  Empty the petrol tank.
2.  Start the engine and let it run until it stops due to...

Page 43

43
FRANÇAISFR
1 SYMBOLES
Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent 
votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à 
respecter. 
Explication des symboles :
Attention.
 Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
 Danger – fraise en rotation.
 Danger – ventilateur en rotation.
 Écarter les mains de l’éjecteur.
Éloigner les mains et les pieds des éléments en rota-
tion. 
 Respecter une distance de sécurité suffisante.
 Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes...

Page 44

44
FRANÇAISFR
• Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se 
déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de 
prudence lors des changements de direction sur les ter-
rains en pente. Éviter les pentes escarpées.
• Ne jamais utiliser la machine si les protections et disposi-
tifs de sécurité sont insuffisants.
• Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou 
d’en empêcher le fonctionnement.
• Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le 
moteur à plein régime....

Page 45

45
FRANÇAISFR
Amorçage (3, 7:O) – Injecte du carburant directement dans 
le carburateur pour faciliter le démarrage par temps froid.
Démarreur (3:R) – Bouton spécial pour les modèles à dé-
marreur électrique.
Fiche, (MN 5022 ES) (pas illustrée) – Pour branchement 
230 V, uniquement sur les modèles à démarreur électrique.
Patins (1:G) (MN 5022)– Forment une surface glissante sur 
le sol. Les patins peuvent être réglés et remplacés.
Poignée de démarrage (3, 6:Q) – Pour lancer le moteur ma-
nuellement....

Page 46

46
FRANÇAISFR
ATTENTION : Ne jamais laisser tourner le mo-
teur à l’intérieur ou dans des lieux clos et mal ven-
tilés. Les gaz d’échappement contiennent du 
monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. 
Rester à distance suffisante des parties mobiles 
pour éviter de se blesser ou d’y coincer des vête-
ments. Le pot d’échappement est très chaud. Ris-
que de brûlures.
5.4.2 Démarrage à froid, MN 5022 ES
1. Remplir le réservoir d’essence. Voir la section précéden-
te.
2. Vérifier que le levier de la...

Page 47

47
FRANÇAISFR
5.8 APRÈS L’UTILISATION
1. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes après 
chaque opération de déneigement pour faire fondre la 
neige et la glace accumulées sur la machine.
2. Vérifier si le chasse-neige n’est pas endommagé. Si né-
cessaire, procéder aux réparations et remplacements qui 
s’imposent.
3. Resserrer les joints à vis.
4. Couper le choke.
5. Débrancher la bougie.
6.  Nettoyer la machine après chaque utilisation. La laver à 
l’eau pour éliminer le sel et les produits...

Page 48

48
FRANÇAISFR
8.5 REMPLACEMENT DE LA FRAISE (MN 5022) 
1. Retirer le carter de courroie et la courroie d’entraînement. 
Voir ci-dessus.
2. Bloquer la fraise à l’aide d’un bout de bois (13:A).
3. Détacher la poulie (13:C) de l’axe. 
Attention! Filetage inversé.
4. Démonter le roulement (13:B) du côté gauche du chasse-
neige et retirer la fraise.
5.  Procéder au remontage en répétant les opérations dans 
l’ordre inverse.
8.6 RÉGLAGE DU CÂBLE (MN 421)
Le câble de commande de la fraise est réglé en usine....

Page 49

49
 ITALIANO IT
1 SIMBOLI
Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro 
funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con 
l’attenzione e la cautela necessari. 
Significato dei simboli
Avvertenza.
Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina.
Pericolo – coclea rotante.
Pericolo – ventola rotante.
Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico.
Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti.
Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla 
macchina.
Non...

Page 50

50
 ITALIANO IT
• Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. 
Spostarsi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal basso 
verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia dire-
zione su un pendio. Evitare pendenze ripide.
• Non utilizzare la macchina se le protezioni sono insuffi-
cienti o se i dispositivi di sicurezza non sono correttamen-
te posizionati.
• Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza pre-
senti.
• Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a so-...
Start reading Mountfield Snow Blower MN 5022 RS MN 5022 ES MN 421 8218 2246 80 Instructions Manual

Related Manuals for Mountfield Snow Blower MN 5022 RS MN 5022 ES MN 421 8218 2246 80 Instructions Manual

All Mountfield manuals