Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 31 - Sciage en plongée 1. Percez un trou dans la section à scier en plongée afin dy faire passer la lame. 2. Insérez la lame dans le trou sans tou- cher la pièce ouvragée, puis allumez linterrupteur dalimentation. 3. Coupez le long de la ligne marquée. Utilisation dun guide à refen- dre (EY9X011E) (accessoire facultatif, non inclus) Il est possible dutiliser un guide à re- fendre pour découper des lignes paral- lèles et des cercles et des arcs. Installation du guide à refendre 1. Desserrez la vis de fixation du guide à refendre. 2. Passez le guide à refendre à travers le montant. 3. Ajustez la position de découpe, puis serrez la vis de fixation. Découpe à la même épaisseur 1. Placez la base sur la pièce ouvragée pour que le rebord du guide à refendre et la pièce ouvragée soient ensemble. 2. Sans laisser la lame toucher la pièce ouvragée, allumez linterrupteur dali- mentation. 3. Placez le guide parallèle fermement en face de la pièce ouvragée pour couper une ligne parallèle. Découpe de cercles 1. Si vous découpez une section, percez un trou sur la pièce ouvragée pour y fai- re passer la lame de la scie sauteuse. 2. Alignez le trou dépingle du guide à re- fendre sur le centre du cercle, puis utili- sez un clou ou une vis pour tenir lobjet en place. 3. Sans toucher la pièce ouvragée, allu- mez linterrupteur dalimentation. 4. Coupez le long de la ligne marquée.

- 32 - Panneau de commandePanneau de commande (1) (3) (2) (1) Lumière DEL Avant dutiliser la lumière DEL, tirez toujours une fois linterrupteur dalimentation. Appuyez sur la touche de la lumière DEL .La lumière éclaire avec un courant de très fai- ble intensité qui naf- fecte pas négative- ment la performance de loutil ou la capacité de la batterie pendant son utilisation. MISE EN GARDE: La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail. Ne lutilisez pas comme remplace- ment dune torche normale, elle nest pas assez lumineuse. La lumière DEL séteint quand loutil nest pas utilisé pendant 5 minutes. Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU. Lutilisation de commandes ou de régla- ges ou lexécution de procédures autres que ceux spécifi és dans ce manuel peut entraîner lexposition à de dangereuses radiations.• • • (2) Témoin davertissement de sur- chauffe Arrêt (fonctionne- ment normal)Clignotant : Surchauffe Indique que le fonction- nement a été arrêté à la suite dune surchauffe de la batterie. La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de loutil afin de protéger la batterie autonome en cas de surchauffe. Le té- moin davertissement de surchauffe cli- gnote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active. Lorsque la caractéristique de protec- tion contre la surchauffe sactive, lais- sez loutil se refroidir complètement (au moins 30 minutes). Loutil est prêt à être utilisé lorsque le témoin daver- tissement de surchauffe séteint. Evitez dutiliser loutil dune façon qui activerait de façon répétée la carac- téristique de protection contre la sur- chauffe. (3) Témoin davertissement de batte- rie basse Arrêt (fonctionne- ment normal)Clignotant (Pas de charge) Caractéristique de protection de la batterie active Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. Loutil comprend une caractéristique de pro- tection de la batterie conçue pour em- pêcher une décharge excessive de la batterie autonome. La caractéristique de protection de la batterie sactive automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin davertissement de batte- rie basse. • • •

- 33 - Dès que vous remarquez le clignote- ment du témoin davertissement de batterie basse, rechargez immédiate- ment la batterie autonome. [Batterie autonome][Batterie autonome] Pour une utilisation correc-Pour une utilisation correc- te de la batterie autonomete de la batterie autonome Batterie autonome Li-ion (EY9L40) Pour une longévité optimale de la bat- terie, rangez la batterie autonome Li- ion sans la charger après lavoir uti- lisée. Lors de la charge de la batterie auto- nome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussière et de leau, etc. Nettoyez les bornes avant de la charger si des corps étrangers se trouvent sur les bornes. La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la poussière et de leau, etc. pendant le fonctionnement. Lorsque vous nutilisez pas la batte- rie autonome, éloignez-la dautres ob- jets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques sus- ceptibles de connecter les bornes en- tre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie. Lors de lutilisation de la batterie auto- nome, assurez-vous de la bonne ven- tilation du lieu de travail. Lorsque la batterie autonome est reti- rée du corps de loutil, replacez immé- diatement le couvercle de la batterie autonome afin dempêcher la poussiè- re ou la crasse de contaminer les bor- nes de la batterie et de provoquer un court-circuit. • • • • • • Longévité des batteries auto- nomes Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc- tionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie autono- me par une neuve. Recyclage de la batterie auto- nome ATTENTION: Pour une batterie autonome Li-ion EY9L40 La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1- 800-8-BATTERY. [Chargeur de batterie][Chargeur de batterie] RechargeRecharge Mises en garde pour la batte- rie autonome Li-ion Si la température de la batterie auto- nome chute au-dessous d’environ -10ºC, la charge s’arrête automati- quement pour empêcher la détériora- tion de la batterie. •

- 34 - Mises en garde communes pour les batteries autonomes Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieu- re à 0°C (32°F), loutil pourrait ne pas fonctionner correctement. Lorsquune batterie autonome froi- de (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans une pièce chau- de, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batte- ries autonomes à la suite. Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous tenez les chargeurs ou à nimporte quelle occasion. MISE EN GARDE: Pour éviter les risques dincendie ou dendommagement du chargeur de batterie. Nutilisez pas de source dalimen- tation provenant dun générateur de moteur. Ne bouchez pas les trous daéra- tion du chargeur et de la batterie autonome. Débranchez le chargeur lorsque vous ne lutilisez pas. Batterie autonome Li-ion REMARQUE: Votre batterie autonome nest pas complètement chargée au moment de lachat. Veillez à bien charger complè- tement la batterie avant son utilisation. • • • • • • • Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon dalimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produi- tes lorsque la fiche est introduite dans la prise dalimentation secteur; toute- fois, ceci ne pose aucun problème de sécurité. 2. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. 1. Alignez les marques dalignement et placez la batterie dans le poste dac- cueil sur le chargeur. 2. Faites glisser vers lavant dans le sens de la flèche. Marques dalignement 3. Pendant la charge, le témoin de charge sallume. Lorsque la charge est terminée, un in- terrupteur électronique sactionne pour protéger la batterie. La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite dun long tra- vail de perçage). Le témoin dattente orange clignote jusquà ce que la batterie se soit re- froidie. La charge commence alors automati- quement. 4. Le témoin de charge (vert) clignote len- tement dès que la batterie est chargée à environ 80%. 5. Lorsque la charge est terminée, le té- moin de charge se met à clignoter rapi- dement en vert. 6. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0 ºC ou moins, la bat- terie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est complè- tement chargée, elle naura quenviron 50% de la puissance dune batterie com- plètement chargée à une température de fonctionnement normale.•

- 35 - 7. Lorsque le témoin dalimentation ne sal- lume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la du- rée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire auto- risé. 8. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge sallume. Après quelques minutes, le témoin de charge risque de clignoter rapidement pour indi- quer que la charge est terminée. Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie autono- me, ou une batterie autonome qui na pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon dalimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise dalimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sé- curité. 2. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. 3. Pendant la charge, le témoin de charge sallume. Lorsque la charge est terminée, un in- terrupteur électronique sactionne pour protéger la batterie. La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite dun long travail de perçage). Le témoin dattente orange clignote jusquà ce que la batterie se soit re- froidie. La charge commence alors automatiquement. •4. Lorsque la charge est terminée, le té- moin de charge se met à clignoter rapi- dement en vert. 5. Si le témoin de charge ne sallume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le témoin ne séteint pas, consultez un revendeur agréé pour de lassistance technique. 6. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge sallume. Après quelques minutes, le témoin de charge risque de clignoter rapidement pour indi- quer que la charge est terminée.

- 36 - INDICATION DU VOYANTINDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vert Chargement en cours. Allumé en orange La batterie autonome est froide La batterie autonome est chargée lentement pour réduire leffort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orange La batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de létat de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement). Témoin de létat de charge Gauche: vert Droite: orange saffi chent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau- vais fonctionnement de la batterie autonome.

- 37 - VII. ENTRETIENVII. ENTRETIEN Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer loutil. Nutilisez pas de tis- su humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer. VIII. ACCESSOIRESVIII. ACCESSOIRES MISE EN GARDE: Lutilisation daccessoires ne figurant pas dans ce manuel peut causer un in- cendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. Nutilisez que les ac- cessoires recommandés. Lame à métal• EY9SXMJ0EPour tronçonner le métal en général Lame à bois • EY9SXWJ0E Pour tronçonner le bois en général Lame à cloison sèche • EY9SXXJ0E Pour tronçonner la cloison sèche en général Guide à refendre (Accessoire en option)• EY9X011E Pour effectuer commodément les cou- pes parallèles et les coupes répétées de même largeur. Adaptateur de poussière pour laspirateur (Accessoire en option)• EY9X009E IX. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESIX. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL ModèleEY4541 Moteur14,4 V CC Épaisseur maximum de la lame montée1,3 mm (25/32”) Longueur des courses20 mm (25/32”) Courses par minute0 - 2400 /min Capacités maxi- males de découpeBois65 mm (2-9/16”) Acier doux6 mm (1/4”) Aluminium10 mm (3/8”) Longueur totale270 mm (10-5/8”) Poids (avec batterie: EY9L40) 2,2 k (4,8 lbs) BATTERIE AUTONOME ModèleEY9L40 Stockage de la batterieBatterie Li-ion Tension de la batterie14,4 V CC (3,6 V x 4 piles) Capacité3 Ah •

- 38 - CHARGEUR DE BATTERIE ModèleEY0L80 Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0.95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Durée de chargement3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40Utilisable: 35 min Plein: 50 min. EY9L60 Utilisable: 45 min Plein: 60 min. EY9L80 Utilisable: 55 min Plein: 70 min. [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] Durée de chargement7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1,2 AhEY9065 EY9066EY9080 EY9086EY9001 EY9006 20 min. 1,7 AhEY9180 EY9182EY9101 EY910325 min. 2 AhEY9168 EY9188EY9106 EY9107 EY9108EY9136EY9116 EY9117 30 min.60 min. 3 AhEY9200 EY9230 EY921045 min.90 min. 3,5 AhEY9201 EY9231 EY925155 min.65 min. REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.

- 39 - I. INTRODUCCIÓN Gracias por comprar la sierra Pana- sonic. Esta sierra se puede usar con baterías recargables Panasonic pa- ra brindar un excelente rendimiento de corte. Esta sierra sirve solamen- te para cortar metal, madera y pared de yeso. Lea el libro de “Instrucciones de se- guridad” y lo siguiente antes de uti- lizar. II. REGLAS DE SEGU- RIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUC- CIONES Seguridad del lugar de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes. 2) No haga funcionar herramientas eléctricas en un ambiente explosi- vo como en lugares donde hay lí- quidos inflamables cajas o polvo. Las herramientas eléctricas produ- cen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras ha- ga funcionar la herramienta eléc- trica. Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe. No utilice ningún adapta- dor de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomaco- rrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conecta- do a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrige- radores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conec- tado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctri- cas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramien- ta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utili- ce el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléc- trica. 5) Cuando haga funcionar una herra- mienta eléctrica en exteriores, uti- lice un cable de extensión adecua- do para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herra- mienta eléctrica. No utilice una he- rramienta eléctrica mientras es- tá cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas

- 40 - eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. 2) Utilice equipo de seguridad. Utili- ce siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como más- cara antipolvo, zapatos antidesliza- miento, casco duro o protección con- tra los oídos utilizado en condiciones adecuadas reducirá heridas persona- les. 3) Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión an- tes de desenchufar. El transporte de las herramientas eléctricas con su dedo en el interrup- tor o el desenchufado de las herra- mientas eléctricas que tengan el in- terruptor conectado puede provocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajus- te o llave de cubo antes de conec- tar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza ro- tatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6) Vístase correctamente. No utili- ce ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello lar- go puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.Uso y cuidados de he- rramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica co- rrecta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseña- da. 2) No utilice la herramienta eléctri- ca si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interrup- tor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del toma- corriente y/o paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de acce- sorios o guardado de herramien- tas eléctricas. Estas medidas de seguridad preven- tiva reducen el riesgo de que la he- rramienta eléctrica arranque por ac- cidente. 4) Guarde las herramientas eléctri- cas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no per- mita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan fun- cionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peli- grosas en manos de usuarios no en- trenados. 5) Mantenga las herramientas eléctri- cas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, ro- tura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funciona- miento de las herramientas eléctri- cas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a he- rramientas eléctricas mal manteni- das.