Home > Panasonic > Cordless Saw > Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -  
    I. INTRODUCTION
    Merci davoir acheté la scie sauteuse 
    Panasonic. Cette scie sauteuse peut 
    être utilisée avec des batteries Pana-
    sonic rechargeables pour dexcellen-
    tes performances de coupe. La scie 
    sauteuse est conçue pour couper le 
    métal, le bois et les cloisons sèches 
    uniquement.
    Lisez le livret sur les Consignes de 
    sécurité et ce qui suit avant de luti-
    liser.
    II. CONSIGNES DE SE-
    CU RITE GENERALES
     AVERTISSEMENT! Veuillez lire 
    toutes les instructions.
    Si les instructions détaillées ci-dessous 
    ne sont pas observées, cela peut 
    entraîner une électrocution, un incendie 
    et/ou des blessures graves. Le terme 
    “outil mécanique” utilisé dans tous les 
    avertissements ci-dessous se réfère aux 
    outils mécaniques opérés par cordons 
    dalimentation et par batterie (sans fil).
    CONSERVEZ CES INSTRUC-
    TIONS
    Sécurité de la zone de 
    travail
     1) Gardez la zone de travail propre et 
    bien aérée.
      Les endroits encombrés et sombres 
    invitent les accidents.
     2) Ne faites pas fonctionner les outils 
    mécaniques dans des atmosphè-
    res explosives, comme en présen-
    ce de liquides inflammables, de 
    gaz ou de poussière.
      Les outils mécaniques génèrent des 
    étincelles qui peuvent enflammer la 
    poussière ou les vapeurs.
     3) 
    Gardez les enfants et les specta-
    teurs éloignés lors du fonctionne-
    ment d’un outil mécanique.
      Les distractions peuvent en faire per-
    dre le contrôle.
    Sécurité électrique
     1) La fiche des outils mécaniques 
    doit correspondre aux prises sec-
    teur. Ne modifiez la fiche sous 
    aucun prétexte. N’utilisez pas de 
    fiche adaptatrice avec les outils 
    mécaniques mis à la terre.
      Des fiches non modifiées et des pri-
    ses secteur correspondant réduisent 
    les risques d’électrocution.
     2) 
    Evitez tout contact physique avec 
    les surfaces mises à la terre telles 
    que tuyaux, radiateurs, micro-ondes 
    et réfrigérateurs.
      Il y a un risque d’électrocution sup-
    plémentaire si votre corps est mis à 
    la terre.
     3) N’exposez pas les outils mécani-
    ques à la pluie ou à des conditions 
    humides. 
      De l’eau pénétrant dans un outil mé-
    canique augmente le risque d’élec-
    trocution.
     4) Ne malmenez pas le cordon. N’uti-
    lisez jamais le cordon pour trans-
    porter, pour tirer ou pour débran-
    cher l’outil mécanique. Gardez le 
    cordon éloigné de la chaleur, de 
    l’huile, d’objets aux bords cou-
    pants ou de pièces en mouve-
    ment. 
      Les cordons endommagés on emmê-
    lés augmentent le risque délectrocu-
    tion.
     5) Lors du fonctionnement des outils 
    mécaniques à l’extérieur, utilisez 
    une rallonge adaptée à l’utilisation 
    à l’extérieur. 
      L’utilisation d’un cordon adapté à 
    l’utilisation à l’extérieur réduit les ris-
    ques d’électrocution.
    Sécurité personnelle
     1) Restez alerte, regardez ce que 
    vous faites et faites preuve de bon 
    sens lorsque vous utilisez un outil 
    mécanique. N’utilisez pas un outil 
    mécanique alors que vous êtes fa-
    tigué ou sous les effets de drogue, 
    d’alcool ou de médicaments. 
      Un moment d’inattention pendant 
    que vous faites fonctionner l’outil mé- 
    						
    							- 22 - 
    canique peut entraîner des blessures 
    graves.
     2) Utilisez des équipements de sé-
    curité. Portez toujours des protec-
    tion pour vos yeux. 
      Des équipements de sécurité com-
    me masque antipoussière, chaus-
    sures de sécurité non glissantes, 
    casque de protection ou protections 
    d’oreilles, utilisés dans des condi-
    tions appropriées réduisent les bles-
    sures corporelles.
     3) Evitez tout démarrage accidentel. 
    Assurez-vous que l’interrupteur 
    est en position darrêt avant de 
    brancher l’outil. 
      Le transport d’outils mécaniques 
    avec le doigt sur l’interrupteur ou le 
    branchement d’outils mécaniques 
    dont l’interrupteur est sur la position 
    de marche invite les accidents.
     4) Retirez toute clé d’ajustement ou 
    clé de serrage avant de mettre 
    l’outil mécanique en marche.
      Une clé de serrage ou une clé d’ajus-
    tement laissée attachée à une pièce 
    tournante de l’outil mécanique peut 
    entraîner des blessures corporelles.
     5) Ne vous mettez pas en déséqui-
    libre. Gardez une bonne prise au 
    sol et votre équilibre à tout mo-
    ment. 
      Ceci permet un meilleur contrôle de 
    l’outil mécanique dans des situations 
    inattendues.
         6) Habillez-vous correctement. Ne 
    portez pas de vêtements lâches 
    ou de bijoux. Gardez vos cheveux, 
    vêtements et gants éloignés des 
    pièces en mouvement.
      Des vêtements lâches, des bijoux ou 
    des cheveux longs peuvent se faire 
    prendre dans les pièces en mouve-
    ment.
     7) Si des dispositifs pour la 
    connexion d’appareils d’extraction 
    et de ramassage de la poussière 
    sont fournis, assurez-vous qu’ils 
    sont connectés et correctement 
    utilisés.
      L’utilisation de ces dispositifs peut ré-
    duire les risques concernés.Utilisation et soins de 
    l’outil mécanique
     1) Ne forcez pas l’outil mécanique. 
    Utilisez l’outil mécanique correct 
    pour votre application.
      L’outil mécanique correct exécute 
    mieux le travail dans de meilleurs 
    conditions de sécurité s’il est utilisé à 
    l’allure pour laquelle il a été conçu.
     2) N’utilisez pas l’outil mécanique 
    si l’interrupteur ne le met pas en 
    marche ou ne l’arrête pas.
      Tout outil mécanique qui ne peut pas 
    être contrôlé par son interrupteur est 
    dangereux et doit être réparé.
     3) Débranchez la fiche de la sour-
    ce d’alimentation et/ou du bloc 
    de batterie avant d’effectuer tout 
    ajustement, de changer d’acces-
    soire ou de ranger l’outil mécani-
    que.
      De telles mesures de sécurité pré-
    ventives réduisent les risques de fai-
    re démarrer l’outil mécanique acci-
    dentellement.
     4) Rangez les outils mécaniques inu-
    tilisés hors de la portée des en-
    fants et ne laissez personne qui 
    n’est pas familiarisé avec l’outil 
    mécanique ou ses instructions fai-
    re fonctionner l’outil mécanique.
      Les outils mécaniques sont dange-
    reux dans les mains des utilisateurs 
    manquant d’entraînement.
     5) Entretenez bien les outils méca-
    niques. Vérifiez l’alignement ou 
    l’emboîtage des pièces en mouve-
    ment, l’intégrité des pièces et tou-
    te autre condition pouvant affecter 
    le fonctionnement de l’outil méca-
    nique. S’il est endommagé, faites 
    réparer l’outil mécanique avant de 
    l’utiliser.
      De nombreux accidents sont provo-
    qués par des outils mécaniques mal 
    entretenus. 
    						
    							- 23 -  
     6) Maintenez les outils de coupe affû-
    tés et propres.
      Les outils de coupe bien entretenus 
    avec des lames bien affûtées ont 
    moins de chances de gripper et sont 
    plus faciles à contrôler.
     7) Utilisez l’outil mécanique, les ac-
    cessoires, les mèches, etc., 
    conformément à ces instructions 
    et de la façon pour laquelle l’outil 
    particulier a été conçu en tenant 
    compte des conditions de travail 
    et de la tâche à exécuter.
      L’utilisation de l’outil mécanique à des 
    fins autres que celles pour lesquelles 
    il a été conçu peut présenter une si-
    tuation à risque.
    Utilisation et soins de 
    la batterie de l’outil
     1) Assurez-vous que l’interrupteur 
    est dans la position d’arrêt avant 
    d’insérer le bloc de batterie.
      L’insertion du bloc de batterie dans 
    un outil mécanique dont l’interrupteur 
    est sur la position de marche peut 
    provoquer des accidents.
     2) N’effectuez la recharge qu’avec le 
    chargeur spécifié par le fabricant.
      Un chargeur convenant à un bloc de 
    batterie peut entraîner un risque d’in-
    cendie lorsqu’un autre bloc de batte-
    rie est utilisé.
     3) N’utilisez les outils mécaniques 
    qu’avec les bloc de batterie spé-
    cialement conçus pour eux.
      L’utilisation de tout autre bloc de 
    batterie peut entraîner un risque de 
    blessure et d’incendie.
     4) Lorsqu’un bloc de batterie n’est 
    pas utilisé, gardez-le éloigné d’ob-
    jets métalliques comme agrafes, 
    pièces de monnaie, clés, clous, vis 
    ou tout autre petit objet métallique 
    pouvant établir une connexion en-
    tre les deux bornes.
      Si les bornes de la batterie sont mi-
    ses en court-circuit, cela peut entraî-
    ner des brûlures ou un incendie. 5) Si elle est malmenée, du liquide 
    peut s’échapper de la batterie. Evi-
    tez tout contact. Si un contact ac-
    cidentel se produit, rincez à l’eau. 
    Si du liquide entre en contact avec 
    les yeux, consultez un médecin.
      Le liquide éjecté de la batterie peut 
    entraîner des irritations ou des brûlu-
    res.
    Réparation
     1) Faites réparer votre outil mécani-
    que par du personnel de répara-
    tion qualifié en n’utilisant que des 
    pièces de rechange identiques.
      Ceci assure le maintien de la sécuri-
    té de l’outil mécanique.
    III. REGLES DE SE-
    CURITE PARTICU-
    LIERES
     1) Tenez loutil par les surfaces de 
    poignée isolées lorsque vous ef-
    fectuez une opération pendant la-
    quelle loutil de coupe risque den-
    trer en contact avec un fil caché. Le 
    contact avec un fil placé sous ten-
    sion mettra aussi sous tension les 
    parties métalliques de loutil, ce qui 
    risquerait délectrocuter lopérateur.
    2) Utilisez des pinces ou une autre 
    méthode pratique pour fixer et 
    soutenir la pièce à travailler sur 
    une plateforme stable. Tenir la piè-
    ce ouvragée à la main ou contre vo-
    tre corps la rend instable et peut en-
    traîner une perte de contrôle.
    3) Napprochez pas les mains de la 
    zone de coupe et de la lame. Sai-
    sissez uniquement les surfaces de 
    poignée isolées. Si les deux mains 
    tiennent la scie, elles ne peuvent pas 
    être coupées par la lame.
    4) Ne tenez jamais la pièce que vous 
    coupez dans les mains ou en tra-
    vers de vos jambes. Il est essen-
    tiel de supporter louvrage correcte-
    ment pour réduire lexposition de vo-
    tre corps ou les risques de perte de 
    contrôle. 
    						
    							- 24 - 
    5) Noubliez pas que cette perceuse 
    est toujours en état de fonctionner 
    puisquelle est alimentée par batte-
    rie.
    6) Utilisez toujours des lunettes ou 
    masques faciales de protection 
    avec blindages latéraux. Les lunet-
    tes de vue ou de soleil ordinaires 
    NE sont PAS des lunettes de pro-
    tection.
    7) Lorsque vous utilisez cet outil 
    pour couper du bois dans des zo-
    nes confinées (dans une salle par 
    exemple), mettez un masque anti-
    poussière.
    8) Evitez de couper les clous. Avant 
    dutiliser loutil, vérifiez si la piè-
    ce ouvragée ne comporte pas de 
    clous; sil y en a, retirez-les avant 
    dutiliser loutil.
    9) Ne coupez pas de pièces trop gros-
    ses.
    10) Vérifiez quil y ait bien suffisam-
    ment despace autour de la piè-
    ce ouvragée avant de couper, afin 
    que la lame ne touche pas le plan-
    cher, létabli, etc.
    11) Tenez loutil bien fermement.
    12) Veillez à ce que la lame ne touche 
    pas la pièce ouvragée avant dallu-
    mer loutil.
    13) Napprochez pas les mains des 
    pièces mobiles.
    14) Ne touchez pas la lame ou la pièce 
    ouvragée tout de suite après avoir 
    utilisé loutil; elles risquent dêtre 
    très chaudes et de vous brûler la 
    peau.
    15) Ne balancez jamais loutil.
    16) Nutilisez pas de lames déformées 
    ou fissurées.
    17) Nutilisez pas de lames non confor-
    mes aux caractéristiques mention-
    nées dans le présent mode dem-
    ploi.
    18) Retirez la batterie du corps de 
    loutil avant de remplacer la la-
    me, deffectuer des réglages ou 
    dautres travaux dentretien.19) Portez des protections auditives 
    lorsque vous utilisez loutil pen-
    dant de longues périodes.
    Symbole Signifi cation
    V Volts
    Courant continu
    n
    0Vitesse sans charge
    … min
    -1Révolutions ou alternan-
    ces par minute
    AhCapacité électrique de la 
    batterie autonome
    Pour réduire les risques 
    de blessures, lutilisateur 
    doit lire et comprendre le 
    mode demploi.
    Pour lutilisation à linté-
    rieur seulement.
     AVERTISSEMENT:
    La poussière résultant de ponça-
    ge, sciage, meulage, perçage à hau-
    te pression et de toute autre activi-
    té de construction, contient des pro-
    duits chimiques réputés être cause 
    de cancer, de malformations congé-
    nitales ou autres problèmes repro-
    ductifs. Ces produits chimiques sont, 
    par exemple :
    * Le plomb contenu dans les peintu-
    res à base de plomb
    * La silice cristalline, contenue dans 
    les briques, le ciment et autres pro-
    duits de maçonnerie; et
    * L’arsenic et le chrome provenant du 
    bois traité chimiquement.
    Pour réduire l’exposition à ces pro-
    duits chimiques, il faut travailler 
    dans un lieu bien aéré et porter un 
    équipement de sécurité approprié tel 
    que certains masques anti-poussiè-
    re conçus spécialement pour filtrer 
    les particules microscopiques. 
    						
    							- 25 -  
    IV. CHARGEUR DE 
    BATTERIE ET BAT-
    TERIE AUTONOME
    Instructions de sécurité 
    importantes
     1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 
    La présente notice contient des ins-
    tructions de sécurité et d’utilisation 
    importantes pour le chargeur de bat-
    terie EY0L80.
      2)  Avant d’utiliser le chargeur de batte-
    rie, lisez toutes les instructions et les 
    marques d’avertissement figurant 
    sur (1) le chargeur de batterie, (2) la 
    batterie autonome.
     3) MISE EN GARDE –
     Pour réduire le 
    risque de blessures, chargez la bat-
    terie autonome Panasonic seule-
    ment comme indiqué à la dernière 
    page.
     
    Les autres types de batteries risquent 
    d’exploser et de causer des blessures 
    corporelles et des dommages maté-
    riels.
      4)  N’exposez pas le chargeur à la pluie 
    ou à la neige.
      5)  Pour réduire les risques de domma-
    ges à la fiche et au cordon secteur, 
    débranchez le chargeur en tirant la 
    fiche et non le cordon.
      6)  Veillez à acheminer le cordon de fa-
    çon que personne ne risque de le 
    piétiner, de trébucher dessus, d’en-
    dommager ou d’étirer le cordon.
      7)  N’utilisez une rallonge quen cas de 
    nécessité absolue.
      Si vous utilisez une rallonge inadé-
    quate, vous risquez de causer un in-
    cendie ou une électrocution. Si vous 
    devez absolument utiliser une rallon-
    ge, veillez à respecter les points sui-
    vants:
    a.  Le nombre, la taille et la forme des 
    broches de la fiche de la rallonge 
    doivent être identiques à ceux de la 
    fiche du chargeur de batterie.
    b.  La rallonge doit avoir des conduc-
    teurs en bon état et être elle-mê-
    me en bon état dutilisation.c. 
    La taille des conducteurs doit être 
    suffisante pour les normes dinten-
    sité en ampères du chargeur, com-
    me indiqué ci-dessous.
    TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES 
    RALLONGES POUR CHARGEURS
    DE BATTERIES
    Norme d’entrée 
    CAAmpères Taille AWG  du 
    cordon
    Egal ou 
    supérieur àMais 
    inférieur àLongueur du 
    cordon, pieds
    25 50 100 150
    0 2 18 18 18 16
      8)  N’utilisez pas un chargeur dont la fiche 
    ou le cordon est endommagé – rem-
    placez-les immédiatement.
      9)  N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu 
    un choc violent, sil a subi une chute 
    ou s’il a été endommagé de quelque 
    manière que ce soit; 
     10) Ne démontez pas le chargeur; si 
    des travaux d’entretien ou de répa-
    ration sont nécessaires, confiez-le à 
    un technicien qualifié. Si vous le re-
    montez incorrectement, vous risquez 
    de causer une électrocution ou un in-
    cendie.
      11)  Pour réduire le risque d’électrocution, 
    débranchez le chargeur de la prise 
    de courant avant d’entreprendre des 
    travaux d’entretien ou de nettoyage.
      12)  Le chargeur et la batterie autonome 
    ont été conçus spécifiquement pour 
    fonctionner ensemble.
       Ne tentez pas de charger un autre 
    outil à batterie ou une autre batterie 
    autonome avec ce chargeur.
      13)  Ne tentez pas de charger la batterie 
    autonome avec un autre chargeur.
      14)  Ne tentez pas de démonter le loge-
    ment de la batterie autonome.
      15) Ne rangez pas l’outil ou la batterie 
    autonome à des endroits où la tempé-
    rature est susceptible datteindre ou 
    de dépasser 50°C (122°F) (par exem-
    ple dans une remise d’outils électri-
    ques, ou dans une voiture en été), 
    car ceci risquerait dabîmer la batterie 
    stockée. 
    						
    							- 26 - 
     16) Ne chargez pas la batterie autono-
    me lorsque la température est IN-
    FÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉ-
    RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est 
    très important.
      17)  N’incinérez pas la batterie autonome. 
    Elle risquerait dexploser dans les 
    flammes.
      18)  Evitez toute utilisation dans un envi-
    ronnement dangereux. N’utilisez pas 
    le chargeur à un endroit humide ou 
    mouillé.
      19)  Le chargeur a été conçu pour fonc-
    tionner uniquement sur des prises 
    secteur domestiques standard. Ne 
    l’utilisez pas sous des tensions diffé-
    rentes!
      20)  Ne manipulez pas brutalement le cor-
    don secteur. Ne transportez jamais le 
    chargeur en le tenant par le cordon, 
    ou ne le tirez pas brutalement pour le 
    débrancher de la prise. Gardez le cor-
    don à l’abri de la chaleur, de l’huile et 
    de bords coupants. 
     21) Chargez la batterie autonome à un 
    endroit bien ventilé; ne couvrez pas 
    le chargeur et la batterie autono-
    me avec un chiffon, etc., pendant la 
    charge.
      22)  Si vous utilisez un accessoire non re-
    commandé, un incendie, une électro-
    cution, des blessures risqueraient de 
    s’ensuivre.
     23) Ne court-circuitez pas la batterie 
    autonome. Un court-circuit de la bat-
    terie risquerait de faire passer un 
    courant de forte intensité, et une sur-
    chauffe, un incendie ou des blessu-
    res risqueraient de sensuivre.
      24)  REMARQUE: Si le cordon secteur de 
    cet appareil est endommagé, il doit 
    être remplacé exclusivement dans un 
    atelier agréé par le fabricant, car ces 
    travaux exigent l’utilisation d’outils 
    spéciaux.
     25) POUR RÉDUIRE LES RISQUES 
    D’ÉLECTROCUTION, CET APPA-
    REIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE 
    POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS 
    LARGE QUE L’AUTRE).
      Cette fiche ne pourra être insérée que 
    dune seule façon dans une prise po-larisée. Si la fiche ne peut pas être in-
    sérée à fond dans la prise, insérez la 
    fiche sens dessus dessous. Si vous 
    ne parvenez toujours pas à insérer la 
    fiche, adressez-vous à un électricien 
    qualifié pour installer une prise de 
    courant adéquate.
      Ne modifiez la fiche en aucune façon.
     AVERTISSEMENT:
    • Nutilisez que les batteries autono-
    mes de Panasonic car elles sont 
    conçues pour cet outil rechargeable.
    • Ne mettez pas la batterie autonome 
    dans le feu, ne la placez pas près 
    dune source de chaleur excessive.
    • Nenfoncez pas de clou ou autre 
    dans la batterie autonome, ne la 
    secouez pas, ne la démontez pas, 
    nessayez pas de la modifier.
    • Ne mettez pas dobjets métalliques 
    en contact avec les bornes de la 
    batterie autonome.
    • Ne placez pas la batterie autono-
    me dans le même contenant que 
    des clous ou des objets métalliques 
    semblables.
    • Ne chargez pas la batterie autono-
    me dans un endroit où la tempéra-
    ture est élevée, comme près dun 
    feu ou au contact direct des rayons 
    du soleil. Sinon la batterie pourrait 
    surchauffer, senflammer ou explo-
    ser.
    • Nutilisez jamais un autre chargeur 
    pour charger la batterie autonome. 
    Sinon la batterie pourrait fuir, sur-
    chauffer ou exploser.
    • Après avoir retiré la batterie autono-
    me de l’outil ou du chargeur, remet-
    tez toujours le couverclede la batte-
    rie autonome en place. Sinon, les 
    contacts de la batterie peuvent se 
    mettre en court-circuit, entraînant le 
    risque d’un incendie.
      
    						
    							- 27 -  
    V. MONTAGEV. MONTAGE
     AVERTISSEMENT:
    Pour réduire les risques de blessures, 
    retirez toujours la batterie autonome 
    avant de changer la lame.
    Vérification avant emploi
    Est-ce la bonne lame de scie sauteu-
    se qui a été montée pour lobjet à dé-
    couper ?
    La forme de tige lépaisseur de lame 
    correctes ont-elles été montées?
    Vérifiez si la lame est montée de ma-
    nière sécurisée ?
    Vérifiez si la lame est craquée ou cas-
    sée.
    Vérifiez quil ny a pas dobjets étran-
    gers dans lobjet à découper.
    Installation et retrait de la lame
    Installation
    1. Essuyez toutes les poussières de dé-
    coupe de la lame et du support de blo-
    cage de la lame.
    2. Soulevez le levier de fixation/retrait de 
    lame.
    3.  Insérez la lame dans le support de bride 
    de la lame et régler larrière de la lame 
    le long du guidage à rouleau pour que le 
    dos de la lame de la scie sauteuse glis-
    se le long du guidage à rouleau.
    Guidage à rouleau
    4.  Libérez le levier de fixation/retrait de la-
    me.
    Quand la lame est fermement en pla-
    ce, alors le levier retournera à sa po-
    sition dorigine. •
    •
    •
    •
    •
    •Vérifiez que le dos de la lame est ins-
    tallé dans la rainure du guidage à rou-
    leau.
     AVERTISSEMENT:
    Si vous ninsérez pas la lame de scie 
    assez profondément, la lame de scie 
    risquera dêtre éjectée accidentellement 
    pendant le fonctionnement. Ceci vous 
    expose à graves dangers.
    Retrait
    1. Soulevez le levier de fixation/retrait de 
    lame.
    2.  Retirez la lame.
    Ajustement de la base
    1. Utilisez la clé hexagonale pour desser-
    rer la vis de fixation de la base.
    2. Déplacez la base le long de lorifice 
    dajustement de la base pour régler sa 
    position. (consultez le schéma à droite)
    Il est possible dajuster latéralement la 
    base entre 0° et 45° et également la 
    position avant/arrière. Si vous inclinez 
    la base latéralement, retirez dabord le 
    couvercle anti-poussière.
    Référez-vous à lindex de chanfrein 
    pour déterminer langle.
    La vis de fixation du guide à refendre 
    doit être située sur le côté opposé de 
    loutil biseauté.
    •
    •
    •
    • 
    						
    							- 28 - 
    3. Utilisez la clé hexagonale pour serrer la 
    vis de fixation de la base.
    Position de la base et utilisation pré-
    vue
    Position de lori-
    fi ce dajustement 
    de la baseUtilisation prévue
    Découpe normale à 
    angle droit
    Découpe à un angle 
    entre 0° et 45°
    Découpe à un angle 
    de 45°
    Découpe proche de 
    lextrémité dun mur
    3
    2
    10
    REMARQUE:
    Il ne sagit que dun guide brut. Langle 
    de découpe réel sera affecté par des 
    facteurs comme la façon de tenir loutil 
    contre la surface.
    Ajustement du mode de cour-
    se orbitale
    Ajustez le mode de course orbitale à 
    lobjet à découper.
    3
    2
    1
    0
    Position 
    du levierMouvement 
    de la lamePrincipales ap-
    plications
    0
    Vertical seule-
    mentDécoupe de mé-
    taux durs comme de 
    lacier
    Découpe lisse de ma-
    tériaux de construc-
    tions et de contrepla-
    qué
    Découpe autour de 
    courbes étroites •
    •
    •
    1
    Mode de course 
    orbitale basseDécoupe de métaux 
    plus mous comme de 
    laluminium et dautres 
    métaux non ferreux
    Découpe de bois dur, 
    de contreplaqué et de 
    plastiques •
    •
    2
    Mode de course 
    orbitale moyenne
    Découpe de maté-
    riaux relativement 
    mous
    Découpe de bois et 
    de panneaux compo-
    sés
    Découpe haute vites-
    se de laluminium et 
    de lacier doux •
    •
    •
    3
    Mode de course 
    orbitale élevéeDécoupe de maté-
    riaux mous
    Découpe haute vites-
    se de matériaux com-
    me le bois, les pan-
    neaux composés et 
    les plastiques •
    •
    Si vous souhaitez produire une finition 
    plus propre, réglez le mode de course 
    orbitale à un niveau inférieur. •
    • 
    						
    							- 29 -  
    Plaque anti-éclat
    Utilisez la plaque anti-éclat pour réduire 
    les éclats lors de la découpe de bois.
    Installation
    1.  Installez la base à une position à 90 de-
    grés.
    2.  Placez la plaque anti-éclat sur le dos de 
    la base et poussez-la délicatement pour 
    linstaller.
    Installez-la de façon à ce que le re-
    bord biseauté de la fente au centre de 
    la plaque anti-éclat soit face à la scie 
    sauteuse.
    Adaptateur de poussière pour 
    laspirateur (EY9H009E) (acces-
    soire facultatif, non inclus)
    Vous pouvez utiliser un aspirateur pour 
    ramasser la poussière de découpe du-
    rant la découpe.
    Installation
    1. Fixez le crochet de ladaptateur du ra-
    masse-poussière à lavant de la base.
    2.  Enclenchez larrière pour linstaller.
    3.  Fixez le tuyau de laspirateur.
    •Il est conseillé dutiliser un adaptateur 
    de poussière pour réduire les risques 
    dendommagements de la surface de 
    lobjet durant la découpe.
    Fixation ou retrait de la batte-
    rie autonome
    1.  Pour raccorder la batterie autonome:
      Alignez les marques dalignement et 
    fixez la batterie autonome.
    Faites glisser la batterie autonome 
    jusquà ce quelle se verrouille en po-
    sition.
    Marques 
    dalignement
    2.  Pour retirer la batterie autonome:
      Appuyez sur le bouton depuis lavant 
    pour libérer la batterie autonome.
    Bouton
    •
    • 
    						
    							- 30 - 
    VI. UTILISATIONVI. UTILISATION
    1.  Poussez le levier de verrouillage de lin-
    terrupteur vers le bas, tirez linterrupteur 
    dalimentation.
    La vitesse augmente avec la quantité 
    de dépression de linterrupteur dali-
    mentation.
    2. Une fois que la découpe est terminée, 
    relâchez linterrupteur dalimentation.
    3. 
    Vérifiez que la température de la lame a 
    suffisamment baissé et ensuite retirez-la.
    DécoupeDécoupe
    REMARQUE:
    Vérifiez quil ny a pas dobstacles 
    pour couper sous la pièce ouvragée.
    Vérifiez quil ny a pas dobjets tels que 
    des clous dans le matériau à décou-
    per.
      Si la lame entre en contact avec de 
    tels objets durant la découpe, une 
    force de réaction forte sera générée 
    pouvant entraîner des blessures gra-
    ves.
    Ne placez pas votre main sur lobjet 
    dans le sens de la découpe.
      Sinon, vous risquez de vous blesser.
    Ne touchez pas la lame de la scie 
    sauteuse aussitôt après la découpe.
      Sinon, vous risquez de vous brûler. •
    •
    •
    •
    •
    Découpe le long de lignes 
    marquées
    1.  Placez lobjet à découper sur la base et 
    alignez la lame sur la ligne marquée.
    Ne placez pas la lame contre lobjet à 
    découper avant de tirer linterrupteur 
    dalimentation.
    2. Tirez linterrupteur dalimentation, atten-
    dez jusquà ce que la vitesse soit stabi-
    lisée, puis placez la base contre lobjet 
    à découper et coupez le long des lignes 
    marquées.
    Lors de la découpe de formes com-
    plexes, comme des formes avec 
    beaucoup de petites courbures, rédui-
    sez la vitesse de découpe et la vites-
    se de rotation.
    •
    • 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual