Home > Mountfield > Snow Blower > Mountfield Snow Blower MN 5022 RS MN 5022 ES MN 421 8218 2246 80 Instructions Manual

Mountfield Snow Blower MN 5022 RS MN 5022 ES MN 421 8218 2246 80 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Mountfield Snow Blower MN 5022 RS MN 5022 ES MN 421 8218 2246 80 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 153 Mountfield manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
     ITALIANO IT
    4 COMANDI
    MN 5022, vedere fig. 1-5.
    MN 421, vedere fig. 5-8.
    Manovella di regolazione (1, 6:C): Modifica l’orientamen-
    to dello scivolo di scarico.
    Deflettore (1, 6:J): Determina la distanza di scarico della ne-
    ve.
    Scivolo di scarico (1, 6:H): Determina la direzione di scari-
    co della neve.
    Leva di comando della trivella (1, 6:D): Avvia e arresta la 
    trivella/girante che fa avanzare lo spazzaneve.
    Comando di arresto (3, 7:P):  Deve essere posizionato su 
    ON per avviare il motore.
    Cicchetto (3, 7:O): Inietta il carburante direttamente all’in-
    terno del carburatore per l’avvio a basse temperature.
    Pulsante di avviamento (3:R):  Avvia il motore sui modelli 
    dotati di avviamento elettrico.
    Candela, (MN 5022 ES) (non visibile): – Nei modelli con 
    avviamento elettrico consente il collegamento a 230 V.
    Pattini (1:G) (MN 5022)– Creano una superficie che slitta 
    sul terreno. I pattini possono essere regolati e sostituiti.
    Maniglia di avviamento (3, 6:Q): Consente l’avviamento 
    manuale del motore.
    Aria (3, 7:N):  Consente l’avviamento del motore a freddo.
    Rifornimento (1, 6:A): Rimuovere per fare rifornimento di 
    carburante.
    Rabbocco dell’olio (1, 2, 5:F):  Rimuovere per effettuare il 
    rabbocco dell’olio.
    Scarico dellolio (4, 5, 8:S):  Rimuovere per accedere allasta 
    di misurazione del livello dellolio.
    Asta dell’olio (figura 5): Rimuovere per verificare il livello 
    dell’olio nella coppa dell’olio del motore ed effettuare il rab-
    bocco.
    5 UTILIZZO DELLA MACCHINA
    5.1 IN GENERALE
    Non avviare il motore senza aver prima portato a termine tut-
    ti i passaggi descritti nella sezione ASSEMBLAGGIO. 
    Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver let-
    to e compreso le istruzioni fornite unitamente ad 
    esso e tutti gli adesivi di avvertenza e istruzioni 
    presenti su di esso. 
    Indossare sempre occhiali di protezione o una vi-
    siera durante l’uso, la manutenzione e le ripara-
    zioni.
    5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
    Alcuni spazzaneve vengono consegnati senza olio nel moto-
    re. In questi casi l’olio viene fornito in un apposito conteni-
    tore a parte.
    Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione.
    Non avviare il motore fino a quando non è stato ef-
    fettuato il pieno di olio. In assenza di olio il motore 
    può subire gravi danni.
    1. Posizionare la macchina su una superficie piana.2.  Svitare il tappo dell’olio ed estrarre lasta di misurazione 
    del livello. Controllare il livello dell’olio. Rabboccare 
    fino al livello FULL. Vedere fig. 5.
    3.  Utilizzare lolio indicato nella tabella seguente:
    Non utilizzare olio SAE 10W40.
    4.  Prima dell’uso controllare sempre il livello dell’olio mo-
    tore. Durante il controllo, lo spazzaneve deve essere in 
    piano.
    Il livello dell’olio deve essere compreso tra i segni “ADD” e 
    “FULL”. Vedere la figura 5. Se necessario, effettuare un rab-
    bocco. 
    5.3 CARBURANTE
    5.3.1 In generale
    NOTA! La normale benzina senza piombo è deperibile. Non 
    acquistare quantitativi superiori a quelli che è possibile uti-
    lizzare entro 30 giorni.
    È possibile utilizzare benzina acrilica. La composizione di 
    questa benzina è meno nociva per persone ed animali.
    La benzina è altamente infiammabile. Conservare 
    sempre il carburante in contenitori idonei. 
    Conservare la benzina in un luogo fresco e ben 
    ventilato, non in casa. Conservare la benzina fuori 
    dalla portata dei bambini.
    5.3.2 Carburante
    Lo spazzaneve è dotato di motore a quattro tempi. Usare 
    sempre benzina senza piombo. Non utilizzare miscele benzi-
    na-olio per motori a due tempi.
    Non utilizzare miscele benzina-olio per motori a 
    due tempi.
    5.3.3Rifornimento
    Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi di carbu-
    rante soltanto all’aperto e non fumare durante tali 
    operazioni. Effettuare i rifornimenti di carburante 
    prima di avviare il motore. Non aprire il tappo del 
    serbatoio né fare rifornimento quando il motore è 
    acceso o è ancora caldo.
    Non riempire il serbatoio di benzina fino all’orlo. Al termine 
    del rifornimento avvitare bene il tappo del serbatoio e pulire 
    le eventuali fuoriuscite di benzina. 
    5.4 AVVIAMENTO DEL MOTORE
    Il motore può essere avviato manualmente o, in alcuni mo-
    delli, mediante un dispositivo di avviamento elettrico. En-
    trambe le alternative sono descritte nel seguito.
    Lo starter per l’avviamento elettrico è dotato di un 
    cavo a 230 V con messa a terra. Deve essere colle-
    gato esclusivamente a prese con messa a terra, poi-
    ché in caso contrario vi sono rischi di lesioni gravi 
    o di morte.
    Quando si esegue il collegamento, iniziare collegando il 
    cavo allo spazzaneve.
    Quando si scollega il cavo, iniziare partendo dalla presa 
    di corrente dell’edificio.
    Uso Olio Grado
     Superiore a -18° C SAE 5W-30  Almeno SH
     Inferiore a -18° C SAE 0W-30  Almeno SH 
    						
    							52
     ITALIANO IT
    5.4.1 Avviamento a freddo del motore, MN 421, MN 
    5022 RS
    1. Riempire il serbatoio di carburante. Vedere la sezione 
    precedente.
    2. Controllare che la leva di comando (1, 6:D) della trivella 
    sia disattivata.
    3. Azionare il comando dell’aria (3, 7:N).
    4.  Portare il comando di arresto (3, 7:P) nella posizione ON.
    5. Premere il cicchetto (3, 7:O) come segue:
    Oltre 10 °C: non premere il cicchetto.
    Fra -10 e +10 °C: premere il cicchetto due volte.
    Al di sotto di -10 °C: premere il cicchetto 4 volte.
    Fra due azionamenti successivi sollevare il dito dal cic-
    chetto.
    6. Avviamento manuale: Tirare con decisione la maniglia 
    del cordino dell’avviatore autoavvolgente, evitando che 
    scatti tornando alla posizione iniziale. Riportarla gradual-
    mente nella posizione iniziale.
    7. Quando il motore funziona regolarmente, riportare il co-
    mando dell’aria nella posizione originale.
    NOTA: a temperature inferiori a -15 °C, prima di iniziare il 
    lavoro occorre lasciare riscaldare il motore al minimo per 
    qualche minuto.
    AVVERTENZA: non tenere acceso il motore in 
    locali chiusi e poco ventilati. I gas di scarico del 
    motore contengono monossido di carbonio, un gas 
    inodore e letale. Mantenere parti del corpo e indu-
    menti lontani dai componenti in movimento. La 
    marmitta è rovente: prestare attenzione a non 
    ustionarsi.
    5.4.2 Avviamento a freddo del motore, 
    MN 5022 ES
    1. Riempire il serbatoio di carburante. Vedere la sezione 
    precedente.
    2. Controllare che la leva di comando (1:D) della trivella sia 
    disattivata.
    3. Azionare il comando dell’aria (3:N).
    4.  Portare il comando di arresto (3:P) nella posizione ON.
    5. Avviamento elettrico: collegare il cavo elettrico alla sca-
    tola di collegamento presente sul motore e a una presa di 
    alimentazione a 230 V con messa a terra.
    6. Premere il cicchetto (3:O) come segue:
    Oltre 10 °C: non premere il cicchetto.
    Fra -10 e +10 °C: premere il cicchetto due volte.
    Al di sotto di -10 °C: premere il cicchetto 4 volte.
    Fra due azionamenti successivi sollevare il dito dal cic-
    chetto.
    7. Avviamento elettrico: Premere il pulsante dell’avviamen-
    to elettrico (3:R) fino a quando il motore si avvia. Rila-
    sciare il pulsante non appena il motore si avvia. Non 
    azionare l’avviamento elettrico per più di 10 secondi. Il 
    motorino di avviamento è dotato di un interruttore termi-
    co di protezione che scatta in caso di surriscaldamento. In 
    questi casi il riavvio può avvenire dopo 5-10 minuti.
    8. Quando il motore funziona regolarmente, riportare il co-
    mando dell’aria (3:N) nella posizione originale.
    9. Avviamento elettrico: scollegare il cavo elettrico prima 
    dalla presa di corrente dell’edificio, quindi dallo spazza-
    neve.NOTA: a temperature inferiori a -15 °C, prima di iniziare il 
    lavoro occorre lasciare riscaldare il motore al minimo per 
    qualche minuto.
    AVVERTENZA: non tenere acceso il motore in 
    locali chiusi e poco ventilati. I gas di scarico del 
    motore contengono monossido di carbonio, un gas 
    inodore e letale. Mantenere parti del corpo e indu-
    menti lontani dai componenti in movimento. La 
    marmitta è rovente: prestare attenzione a non 
    ustionarsi.
    5.4.3 Avviamento a caldo del motore
    Per avviare un motore a caldo adottare la procedura indicata 
    per l’avviamento a freddo, con le seguenti eccezioni:
    • non utilizzare il comando dell’aria (3, 7:N);
    • non utilizzare il cicchetto (3, 7:O).
    •
    5.5 ARRESTO
    Prima di arrestare il motore lasciarlo funzionare al minimo 
    per qualche minuto per fare fondere la neve eventualmente 
    presente.
    Arrestare il motore portando il comando di arresto (3, 7:P) 
    nella posizione OFF.
    5.6 AVVIAMENTO
     Non indirizzare la neve verso le persone.
    Arrestare sempre il motore prima di procedere a 
    operazioni di sblocco.
    Quando si utilizza lo spazzaneve, indossare sem-
    pre dispositivi di protezioni degli occhi. 
    1. Avviare il motore come descritto sopra.
    2. Regolare l’altezza del deflettore (1, 6:J). Orientando 
    quest’ultimo verso l’alto la distanza di scarico aumenta, 
    mentre orientandolo verso il basso essa si riduce.
    3. Servendosi della manovella (1, 6:C) orientare lo scivolo 
    di scarico in modo da scaricare la neve sottovento.
    4. Avviare la trivella e la trazione azionando la leva di co-
    mando (1, 6:D) della trivella.
    5.  Per arrestare lo spazzaneve rilasciare la 
     leva di comando (1, 6:D) della trivella.
    6. Una volta arrestato il motore, le eventuali operazioni di 
    sbloccaggio possono essere effettuate agevolmente me-
    diante pezzi di legno o affini.
    La trazione dello spazzaneve viene avviata quando la coclea 
    tocca il terreno. Per agevolare la trazione sollevare legger-
    mente il manico. Non spingere lo spazzaneve.
    Attenzione: se la trivella continua a ruotare anche dopo avere 
    rilasciato la relativa leva di comando (1, 6:D), regolare il ca-
    vo. Vedere la voce ‘Manutenzione’.
    Attenzione: se la trivella non si avvia anche dopo avere azio-
    nato la relativa leva di comando (1, 6:D), regolare il cavo. 
    Vedere la voce ‘Manutenzione’. 
    						
    							53
     ITALIANO IT
    5.7 SUGGERIMENTI PER L’USO
    1. Rimuovere la neve subito dopo le nevicate.
    2. Per rimuovere completamente la neve, ripassare in parte 
    sulle zone già pulite.
    3. Se possibile, scaricare la neve sottovento.
    4.6. In presenza di vento forte abbassare il deflettore in modo 
    da dirigere verso il terreno la neve scaricata, riducendo la 
    probabilità che il vento la trasporti in zone improprie.
    5.  Per motivi di sicurezza e per evitare di danneggiare lo 
    spazzaneve, eliminare sassi, giocattoli e altri corpi estra-
    nei dalla zona da sgomberare.
    6. La capacità dello spazzaneve dipende dallo spessore e 
    dalla densità della neve. Verificare il funzionamento dello 
    spazzaneve in varie condizioni di neve.
    5.7.1 Pattini (MN 5022)
    I pattini (1:G) sono regolabili e determinano l’altezza della 
    trivella rispetto al terreno. Quando si rimuove la neve dai via-
    letti non asfaltati, i pattini devono essere abbassati in modo 
    che la trivella sia più in alto rispetto al terreno. Regolare i pat-
    tini come segue:
    A.  Svitare entrambe le viti.
    B. Orientare la parte posteriore del pattino nella posizione 
    desiderata.
    C.  Stringere entrambe le viti.
    5.7.2 Neve asciutta e normale
    La neve di spessore fino a 20 cm può essere rimossa rapida-
    mente procedendo allo sgombero a velocità uniforme. In 
    caso di neve più profonda o accumuli, ridurre la velocità e la-
    sciare lavorare la macchina al suo ritmo.
    Predisporre lo scarico della neve sottovento.
    5.7.3 Neve bagnata e compattata
    Avanzare lentamente. Evitare di utilizzare la spatola per ri-
    muovere la neve compattata e il ghiaccio. Questo tipo di sol-
    lecitazione intensa può provocare guasti alla sede della 
    coclea.
    5.8 DOPO L’USO
    1. Dopo ogni operazione di sgombero della neve, lasciare 
    acceso il motore per qualche minuto per fare fondere il 
    ghiaccio e la neve presenti sulla macchina.
    2. Controllare che non vi siano componenti danneggiati o 
    allentati. Se necessario, riparare/sostituire i componenti.
    3. Serrare i giunti a vite allentati.
    4.  Chiudere l’aria.
    5. Scollegare il cavo della candela da quest’ultima.
    6.  Pulire sempre lo spazzaneve dopo l’uso. Sciacquarlo con 
    acqua per rimuovere il sale o le altre sostanze chimiche, 
    quindi asciugarlo.
    6 MANUTENZIONE
    Prima di eseguire interventi di manutenzione, 
    scollegare il cavo dalla candela.
    6.1 CAMBIO DELL’OLIO
    Effettuare il primo cambio di olio dopo 2 ore di funziona-
    mento, quindi ogni 25 ore o almeno una volta per stagione. 
    Cambiare l’olio a motore caldo.
    Quando il motore è appena stato spento l’olio mo-
    tore è rovente. Prima di scaricare l’olio lasciare 
    raffreddare il motore. Rischio di ustioni.
    1.  Rimuovere il tappo dell’olio ed estrarre l’asta dell’olio. 
    MN 5022: Per scaricare l’olio occorre rimuovere il tappo 
    (4:S).
    MN 421: Vedere la figura 8.
    2. Collocare sul pavimento un contenitore nel quale fare de-
    fluire l’olio.
    3.  Disporre lo spazzaneve in posizione verticale ed effettua-
    re il pieno di olio nuovo. Vedere “PRIMA DELL’AV-
    VIAMENTO”. 
    Controllare che il tappo sia serrato correttamente. 
    Qualora esso si allentasse durante il funzionamen-
    to, il motore si danneggerebbe in modo irreparabi-
    le.
    4. MN 5022: Inserire il tappo (4:S).
    5.  Disporre lo spazzaneve in posizione verticale ed effettua-
    re il pieno di olio nuovo. Vedere “PRIMA DELL’AV-
    VIAMENTO”. 
    6.2 CANDELA
    Prima di togliere la candela pulire la zona circostante il suo 
    punto di installazione.
    Sostituire la candela una volta all’anno oppure ogni cento ore 
    di esercizio.
    Candela: Champion RV 19 LM o equivalente.
    Coppia di serraggio: 24-27 Nm.
    Distanza elettrodo: 0,7-0,8 mm 
    6.3 CARBURATORE
    Il carburatore è preimpostato alla fabbrica. Per eventuali re-
    golazioni contattare un centro di assistenza autorizzato. 
    7 INGRASSAGGIO
    Prima di eseguire interventi di manutenzione, 
    scollegare il cavo dalla candela.
    Prima di riporre lo spazzaneve per l’estate, lubrificare il mec-
    canismo della manovella di regolazione e lo scivolo di scari-
    co. Applicare un tipo di grasso aderente, ad esempio 
    Lubriplate. 
    						
    							54
     ITALIANO IT
    8 ASSISTENZA E RIPARAZIONI
    8.1 REGOLAZIONE DEL CAVO (MN 5022)
    Il cavo della leva di comando della trivella viene regolato alla 
    fabbrica. Per eventuali regolazioni procedere come segue:
    1. Sganciare il cavo dalla leva di comando della trivella 
    (4:M).
    2. Rimuovere l’involucro e scollegare il cavo dal foro ap-
    propriato della piastra. Vedere la figura 12.
    3. Reinstallare il cavo nel nuovo foro, come richiesto. Ri-
    montare l’involucro e agganciare il cavo alla leva di co-
    mando della trivella.
    4. Avviare lo spazzaneve e controllarne il funzionamento. 
    Quando si aziona la leva di comando della trivella 
    quest’ultima deve ruotare, mentre deve fermarsi quando 
    la leva viene rilasciata. In caso contrario, ripetere la pro-
    cedura appena descritta.
    8.2 Carter della cinghia (MN 5022)
    1.  Smontare il carter (11:T) della cinghia rimuovendo le 7 
    viti (11:U). 6 viti all’esterno, una vite nella parte sotto-
    stante.
    Due delle viti all’esterno tengono anche il pattino sini-
    stro.
    2. Rimontare gli elementi seguendo l’ordine inverso.
    8.3 Sostituzione della cinghia di trasmissione 
    (MN 5022)
    Per sostituire la cinghia di trasmissione procedere come se-
    gue:
    1. Rimuovere il carter della cinghia. Vedere la sezione pre-
    cedente.
    2. Rimuovere la cinghia di trasmissione (12:Z) dalle puleg-
    ge (12:W) e (12:X). Prestare attenzione a non danneggia-
    re la guida (12:Y) della cinghia.
    3. Montare la cinghia nuova seguendo l’ordine inverso.
    4. Accertarsi che la cinghia di trasmissione (12:Z) sia ben 
    inserita sulle pulegge.
    Attenzione! Quando la leva di comando della trivella viene 
    azionata, il gioco fra la guida (12:Y) della cinghia e la cin-
    ghia di trasmissione (12:Z) deve essere pari a 2 mm.
    5. Montare il carter della cinghia. Vedere la sezione prece-
    dente.
    8.4 Sostituzione delle parti in gomma della spa-
    tola della trivella (MN 5022) 
    1. Bloccare la trivella con un pezzo di legno (23:R).
    2. Forare i 24 rivetti che tengono le parti in gomma esterne 
    della spatola (24:T). Utilizzare una punta da 13 mm 
    (23:S).
    3. Rimuovere i resti dei rivetti e le parti in gomma della spa-
    tola utilizzando pinze o simili. 
    4. Rimuovere le tre viti (24:W) con dadi e rondelle che ten-
    gono le parti in gomma della spatola (24:X) nel centro e 
    rimuovere le parti in gomma.
    5. Eseguire il montaggio delle nuove parti in gomma della 
    spatola seguendo l’ordine inverso. Utilizzare 24 viti con 
    dadi invece dei rivetti.8.5 Sostituzione della trivella (MN 5022)
    1. Rimuovere il carter della cinghia e la cinghia di trasmis-
    sione. Vedere la sezione precedente.
    2. Bloccare la trivella con un pezzo di legno (13:A).
    3. Smontare la puleggia (13:C) dal suo asse. 
    Attenzione! La filettatura è sinistrorsa
    4. Rimuovere il gruppo dei cuscinetti (13:B) dal lato sinistro 
    dello spazzaneve ed estrarre la trivella.
    5. Rimontare gli elementi seguendo l’ordine inverso.
    8.6 REGOLAZIONE DEL CAVO (MN 421)
    Il cavo della leva di comando della trivella viene regolato alla 
    fabbrica. Per eventuali regolazioni procedere come segue:
    1.  Allentare la vite (14:D) spostare la molla (14:E) indietro 
    fino a tendere il cavo.
    2.  Serrare la vite (14:D) nella posizione desiderata. 
    8.7 SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRA-
    SMISSIONE (MN 421)
    Per sostituire la cinghia di trasmissione procedere come se-
    gue:
    1.  Smontare il carter sinistro della cinghia rimuovendo le 7 
    viti (15:F).
    2. Allentare le due puleggire (16:G).
    3. Allentare la guida dela cinghia (17:H) sulla parte inferio-
    re.
    4. Estrarre la vecchia cinghia e montarne una nuova nello 
    stesso modo.
    5. Rimontare le rimanenti parti seguendo l’ordine inverso a 
    quello di smontaggio.
    8.8 SOSTITUZIONE DELLA TRIVELLA E DEI CU-
    SCINETTI (MN 421) 
    1.  Smontare il carter sinistro della cinghia rimuovendo le 7 
    viti (15:F).
    2. Estrarre la cinghia dalla puleggia della trivella (18:J).
    3. Bloccare la trivella con un pezzo di legno o qualcosa di 
    analogo e svitare la puleggia utilizzando una chiave a 
    tubo da 26 mm. Attenzione: la filettatura della puleggia è 
    sinistrorsa.
    4. Rimuovere le viti (19:K) sul lato sinistro dell’alloggia-
    mento della trivella.
    5. Smontare il carter destro rimuovendo le 6 viti (20:N).
    6. Smontare lo scivolo di scarico (20:H) rimuovendo le due 
    viti (20:M).
    7. Sollevare la vite senza fine (21:Q)
    8. Svitare le viti centrali dell’alloggiamento della trivella 
    (20:P).
    9. Estrarre i cuscinetti dalla parte sinistra della trivella per 
    mezzo di un estrattore. Vedere fig. 22.
    10. Rimuovere la trivella.
    11. Sostituire i componenti difettosi e reinstallare i pezzi se-
    guendo l’ordine inverso. Attenzione: Utilizzare sempre 
    una rondella o un dado flangiato per tutti i componenti in 
    plastica.
    Attenzione: Non stringere i giunti a vite troppo forte. Ciò 
    potrebbe danneggiare le parti in plastica. 
    						
    							55
     ITALIANO IT
    8.9 Sostituzione dei pattini (MN 5022)
    1. Rimuovere le viti dei pattini e i pattini (1:G) sui lati destro 
    e sinistro.
    2. Montare i pattini nuovi seguendo l’ordine inverso.
    9 RIMESSAGGIO
    Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel 
    serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione insuf-
    ficiente. Potrebbero formarsi gas molto infiamma-
    bili.
    Se lo spazzaneve deve essere rimessato per un periodo supe-
    riore a 30 giorni, adottare i seguenti provvedimenti:
    1.  Svuotare il serbatoio della benzina.
    2.  Accendere il motore e farlo funzionare finché non si 
    esaurisce la benzina.
    Svuotare il serbatoio all’aperto e con motore fred-
    do. Non fumare. Raccogliere la benzina in un con-
    tenitore idoneo.
    4.  Cambiare l’olio motore se l’operazione non è già stata ef-
    fettuata nei tre mesi precedenti.
    5.  Svitare la candela e versare 30 ml di olio motore nel foro 
    apposito. Far funzionare il motore per un paio di giri. 
    Riavvitare la candela.
    6.  Pulire accuratamente lo spazzaneve.
    7.  Ingrassare. Vedere alla sezione ”Lubrificazione”.
    8.  Verificare che lo spazzaneve non presenti alcun danno. 
    Effettuare le riparazioni eventualmente necessarie.
    9.  Ritoccare tutti i danni alla vernice.
    10. Applicare un prodotto antiossidante sulle parti non verni-
    ciate.
    11. Rimessare lo spazzaneve in un ambiente chiuso, se pos-
    sibile.
    10 CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazio-
    ne. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le istruzio-
    ni fornite nella documentazione allegata.
    Per le batterie: sei mesi dalla data dell’acquisto.
    La garanzia non copre i danni dovuti a:
    - Mancata familiarizzazione con la documentazione di ac-
    compagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da GGP
    La garanzia non copre:
    - La normale usura di materiali di consumo come cinghie 
    di trasmissione, trivelle, fari, ruote, bulloni di sicurezza e 
    cavetti
    - Normale usura
    - Motori. Queste parti sono coperte dalle garanzie del pro-
    duttore del motore nei termini e nelle condizioni specifi-
    cati.
    L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti 
    dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non 
    sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia. 
    						
    							56
    POLSKIPL
    1 SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich 
    zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i 
    uwagi podczas jej używania. 
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie.
    Przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcję 
    obsługi.
    Niebezpieczeństwo – wirująca śruba śnieżna.
    Niebezpieczeństwo – wirujący wentylator.
    Nie zbliżać rąk do wyrzutnika.
    Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części.
    Trzymać osoby trzecie z bezpiecznej odległości od 
    maszyny.
    Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób 
    trzecich.
    Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji i 
    serwisowania maszyny należy wyłączyć silnik i zdjąć 
    kabel świecy zapłonowej.
    Ryzyko oparzeń.
    Należy stosować ochraniacze słuchu. 
    1.1 OZNACZENIA
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itp.
    Komponenty przedstawione na rysunkach zostały oznaczone 
    literami A, B, C, itp.
    Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to: „2:C”.
    2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
    2.1 INFORMACJE OGÓLNE
    •Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i 
    zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidłowym 
    użytkowaniem maszyny. 
    • Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny 
    dzieciom ani nikomu, kto nie zapoznał się z instrukcją 
    użytkowania odśnieżarki. Przepisy lokalne mogą 
    określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy.
    • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu 
    znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. 
    •Należy pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć 
    się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca.
    •Należy uważać, aby nie potknąć się i nie upaść, 
    szczególnie podczas cofania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki znajdując się pod 
    wpływem alkoholu lub leków oraz będąc zmęczonym 
    czy chorym.2.2 PRZYGOTOWANIA
    • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć 
    wszystkie ruchome i obce przedmioty.
    • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie 
    elementy sterowania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej 
    odzieży ochronnej. Należy nosić obuwie, które poprawia 
    przyczepność na śliskiej powierzchni.
    •Ostrzeżenie – benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    A. Zawsze należy przechowywać benzynę w 
    zbiornikach, które zostały specjalnie do tego 
    przystosowane.
    B. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a 
    podczas uzupełniania nigdy nie należy palić.
    C. Paliwo należy uzupełnić przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu lub 
    uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik 
    jest jeszcze ciepły.
    D. Mocno zakręcić korek wlewu paliwa i wytrzeć 
    ewentualnie rozlaną benzynę.
    • Wyregulować wysokość śruby śnieżnej, upewniając się, 
    że znajduje się nad żwirową powierzchnią.
    •Nigdy, w żadnym wypadku, nie należy przeprowadzać 
    regulacji podczas pracy silnika (chyba, że instrukcja 
    nakazuje co innego).
    • Przed rozpoczęciem używania odśnieżarki należy 
    zaczekać, aż maszyna dostosuje się do temperatury 
    zewnętrznej.
    • Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne lub 
    osłonę twarzy. 
    2.3 PRACA
    • 3. Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. 
    Zawsze należy unikać wylotu wyrzutnika.
    •Należy uważać podczas jazdy lub przejeżdżania przez 
    ścieżki żwirowe, chodniki i drogi. Należy również 
    uważać na ukryte niebezpieczeństwa i ruch uliczny.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę drogi 
    publicznej czy przejeżdżających pojazdów.
    •Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś obcy przedmiot, należy 
    wyłączyć silnik, zdjąć kabel ze świecy zapłonowej i 
    dokładnie sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzeń. 
    Przed jej ponownym użyciem należy naprawić powstałe 
    uszkodzenia.
    •Jeśli maszyna wpada w drgania, należy wyłączyć silnik i 
    sprawdzić przyczynę. Drgania są zazwyczaj znakiem, że 
    coś jest nie tak.
    •Należy wyłączyć silnik i zdjąć kabel świecy zapłonowej: 
    A. Jeśli maszyna zbacza z nadawanego kierunku jazdy. 
    B. Jeśli obudowa śruby śnieżnej lub wyrzutnik są 
    zablokowane i wymagają wyczyszczenia. 
    C. Przed rozpoczęciem naprawy lub regulacji.
    • Przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub 
    kontroli zawsze należy sprawdzić, czy obracające się 
    części zatrzymały się i czy wszystkie elementy 
    sterowania są wyłączone.
    • Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy 
    wyłączyć wszystkie elementy sterowania, wrzucić na luz, 
    wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonu. 
    • Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik pracował w  
    						
    							57
    POLSKIPL
    pomieszczeniu, oprócz wprowadzania i wyprowadzania 
    maszyny. W takich przypadkach należy dopilnować, aby 
    drzwi były otwarte. Spaliny są toksyczne. 
    • Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze 
    należy poruszać się z góry na dół i z dołu na górę. Należy 
    zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na 
    zboczu. Należy unikać stromych zboczy.
    • Nigdy nie należy obsługiwać maszyny przy 
    niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez założonych 
    urządzeń zabezpieczających.
    • Zabrania się odłączać lub wyłączać istniejące urządzenia 
    zabezpieczające.
    • Nie wolno zmieniać ustawień regulatora silnika ani 
    podkręcać nadmiernie obrotów silnika. Przy pracy 
    silnika na wysokich obrotach zwiększa się możliwość 
    spowodowania obrażeń ciała.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki w pobliżu 
    ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, zboczy, itp., 
    bez odpowiedniego ustawienia wyrzutnika odchylanego. 
    • Zawsze należy trzymać dzieci z dala od odśnieżanego 
    obszaru. Najlepiej, gdy dzieci znajdują się pod opieką 
    drugiej osoby dorosłej.
    • Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.
    • Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w trakcie 
    cofania należy oglądać się za siebie, żeby w porę 
    spostrzec ewentualne przeszkody.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób 
    trzecich. Nie należy dopuszczać, aby ktoś stał przed 
    maszyną.  
    • Podczas transportu lub przerwy w pracy należy wyłączyć 
    śrubę śnieżną. Podczas transportu nie należy prowadzić 
    zbyt szybko na śliskich powierzchniach.
    •Należy używać wyłącznie wyposażenia dodatkowego, 
    zatwierdzonego przez producenta maszyny.
    • Nigdy nie należy prowadzić odśnieżarki przy złej 
    widoczności lub bez dostatecznego oświetlenia.
    • Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać 
    uchwyt. 
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki na dachu.
    • Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ 
    nagrzewają się one podczas pracy. Istnieje ryzyko 
    oparzeń.
    2.4 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    • W ramach przygotowania maszyny do pracy należy 
    dokręcić wszystkie śruby i nakrętki. Należy regularnie 
    sprawdzać śruby bezpiecznikowe ścinane.
    • Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych. 
    Nieoryginalne części zamienne mogą powodować 
    ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli pasują do 
    maszyny.
    • Nigdy nie należy przechowywać maszyny z paliwem w 
    zbiorniku w budynkach, w których może dojść do 
    kontaktu oparów z płomieniami lub iskrami.
    • Przed umieszczeniem maszyny w miejscu 
    przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie.
    • Przed przechowaniem maszyny na dłuższy czas należy 
    zastosować się do odpowiednich zaleceń w instrukcji.
    • Wymienić uszkodzone naklejki ostrzegawcze i 
    instrukcje.
    • Po zakończeniu pracy należy pozostawić silnik na chodzie z włączoną śrubą śnieżną przez kilka minut. 
    Zapobiega to zamarzaniu śruby śnieżnej.
    3 MONTAŻ
    Uwaga! Odniesienia do lewej i prawej strony dotyczą 
    pozycji operatora stojącego za odśnieżarką.
    OSTRZEŻENIE: przed przystąpieniem do 
    montażu lub konserwacji zawsze należy odłączać 
    kabel świecy zapłonowej.
    3.1 ROZPAKOWANIE
    1.  Odszukać i rozpakować wszystkie części zapakowane 
    oddzielnie w kartonie.
    2. Zdjąć opakowanie z całej odśnieżarki.
    3.  Rozciąć wszystkie cztery narożniki kartonu i położyć 
    jego boki na podłożu.
    4.  Chwycić za dolny uchwyt i wyjąć odśnieżarkę z kartonu.
    5. Zdjąć opakowanie z uchwytów.
    3.2 UCHWYT
    1.  Zdjąć opakowanie z uchwytu górnego i dolnego.
    2. Poluzować pokrętła (1, 6:B) po każdej stronie uchwytu 
    (1, 6:E).
    3. Unieść uchwyt górny  do pozycji roboczej. Przytrzymać 
    go z dala, aby zapobiec porysowaniu uchwytu dolnego.
    Uwaga! Należy pamiętać, aby nie przyciąć przewodów 
    między uchwytem górnym i dolnym.
    4. Dokręcić pokrętła (1, 6:B).
    3.3 WYRZUTNIK (1, 6:H)
    Zamontować wyrzutnik (1, 6:H) następujący sposób:
    1. Umieścić wyrzutnik nad otworem.
    2. Założyć śruby i nakrętki.
    3. Dokręcić wszystkie trzy połączenia śrubowe na 
    wyrzutniku.
    3.4 DźWIGNIA REGULACYJNA (1, 6:C)
    Zamontować dźwignię regulacyjną (dotyczy tylko 
    określonych modeli) w następujący sposób: 
    1. Zdjąć zawleczkę (2:L). Odłożyć na bok.
    2. Wsunąć koniec dźwigni regulacyjnej przez otwór w 
    mocowaniu (2:K).
    3.  Przymocować dźwignię regulacyjną do mocowania za 
    pomocą zawleczki (2:L).
    4. Obracać dźwignię regulacyjną między jej pozycjami 
    krańcowymi. Sprawdzić, czy wyrzutnik (1, 6:H) 
    swobodnie się obraca.
    4 STEROWANIE
    MN 5022, patrz rys. 1-5.
    MN 421, patrz rys. 5-8.
    Dźwignia regulacyjna (1, 6:C)– Zmienia kierunek 
    wyrzutnika.
    Wyrzutnik odchylany (1, 6:J) – Ustawia odległość, na 
    którą wyrzucany jest śnieg.
    Wyrzutnik (1, 6:H) – Ustawia kierunek, w którym 
    wyrzucany jest śnieg.
    Dźwignia napędu śruby śnieżnej (1, 6:D) – Uruchamia i 
    zatrzymuje śrubę śnieżną/wirnik, który napędza odśnieżarkę. 
    						
    							58
    POLSKIPL
    Wyłącznik (3, 7:P) – Należy ustawić w położeniu ON, aby 
    uruchomić silnik.
    Pompka (3, 7:O) – Wtryskuje paliwo bezpośrednio do 
    gaźnika ułatwiając uruchomienie silnika w niskich 
    temperaturach.
    Rozrusznik (3:R) – Służy do uruchamiania silnika w 
    modelach z rozrusznikiem elektrycznym.
    Wtyczka, (MN 5022 ES) (nie pokazana)– Stosowana w 
    modelach z rozrusznikiem elektrycznym do podłączenia 
    przewodu zasilającego 230 V.
    Płozy (1:G) (MN 5022)– Umożliwiają ślizg po podłożu. 
    Można je regulować i wymieniać.
    Uchwyt rozrusznika (3, 6:Q) – Służy do uruchamiania 
    silnika ręcznie.
    Ssanie (3, 7:N) – Używane przy uruchamianiu zimnego 
    silnika.
    Uzupełnianie paliwa (1, 6:A) – Wyjąć, aby wlać paliwo.
    Uzupełnianie oleju (1, 2, 5:F) – Wyjąć, aby uzupełnić olej.
    Spuszczanie oleju (4, 5, 8:S) – Wyjąć, aby uzyskać dostęp 
    do wskaźnika poziomu oleju.
    Wskaźnik poziomu oleju (rys. 5)– Wyjąć, aby odczytać 
    poziom oleju i uzupełnić olej w misce olejowej silnika.
    5 UŻYWANIE MASZYNY
    5.1 INFORMACJE OGÓLNE
    Nigdy nie należy uruchamiać silnika, dopóki nie zostaną 
    przeprowadzone wszystkie czynności opisane w części 
    MONTAŻ. 
    Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez 
    uprzedniego przeczytania i zrozumienia 
    dołączonych instrukcji oraz wszystkich naklejek 
    ostrzegawczych i instrukcji na odśnieżarce. 
    Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne 
    lub osłonę twarzy.
    5.2 PRZED URUCHOMIENIEM
    Niektóre odśnieżarki są dostarczane bez oleju w silniku. Olej 
    jest dostarczany w oddzielnej butelce.
    Przed użyciem należy napełnić silnik olejem.
    Nie należy uruchamiać silnika przed napełnieniem 
    go olejem. W przeciwnym razie silnik może ulec 
    poważnemu uszkodzeniu.
    1. Ustawić maszynę na równym podłożu.
    2. Odkręcić korek wlewu oleju i wyciągnąć wskaźnik 
    poziomu oleju. Odczytać poziom oleju na wskaźniku. 
    Uzupełnić olej do znaku ”FULL” (PEŁNO). Patrz rys. 5.
    3.  Stosuj olej zgodnie z poniższą tabelą:
    Nie należy stosować oleju SAE 10W40.
    4. Przed uruchomieniem odśnieżarki należy zawsze 
    sprawdzić poziom oleju w silniku. Podczas sprawdzania 
    poziomu oleju odśnieżarka powinna stać na równym 
    podłożu.Poziom oleju powinien się zawierać między oznaczeniami 
    “ADD” (UZUPEŁNIĆ) i “FULL” (PEŁNO). Patrz rysunek 
    5. W razie potrzeby olej należy uzupełnić. 
    5.3 PALIWO
    5.3.1 Informacje ogólne
    UWAGA! Zwykła benzyna bezołowiowa jest nietrwała. Nie 
    należy kupować więcej benzyny, niż można zużyć w ciągu 
    30 dni.
    Można stosować benzynę akrylanową. Ten rodzaj paliwa 
    charakteryzuje się składem, który jest mniej szkodliwy dla 
    ludzi i zwierząt.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. Zawsze należy 
    przechowywać paliwo w zbiornikach, które są do 
    tego specjalnie przeznaczone. 
    Paliwo należy przechowywać w chłodnym miejscu 
    o dobrej wentylacji – nie w domu. Należy je 
    przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
    5.3.2 Paliwo
    Odśnieżarka jest wyposażona w silnik czterosuwowy. 
    Zawsze należy stosować benzynę bezołowiową. Nie wolno 
    stosować mieszanki olejowo-paliwowej do silników 
    dwusuwowych.
    Nie wolno stosować mieszanki olejowo-paliwowej 
    do silników dwusuwowych.
    5.3.3 Uzupełnianie paliwa
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na wolnym 
    powietrzu, a podczas uzupełniania nigdy nie 
    należy palić. Paliwo należy uzupełniać przed 
    uruchomieniem silnika. Nigdy nie należy 
    wyjmować korka wlewu ani uzupełniać paliwa 
    podczas pracy silnika lub kiedy silnik jest jeszcze 
    ciepły.
    Nie napełniać zbiornika do samego wlewu. Po zakończeniu 
    uzupełniania paliwa należy mocno zakręcić korek wlewu 
    paliwa i wytrzeć ewentualnie rozlaną benzynę. 
    5.4 URUCHAMIANIE SILNIKA
    Silnik można uruchomić ręcznie lub, w przypadku 
    niektórych modeli, za pomocą rozrusznika elektrycznego. 
    Obydwa sposoby zostały opisane poniżej:
    Rozrusznik elektryczny jest wyposażony w kabel 
    uziemiony 230 V. Można go podłączać tylko do 
    uziemionych gniazd, co eliminuje ryzyko 
    poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
    Przy podłączaniu, najpierw należy podłączyć kabel do 
    odśnieżarki.
    Przy odłączaniu, najpierw należy odłączyć kabel z 
    gniazda zasilającego.
    5.4.1 Rozruch zimnego silnika, MN 421, MN 5022 
    RS
    1. Napełnić zbiornik paliwem. Patrz poprzednia sekcja.
    2. Sprawdzić, czy dźwignia napędu śruby śnieżnej (1, 6:D) 
    jest rozłączona.
    3. Włączyć ssanie (3, 7:N).
    4. Ustawić wyłącznik (3, 7:P) w pozycji ON.
    5. Pompkę (3, 7:O) należy używać w następujący sposób:
    Powyżej 10°C: Nie naciskać.
    Między -10 i +10°C: Nacisnąć dwa razy.
    Poniżej -10°C: Nacisnąć 4 razy.
    Między naciśnięciami należy zdjąć palec z pompki. Przeznaczenie Olej Klasa
     Powyżej -18° C SAE 5W-30  Minimum SH
     Poniżej -18° C SAE 0W-30  Minimum SH 
    						
    							59
    POLSKIPL
    6. Rozrusznik ręczny: Energicznie pociągnąć za uchwyt 
    linki rozrusznika. Nie pozwolić, aby uchwyt linki 
    rozrusznika cofnął się gwałtownie. Należy łagodnie go 
    wycofać.
    7. Kiedy silnik będzie równo pracować, należy wyłączyć 
    ssanie.
    UWAGA: Przy temperaturze poniżej -15°C należy zaczekać 
    z rozpoczęciem pracy, aż silnik się rozgrzeje na biegu 
    jałowym.
    OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy dopuszczać do 
    pracy silnika w pomieszczeniach lub w 
    zamkniętej przestrzeni o słabej wentylacji. 
    Spaliny silnikowe zawierają tlenek węgla, 
    bezwonny i śmiertelny gaz. Nie zbliżać części ciała 
    ani odzieży do ruchomych części. Tłumik jest 
    bardzo gorący – może spowodować oparzenia.
    5.4.2 Rozruch zimnego silnika, MN 5022 ES
    1. Napełnić zbiornik paliwem. Patrz poprzednia sekcja.
    2. Sprawdzić, czy dźwignia napędu śruby śnieżnej (1:D) 
    jest rozłączona.
    3. Włączyć ssanie (3:N).
    4. Ustawić wyłącznik (3:P) w pozycji ON.
    5. Rozrusznik elektryczny: Podłączyć kabel elektryczny do 
    skrzynki przełączników silnika oraz do uziemionego 
    gniazda zasilającego, 230 V.
    6. Pompkę (3:O) należy używać w następujący sposób:
    Powyżej 10°C: Nie naciskać.
    Między -10 i +10°C: Nacisnąć dwa razy.
    Poniżej -10°C: Nacisnąć 4 razy.
    Między naciśnięciami należy zdjąć palec z pompki.
    7. Rozrusznik elektryczny: Naciskać przycisk rozrusznika 
    elektrycznego (3:R), aż do uruchomienia silnika. Gdy 
    tylko silnik się uruchomi należy puścić przycisk. Nie 
    trzymać dłużej niż przez 10 sekund. Rozrusznik 
    elektryczny posiada wyłącznik termiczny, który 
    uruchamia się w razie przegrzania. Po przegrzaniu można 
    ponownie uruchomić maszynę po 5-10 minutach.
    8. Kiedy silnik będzie równo pracować, należy wyłączyć 
    ssanie (3:N).
    9. Rozrusznik elektryczny: Najpierw należy odłączyć kabel 
    elektryczny od gniazda zasilającego, a następnie od 
    odśnieżarki.
    UWAGA: Przy temperaturze poniżej -15°C należy zaczekać 
    z rozpoczęciem pracy, aż silnik się rozgrzeje na biegu 
    jałowym.
    OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy dopuszczać do 
    pracy silnika w pomieszczeniach lub w 
    zamkniętej przestrzeni o słabej wentylacji. 
    Spaliny silnikowe zawierają tlenek węgla, 
    bezwonny i śmiertelny gaz. Nie zbliżać części ciała 
    ani odzieży do ruchomych części. Tłumik jest 
    bardzo gorący – może spowodować oparzenia.
    5.4.3 Rozruch ciepłego silnika
    Aby uruchomić ciepły silnik, należy wykonać tę samą 
    procedurę, co w przypadku zimnego silnika, z następującymi 
    wyjątkami:
    • Nie należy włączać ssania (3, 7:N).
    • Nie należy używać pompki (3, 7:O).
    5.5 ZATRZYMYWANIE
    Przed wyłączeniem silnika należy zostawić go na biegu 
    jałowym przez kilka minut, aby stopniał cały śnieg.Wyłączyć silnik, ustawiając wyłącznik (3, 7:P) w pozycji 
    OFF.
    5.6 URUCHAMIANIE
    Nigdy nie należy kierować śniegu na osoby trzecie.
    Należy zawsze zatrzymać silnik przed 
    odblokowaniem wyrzutnika.
    Podczas obsługi odśnieżarki zawsze należy nosić 
    osłonę oczu. 
    1. Włączyć silnik, zgodnie z opisem powyżej.
    2. Ustawić wysokość wyrzutnika odchylanego (1, 6:J). 
    Skierowanie go w górę wydłuży odległość wyrzucania, a 
    skierowanie w dół skróci tę odległość.
    3. Ustawić wyrzutnik za pomocą dźwigni (1, 6:C), aby 
    śnieg był wyrzucany z wiatrem.
    4. Uruchomić śrubę śnieżną i napęd, załączając dźwignię 
    napędu śruby śnieżnej (1, 6:D).
    5. Aby zatrzymać odśnieżarkę należy zwolnić 
    dźwignię napędu śruby śnieżnej (1, 6:D).
    6. Po zatrzymaniu silnika można w łatwy sposób 
    odblokować odśnieżarkę kawałkiem drewna lub 
    podobnym przedmiotem.
    Napęd odśnieżarki załącza się, kiedy śruba śnieżna dotknie 
    podłoża. Aby ułatwić pacę napędu, unieś nieco rączkę 
    uchwytu. Nie popychaj odśnieżarki.
    Uwaga! Jeśli śruba śnieżna obraca się mimo zwolnienia 
    dźwigni napędu (1, 6:D), należy wyregulować linkę. Patrz 
    ‘Konserwacja’.
    Uwaga! Jeśli śruba śnieżna nie obraca się mimo załączania 
    dźwigni napędu (1, 6:D), należy wyregulować linkę. Patrz 
    ‘Konserwacja’.
    5.7 WSKAZÓWKI DOTYCZąCE OBSłUGI
    1. Należy usuwać świeży śnieg.
    2. W celu dokładnego odśnieżania, trasy przejazdu 
    odśnieżarki powinny nieco się nakładać.
    3. Jeśli to możliwe, śnieg należy wyrzucać z wiatrem.
    4.  Przy silnym wietrze należy opuścić tunel wyrzutowy, 
    aby skierować wyrzucany śnieg w stronę podłoża, gdzie 
    jest mniej prawdopodobne, że zostanie przeniesiony 
    przez wiatr.
    5.  W ramach zabezpieczenia i ochrony odśnieżarki przed 
    uszkodzeniem należy usuwać z odśnieżanego obszaru 
    kamienie, zabawki i inne przedmioty.
    6. Wydajność odśnieżarki zależy od głębokości i grubości 
    śniegu. Należy sprawdzić, jak odśnieżarka pracuje w 
    różnych warunkach śniegowych.
    5.7.1 Płozy (MN 5022)
    Płozy (1:G) są regulowane i określają wysokość śruby 
    śnieżnej nad podłożem. Podczas odśnieżania ścieżek 
    żwirowych należy opuścić płozy, aby śruba śnieżna była 
    wyżej nad podłożem. Płozy reguluje się w następujący 
    sposób:
    A. Odkręć obie śrubki.
    B. Ustaw tylną część płozy w żądanej pozycji.
    C. Dokręć obie śrubki. 
    						
    							60
    POLSKIPL
    5.7.2 Suchy i zwykły śnieg
    Śnieg sięgający 20 cm można usuwać szybko i łatwo, 
    posuwając się z równą prędkością. W przypadku śniegu lub 
    zasp o większej głębokości należy zmniejszyć prędkość i 
    pozwolić maszynie pracować jej własnym tempem.
    Odśnieżanie należy tak zaplanować, aby śnieg był 
    wyrzucany z wiatrem.
    5.7.3 Mokry, ubity śnieg
    Rusz powoli naprzód. Staraj się nie używać skrobaczki do 
    usuwania ubitego śniegu i lodu. Kopanie doprowadzi do 
    pęknięć zmęczeniowych obudowy śruby śnieżnej.Nasypy i 
    zaspy śniegowe.
    5.8 PO ZAKOŃCZENIU PRACY
    1. Po każdym odśnieżaniu należy zostawić silnik na 
    chodzie przez kilka minut, aby stopniał lód i śnieg na 
    odśnieżarce.
    2. Sprawdzić, czy nie ma uszkodzonych lub poluzowanych 
    części. W razie potrzeby należy je naprawić/wymienić.
    3. Dokręcić luźne połączenia śrubowe.
    4.  Wyłączyć ssanie.
    5. Zdjąć kabel świecy zapłonowej ze świecy.
    6.  Po każdym użyciu odśnieżarkę należy wyczyścić. Aby 
    usunąć sól i inne chemikalia najlepiej jest opłukać ją 
    wodą. Następnie należy wytrzeć maszynę do sucha.
    5.9 WYMIANA PłÓZ (MN 5022) 
    1. Odkręć śrubki płóz i zdemontuj płozy (1:G) po prawej i 
    lewej stronie.
    2. Załóż nowe płozy, powtarzając powyższe czynności w 
    odwrotnej kolejności.
    6 KONSERWACJA
    Przed przystąpieniem do konserwacji należy 
    zdjąć kabel ze świecy zapłonowej.
    6.1 WYMIANA OLEJU
    Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 2 
    godzinach pracy, a następne co 25 godzin lub przynajmniej 
    raz na sezon. Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły.
    Zaraz po wyłączeniu silnika, olej silnikowy jest 
    bardzo gorący. Przed spuszczeniem należy 
    zaczekać, aż silnik trochę ostygnie. Istnieje ryzyko 
    oparzeń.
    1. Wyjąć korek wlewu oleju i wskaźnik poziomu oleju. 
    MN 5022: Olej spuszcza się, wyjmując korek (4:S).
    MN 421: Patrz rysunek 8.
    2. Umieścić na podłodze pojemnik na olej.
    Sprawdzić, czy korek jest prawidłowo dokręcony. 
    Jeśli podczas pracy korek się poluzuje, może dojść 
    do uszkodzenia silnika.
    3. MN 5022: Założyć korek (4:S).
    4. Postawić odśnieżarkę i wlać nowy olej. Patrz ““Przed 
    uruchomieniem””. 
    6.2ŚWIECA ZAPłONOWA
    Przed odłączeniem świecy zapłonowej, należy oczyścić 
    miejsce jej montażu.
    Świecę zapłonową należy wymieniać raz w roku lub co sto 
    godzin pracy.Świeca zapłonowa: Champion RV 19 LM lub podobna.
    Moment obrotowy dokręcania: 24-27 Nm.
    Szczelina między elektrodami: 0,7-0,8 mm
    6.3 GAźNIK
    Gaźnik jest ustawiony fabrycznie. Jeśli będzie wymagać 
    regulacji, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją 
    serwisową. 
    7 SMAROWANIE
    Przed przystąpieniem do konserwacji należy zdjąć 
    kabel ze świecy zapłonowej.
    Nasmarować koło zębate dźwigni regulacyjnej i wyrzutnik 
    przed przechowaniem odśnieżarki przez lato. Stosować smar 
    przylegający, np. Lubriplate.
    8 SERWISOWANIE I NAPRAWY
    8.1 REGULACJA LINKI (MN 5022)
    Linka sterująca dźwignią napędu śruby śnieżnej została 
    wyregulowana w fabryce. Wszelkie regulacje przeprowadza 
    się w następujący sposób:
    1. Odczepić linkę przy dźwigni napędu śruby śnieżnej 
    (1:D).
    2. Zdjąć obudowę i odłączyć linkę od odpowiedniego 
    otworu w płytce. Patrz rysunek 8.
    3. W razie potrzeby należy umieścić linkę w nowym 
    otworze. Założyć obudowę, zaczepić linkę na dźwigni 
    napędu śruby śnieżnej.
    4. Uruchomić odśnieżarkę i sprawdzić jej pracę. Śruba 
    śnieżna powinna się obracać po załączeniu dźwigni 
    napędu i pozostać w bezruchu po jej zwolnieniu. W 
    przeciwnym razie należy powtórzyć powyższą 
    procedurę.
    8.2 OSłONA PASKA (MN 5022)
    1. Zdejmij osłonę paska (11:T), odkręcając 7 śrubek (11:U) 
    - 6 na zewnątrz i jedna od spodu.
    Dwie zewnętrzne śrubki mocują również lewą płozę.
    2. Zmontuj, powtarzając czynności w odwrotnej kolejności.
    8.3 WYMIANA PASKA NAPĘDOWEGO (MN 5022)
    Pasek napędowy wymienia się w następujący sposób:
    1. Zdejmij osłonę paska. Patrz powyżej.
    2. Zdejmij pasek napędowy (12:Z) z kół pasowych (12:W) 
    i (12:X). Uważaj, aby nie uszkodzić prowadnicy paska 
    (12:Y).
    3. Załóż nowy pasek, powtarzając powyższe czynności w 
    odwrotnej kolejności.
    4.  Sprawdź, czy pasek napędowy (12:Z) jest prawidłowo 
    osadzony na kołach.
    Uwaga! Po załączeniu dźwigni napędu śruby śnieżnej, luz 
    między prowadnicą paska (12:Y) i paskiem napędowym 
    (12:Z) powinien wynosić 2 mm.
    5. Załóż osłonę paska. Patrz powyżej.
    8.4 WYMIANA OSłON GUMOWYCH LEMIESZA 
    ŚRUBY ŚNIEżNEJ (MN 5022) 
    1. Zablokuj śrubę śnieżną kawałkiem drewna (23:R). 
    						
    All Mountfield manuals Comments (0)

    Related Manuals for Mountfield Snow Blower MN 5022 RS MN 5022 ES MN 421 8218 2246 80 Instructions Manual