Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 21 - I. INTRODUCTION Merci davoir acheté la scie sauteuse Panasonic. Cette scie sauteuse peut être utilisée avec des batteries Pana- sonic rechargeables pour dexcellen- tes performances de coupe. La scie sauteuse est conçue pour couper le métal, le bois et les cloisons sèches uniquement. Lisez le livret sur les Consignes de sécurité et ce qui suit avant de luti- liser. II. CONSIGNES DE SE- CU RITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les instructions. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons dalimentation et par batterie (sans fil). CONSERVEZ CES INSTRUC- TIONS Sécurité de la zone de travail 1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée. Les endroits encombrés et sombres invitent les accidents. 2) Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphè- res explosives, comme en présen- ce de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils mécaniques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. 3) Gardez les enfants et les specta- teurs éloignés lors du fonctionne- ment d’un outil mécanique. Les distractions peuvent en faire per- dre le contrôle. Sécurité électrique 1) La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises sec- teur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des pri- ses secteur correspondant réduisent les risques d’électrocution. 2) Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs. Il y a un risque d’électrocution sup- plémentaire si votre corps est mis à la terre. 3) N’exposez pas les outils mécani- ques à la pluie ou à des conditions humides. De l’eau pénétrant dans un outil mé- canique augmente le risque d’élec- trocution. 4) Ne malmenez pas le cordon. N’uti- lisez jamais le cordon pour trans- porter, pour tirer ou pour débran- cher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux bords cou- pants ou de pièces en mouve- ment. Les cordons endommagés on emmê- lés augmentent le risque délectrocu- tion. 5) Lors du fonctionnement des outils mécaniques à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l’utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation à l’extérieur réduit les ris- ques d’électrocution. Sécurité personnelle 1) Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil mécanique. N’utilisez pas un outil mécanique alors que vous êtes fa- tigué ou sous les effets de drogue, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mé-

- 22 - canique peut entraîner des blessures graves. 2) Utilisez des équipements de sé- curité. Portez toujours des protec- tion pour vos yeux. Des équipements de sécurité com- me masque antipoussière, chaus- sures de sécurité non glissantes, casque de protection ou protections d’oreilles, utilisés dans des condi- tions appropriées réduisent les bles- sures corporelles. 3) Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position darrêt avant de brancher l’outil. Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la position de marche invite les accidents. 4) Retirez toute clé d’ajustement ou clé de serrage avant de mettre l’outil mécanique en marche. Une clé de serrage ou une clé d’ajus- tement laissée attachée à une pièce tournante de l’outil mécanique peut entraîner des blessures corporelles. 5) Ne vous mettez pas en déséqui- libre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout mo- ment. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inattendues. 6) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouvement. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouve- ment. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ramassage de la poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut ré- duire les risques concernés.Utilisation et soins de l’outil mécanique 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application. L’outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu. 2) N’utilisez pas l’outil mécanique si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne l’arrête pas. Tout outil mécanique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. 3) Débranchez la fiche de la sour- ce d’alimentation et/ou du bloc de batterie avant d’effectuer tout ajustement, de changer d’acces- soire ou de ranger l’outil mécani- que. De telles mesures de sécurité pré- ventives réduisent les risques de fai- re démarrer l’outil mécanique acci- dentellement. 4) Rangez les outils mécaniques inu- tilisés hors de la portée des en- fants et ne laissez personne qui n’est pas familiarisé avec l’outil mécanique ou ses instructions fai- re fonctionner l’outil mécanique. Les outils mécaniques sont dange- reux dans les mains des utilisateurs manquant d’entraînement. 5) Entretenez bien les outils méca- niques. Vérifiez l’alignement ou l’emboîtage des pièces en mouve- ment, l’intégrité des pièces et tou- te autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil méca- nique. S’il est endommagé, faites réparer l’outil mécanique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provo- qués par des outils mécaniques mal entretenus.

- 23 - 6) Maintenez les outils de coupe affû- tés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler. 7) Utilisez l’outil mécanique, les ac- cessoires, les mèches, etc., conformément à ces instructions et de la façon pour laquelle l’outil particulier a été conçu en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L’utilisation de l’outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut présenter une si- tuation à risque. Utilisation et soins de la batterie de l’outil 1) Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt avant d’insérer le bloc de batterie. L’insertion du bloc de batterie dans un outil mécanique dont l’interrupteur est sur la position de marche peut provoquer des accidents. 2) N’effectuez la recharge qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un bloc de batterie peut entraîner un risque d’in- cendie lorsqu’un autre bloc de batte- rie est utilisé. 3) N’utilisez les outils mécaniques qu’avec les bloc de batterie spé- cialement conçus pour eux. L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. 4) Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, gardez-le éloigné d’ob- jets métalliques comme agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métallique pouvant établir une connexion en- tre les deux bornes. Si les bornes de la batterie sont mi- ses en court-circuit, cela peut entraî- ner des brûlures ou un incendie. 5) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evi- tez tout contact. Si un contact ac- cidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlu- res. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécani- que par du personnel de répara- tion qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécuri- té de l’outil mécanique. III. REGLES DE SE- CURITE PARTICU- LIERES 1) Tenez loutil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous ef- fectuez une opération pendant la- quelle loutil de coupe risque den- trer en contact avec un fil caché. Le contact avec un fil placé sous ten- sion mettra aussi sous tension les parties métalliques de loutil, ce qui risquerait délectrocuter lopérateur. 2) Utilisez des pinces ou une autre méthode pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Tenir la piè- ce ouvragée à la main ou contre vo- tre corps la rend instable et peut en- traîner une perte de contrôle. 3) Napprochez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Sai- sissez uniquement les surfaces de poignée isolées. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. 4) Ne tenez jamais la pièce que vous coupez dans les mains ou en tra- vers de vos jambes. Il est essen- tiel de supporter louvrage correcte- ment pour réduire lexposition de vo- tre corps ou les risques de perte de contrôle.

- 24 - 5) Noubliez pas que cette perceuse est toujours en état de fonctionner puisquelle est alimentée par batte- rie. 6) Utilisez toujours des lunettes ou masques faciales de protection avec blindages latéraux. Les lunet- tes de vue ou de soleil ordinaires NE sont PAS des lunettes de pro- tection. 7) Lorsque vous utilisez cet outil pour couper du bois dans des zo- nes confinées (dans une salle par exemple), mettez un masque anti- poussière. 8) Evitez de couper les clous. Avant dutiliser loutil, vérifiez si la piè- ce ouvragée ne comporte pas de clous; sil y en a, retirez-les avant dutiliser loutil. 9) Ne coupez pas de pièces trop gros- ses. 10) Vérifiez quil y ait bien suffisam- ment despace autour de la piè- ce ouvragée avant de couper, afin que la lame ne touche pas le plan- cher, létabli, etc. 11) Tenez loutil bien fermement. 12) Veillez à ce que la lame ne touche pas la pièce ouvragée avant dallu- mer loutil. 13) Napprochez pas les mains des pièces mobiles. 14) Ne touchez pas la lame ou la pièce ouvragée tout de suite après avoir utilisé loutil; elles risquent dêtre très chaudes et de vous brûler la peau. 15) Ne balancez jamais loutil. 16) Nutilisez pas de lames déformées ou fissurées. 17) Nutilisez pas de lames non confor- mes aux caractéristiques mention- nées dans le présent mode dem- ploi. 18) Retirez la batterie du corps de loutil avant de remplacer la la- me, deffectuer des réglages ou dautres travaux dentretien.19) Portez des protections auditives lorsque vous utilisez loutil pen- dant de longues périodes. Symbole Signifi cation V Volts Courant continu n 0Vitesse sans charge … min -1Révolutions ou alternan- ces par minute AhCapacité électrique de la batterie autonome Pour réduire les risques de blessures, lutilisateur doit lire et comprendre le mode demploi. Pour lutilisation à linté- rieur seulement. AVERTISSEMENT: La poussière résultant de ponça- ge, sciage, meulage, perçage à hau- te pression et de toute autre activi- té de construction, contient des pro- duits chimiques réputés être cause de cancer, de malformations congé- nitales ou autres problèmes repro- ductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple : * Le plomb contenu dans les peintu- res à base de plomb * La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres pro- duits de maçonnerie; et * L’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement. Pour réduire l’exposition à ces pro- duits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien aéré et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques anti-poussiè- re conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

- 25 - IV. CHARGEUR DE BATTERIE ET BAT- TERIE AUTONOME Instructions de sécurité importantes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La présente notice contient des ins- tructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de bat- terie EY0L80. 2) Avant d’utiliser le chargeur de batte- rie, lisez toutes les instructions et les marques d’avertissement figurant sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie autonome. 3) MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, chargez la bat- terie autonome Panasonic seule- ment comme indiqué à la dernière page. Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages maté- riels. 4) N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5) Pour réduire les risques de domma- ges à la fiche et au cordon secteur, débranchez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon. 6) Veillez à acheminer le cordon de fa- çon que personne ne risque de le piétiner, de trébucher dessus, d’en- dommager ou d’étirer le cordon. 7) N’utilisez une rallonge quen cas de nécessité absolue. Si vous utilisez une rallonge inadé- quate, vous risquez de causer un in- cendie ou une électrocution. Si vous devez absolument utiliser une rallon- ge, veillez à respecter les points sui- vants: a. Le nombre, la taille et la forme des broches de la fiche de la rallonge doivent être identiques à ceux de la fiche du chargeur de batterie. b. La rallonge doit avoir des conduc- teurs en bon état et être elle-mê- me en bon état dutilisation.c. La taille des conducteurs doit être suffisante pour les normes dinten- sité en ampères du chargeur, com- me indiqué ci-dessous. TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES RALLONGES POUR CHARGEURS DE BATTERIES Norme d’entrée CAAmpères Taille AWG du cordon Egal ou supérieur àMais inférieur àLongueur du cordon, pieds 25 50 100 150 0 2 18 18 18 16 8) N’utilisez pas un chargeur dont la fiche ou le cordon est endommagé – rem- placez-les immédiatement. 9) N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, sil a subi une chute ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit; 10) Ne démontez pas le chargeur; si des travaux d’entretien ou de répa- ration sont nécessaires, confiez-le à un technicien qualifié. Si vous le re- montez incorrectement, vous risquez de causer une électrocution ou un in- cendie. 11) Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise de courant avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de nettoyage. 12) Le chargeur et la batterie autonome ont été conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble. Ne tentez pas de charger un autre outil à batterie ou une autre batterie autonome avec ce chargeur. 13) Ne tentez pas de charger la batterie autonome avec un autre chargeur. 14) Ne tentez pas de démonter le loge- ment de la batterie autonome. 15) Ne rangez pas l’outil ou la batterie autonome à des endroits où la tempé- rature est susceptible datteindre ou de dépasser 50°C (122°F) (par exem- ple dans une remise d’outils électri- ques, ou dans une voiture en été), car ceci risquerait dabîmer la batterie stockée.

- 26 - 16) Ne chargez pas la batterie autono- me lorsque la température est IN- FÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉ- RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important. 17) N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait dexploser dans les flammes. 18) Evitez toute utilisation dans un envi- ronnement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. 19) Le chargeur a été conçu pour fonc- tionner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l’utilisez pas sous des tensions diffé- rentes! 20) Ne manipulez pas brutalement le cor- don secteur. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas brutalement pour le débrancher de la prise. Gardez le cor- don à l’abri de la chaleur, de l’huile et de bords coupants. 21) Chargez la batterie autonome à un endroit bien ventilé; ne couvrez pas le chargeur et la batterie autono- me avec un chiffon, etc., pendant la charge. 22) Si vous utilisez un accessoire non re- commandé, un incendie, une électro- cution, des blessures risqueraient de s’ensuivre. 23) Ne court-circuitez pas la batterie autonome. Un court-circuit de la bat- terie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une sur- chauffe, un incendie ou des blessu- res risqueraient de sensuivre. 24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spéciaux. 25) POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, CET APPA- REIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE). Cette fiche ne pourra être insérée que dune seule façon dans une prise po-larisée. Si la fiche ne peut pas être in- sérée à fond dans la prise, insérez la fiche sens dessus dessous. Si vous ne parvenez toujours pas à insérer la fiche, adressez-vous à un électricien qualifié pour installer une prise de courant adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon. AVERTISSEMENT: • Nutilisez que les batteries autono- mes de Panasonic car elles sont conçues pour cet outil rechargeable. • Ne mettez pas la batterie autonome dans le feu, ne la placez pas près dune source de chaleur excessive. • Nenfoncez pas de clou ou autre dans la batterie autonome, ne la secouez pas, ne la démontez pas, nessayez pas de la modifier. • Ne mettez pas dobjets métalliques en contact avec les bornes de la batterie autonome. • Ne placez pas la batterie autono- me dans le même contenant que des clous ou des objets métalliques semblables. • Ne chargez pas la batterie autono- me dans un endroit où la tempéra- ture est élevée, comme près dun feu ou au contact direct des rayons du soleil. Sinon la batterie pourrait surchauffer, senflammer ou explo- ser. • Nutilisez jamais un autre chargeur pour charger la batterie autonome. Sinon la batterie pourrait fuir, sur- chauffer ou exploser. • Après avoir retiré la batterie autono- me de l’outil ou du chargeur, remet- tez toujours le couverclede la batte- rie autonome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-circuit, entraînant le risque d’un incendie.

- 27 - V. MONTAGEV. MONTAGE AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, retirez toujours la batterie autonome avant de changer la lame. Vérification avant emploi Est-ce la bonne lame de scie sauteu- se qui a été montée pour lobjet à dé- couper ? La forme de tige lépaisseur de lame correctes ont-elles été montées? Vérifiez si la lame est montée de ma- nière sécurisée ? Vérifiez si la lame est craquée ou cas- sée. Vérifiez quil ny a pas dobjets étran- gers dans lobjet à découper. Installation et retrait de la lame Installation 1. Essuyez toutes les poussières de dé- coupe de la lame et du support de blo- cage de la lame. 2. Soulevez le levier de fixation/retrait de lame. 3. Insérez la lame dans le support de bride de la lame et régler larrière de la lame le long du guidage à rouleau pour que le dos de la lame de la scie sauteuse glis- se le long du guidage à rouleau. Guidage à rouleau 4. Libérez le levier de fixation/retrait de la- me. Quand la lame est fermement en pla- ce, alors le levier retournera à sa po- sition dorigine. • • • • • •Vérifiez que le dos de la lame est ins- tallé dans la rainure du guidage à rou- leau. AVERTISSEMENT: Si vous ninsérez pas la lame de scie assez profondément, la lame de scie risquera dêtre éjectée accidentellement pendant le fonctionnement. Ceci vous expose à graves dangers. Retrait 1. Soulevez le levier de fixation/retrait de lame. 2. Retirez la lame. Ajustement de la base 1. Utilisez la clé hexagonale pour desser- rer la vis de fixation de la base. 2. Déplacez la base le long de lorifice dajustement de la base pour régler sa position. (consultez le schéma à droite) Il est possible dajuster latéralement la base entre 0° et 45° et également la position avant/arrière. Si vous inclinez la base latéralement, retirez dabord le couvercle anti-poussière. Référez-vous à lindex de chanfrein pour déterminer langle. La vis de fixation du guide à refendre doit être située sur le côté opposé de loutil biseauté. • • • •

- 28 - 3. Utilisez la clé hexagonale pour serrer la vis de fixation de la base. Position de la base et utilisation pré- vue Position de lori- fi ce dajustement de la baseUtilisation prévue Découpe normale à angle droit Découpe à un angle entre 0° et 45° Découpe à un angle de 45° Découpe proche de lextrémité dun mur 3 2 10 REMARQUE: Il ne sagit que dun guide brut. Langle de découpe réel sera affecté par des facteurs comme la façon de tenir loutil contre la surface. Ajustement du mode de cour- se orbitale Ajustez le mode de course orbitale à lobjet à découper. 3 2 1 0 Position du levierMouvement de la lamePrincipales ap- plications 0 Vertical seule- mentDécoupe de mé- taux durs comme de lacier Découpe lisse de ma- tériaux de construc- tions et de contrepla- qué Découpe autour de courbes étroites • • • 1 Mode de course orbitale basseDécoupe de métaux plus mous comme de laluminium et dautres métaux non ferreux Découpe de bois dur, de contreplaqué et de plastiques • • 2 Mode de course orbitale moyenne Découpe de maté- riaux relativement mous Découpe de bois et de panneaux compo- sés Découpe haute vites- se de laluminium et de lacier doux • • • 3 Mode de course orbitale élevéeDécoupe de maté- riaux mous Découpe haute vites- se de matériaux com- me le bois, les pan- neaux composés et les plastiques • • Si vous souhaitez produire une finition plus propre, réglez le mode de course orbitale à un niveau inférieur. • •

- 29 - Plaque anti-éclat Utilisez la plaque anti-éclat pour réduire les éclats lors de la découpe de bois. Installation 1. Installez la base à une position à 90 de- grés. 2. Placez la plaque anti-éclat sur le dos de la base et poussez-la délicatement pour linstaller. Installez-la de façon à ce que le re- bord biseauté de la fente au centre de la plaque anti-éclat soit face à la scie sauteuse. Adaptateur de poussière pour laspirateur (EY9H009E) (acces- soire facultatif, non inclus) Vous pouvez utiliser un aspirateur pour ramasser la poussière de découpe du- rant la découpe. Installation 1. Fixez le crochet de ladaptateur du ra- masse-poussière à lavant de la base. 2. Enclenchez larrière pour linstaller. 3. Fixez le tuyau de laspirateur. •Il est conseillé dutiliser un adaptateur de poussière pour réduire les risques dendommagements de la surface de lobjet durant la découpe. Fixation ou retrait de la batte- rie autonome 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques dalignement et fixez la batterie autonome. Faites glisser la batterie autonome jusquà ce quelle se verrouille en po- sition. Marques dalignement 2. Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur le bouton depuis lavant pour libérer la batterie autonome. Bouton • •

- 30 - VI. UTILISATIONVI. UTILISATION 1. Poussez le levier de verrouillage de lin- terrupteur vers le bas, tirez linterrupteur dalimentation. La vitesse augmente avec la quantité de dépression de linterrupteur dali- mentation. 2. Une fois que la découpe est terminée, relâchez linterrupteur dalimentation. 3. Vérifiez que la température de la lame a suffisamment baissé et ensuite retirez-la. DécoupeDécoupe REMARQUE: Vérifiez quil ny a pas dobstacles pour couper sous la pièce ouvragée. Vérifiez quil ny a pas dobjets tels que des clous dans le matériau à décou- per. Si la lame entre en contact avec de tels objets durant la découpe, une force de réaction forte sera générée pouvant entraîner des blessures gra- ves. Ne placez pas votre main sur lobjet dans le sens de la découpe. Sinon, vous risquez de vous blesser. Ne touchez pas la lame de la scie sauteuse aussitôt après la découpe. Sinon, vous risquez de vous brûler. • • • • • Découpe le long de lignes marquées 1. Placez lobjet à découper sur la base et alignez la lame sur la ligne marquée. Ne placez pas la lame contre lobjet à découper avant de tirer linterrupteur dalimentation. 2. Tirez linterrupteur dalimentation, atten- dez jusquà ce que la vitesse soit stabi- lisée, puis placez la base contre lobjet à découper et coupez le long des lignes marquées. Lors de la découpe de formes com- plexes, comme des formes avec beaucoup de petites courbures, rédui- sez la vitesse de découpe et la vites- se de rotation. • •