Home > Panasonic > Cordless Saw > Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 31 -  
    Sciage en plongée
    1. Percez un trou dans la section à scier 
    en plongée afin dy faire passer la lame.
    2. Insérez la lame dans le trou sans tou-
    cher la pièce ouvragée, puis allumez 
    linterrupteur dalimentation.
    3. Coupez le long de la ligne marquée.
    Utilisation dun guide à refen-
    dre (EY9X011E) (accessoire 
    facultatif, non inclus)
    Il est possible dutiliser un guide à re-
    fendre pour découper des lignes paral-
    lèles et des cercles et des arcs.
    Installation du guide à refendre
    1. Desserrez la vis de fixation du guide à 
    refendre.
    2. Passez le guide à refendre à travers le 
    montant.
    3. Ajustez la position de découpe, puis 
    serrez la vis de fixation.
    Découpe à la même épaisseur
    1. Placez la base sur la pièce ouvragée 
    pour que le rebord du guide à refendre 
    et la pièce ouvragée soient ensemble.
    2. Sans laisser la lame toucher la pièce 
    ouvragée, allumez linterrupteur dali-
    mentation.
    3. Placez le guide parallèle fermement en 
    face de la pièce ouvragée pour couper 
    une ligne parallèle.
    Découpe de cercles
    1. Si vous découpez une section, percez 
    un trou sur la pièce ouvragée pour y fai-
    re passer la lame de la scie sauteuse.
    2. Alignez le trou dépingle du guide à re-
    fendre sur le centre du cercle, puis utili-
    sez un clou ou une vis pour tenir lobjet 
    en place.
    3. Sans toucher la pièce ouvragée, allu-
    mez linterrupteur dalimentation.
    4.  Coupez le long de la ligne marquée. 
    						
    							- 32 - 
    Panneau de commandePanneau de commande
    (1)
    (3)
    (2)
    (1) Lumière DEL
    Avant dutiliser la lumière 
    DEL, tirez toujours une fois 
    linterrupteur dalimentation.
    Appuyez sur la touche 
    de la lumière DEL 
     .La lumière éclaire avec 
    un courant de très fai-
    ble intensité qui naf-
    fecte pas négative-
    ment la performance 
    de loutil ou la capacité 
    de la batterie pendant 
    son utilisation.
     MISE EN GARDE:
    La lumière DEL incorporée est conçue 
    pour éclairer temporairement la petite 
    zone de travail.
    Ne lutilisez pas comme remplace-
    ment dune torche normale, elle nest 
    pas assez lumineuse.
    La lumière DEL séteint quand loutil 
    nest pas utilisé pendant 5 minutes.
    Mise en garde : NE REGARDEZ PAS 
    DIRECTEMENT LE FAISCEAU.
    Lutilisation de commandes ou de régla-
    ges ou lexécution de procédures autres 
    que ceux spécifi és dans ce manuel peut 
    entraîner lexposition à de dangereuses 
    radiations.•
    •
    •
    (2) Témoin davertissement de sur-
    chauffe
    Arrêt
    (fonctionne-
    ment normal)Clignotant : Surchauffe
    Indique que le fonction-
    nement a été arrêté à la 
    suite dune surchauffe 
    de la batterie.
    La caractéristique de protection contre 
    la surchauffe arrête le fonctionnement 
    de loutil afin de protéger la batterie 
    autonome en cas de surchauffe. Le té-
    moin davertissement de surchauffe cli-
    gnote sur le panneau de commande 
    lorsque cette caractéristique est active.
    Lorsque la caractéristique de protec-
    tion contre la surchauffe sactive, lais-
    sez loutil se refroidir complètement 
    (au moins 30 minutes). Loutil est prêt 
    à être utilisé lorsque le témoin daver-
    tissement de surchauffe séteint.
    Evitez dutiliser loutil dune façon qui 
    activerait de façon répétée la carac-
    téristique de protection contre la sur-
    chauffe.
    (3) Témoin davertissement de batte-
    rie basse
    Arrêt
    (fonctionne-
    ment normal)Clignotant 
    (Pas de charge)
    Caractéristique de 
    protection de la batterie 
    active
    Une décharge excessive (totale) des 
    batteries aux ions de lithium réduit leur 
    durée de vie de façon notable. Loutil 
    comprend une caractéristique de pro-
    tection de la batterie conçue pour em-
    pêcher une décharge excessive de la 
    batterie autonome.
    La caractéristique de protection de 
    la batterie sactive automatiquement 
    avant que la batterie ne perde sa 
    charge, entraînant le clignotement 
    du témoin davertissement de batte-
    rie basse. •
    •
    • 
    						
    							- 33 -  
    Dès que vous remarquez le clignote-
    ment du témoin davertissement de 
    batterie basse, rechargez immédiate-
    ment la batterie autonome.
    [Batterie autonome][Batterie autonome]
    Pour une utilisation correc-Pour une utilisation correc-
    te de la batterie autonomete de la batterie autonome
    Batterie autonome Li-ion 
    (EY9L40)
    Pour une longévité optimale de la bat-
    terie, rangez la batterie autonome Li-
    ion sans la charger après lavoir uti-
    lisée.
    Lors de la charge de la batterie auto-
    nome, assurez-vous que les bornes 
    du chargeur de batterie sont libres 
    de tout corps étranger comme de la 
    poussière et de leau, etc. Nettoyez 
    les bornes avant de la charger si des 
    corps étrangers se trouvent sur les 
    bornes.
      La durée de vie des bornes de la 
    batterie autonome peut être affectée 
    par des corps étrangers comme de la 
    poussière et de leau, etc. pendant le 
    fonctionnement.
    Lorsque vous nutilisez pas la batte-
    rie autonome, éloignez-la dautres ob-
    jets métalliques tels que : trombones, 
    pièces de monnaie, clés, clous, vis et 
    autres petits objets métalliques sus-
    ceptibles de connecter les bornes en-
    tre elles.
      Si vous court-circuitez les bornes de 
    la batterie, vous risquez de causer 
    des étincelles, de vous brûler ou de 
    provoquer un incendie.
    Lors de lutilisation de la batterie auto-
    nome, assurez-vous de la bonne ven-
    tilation du lieu de travail.
    Lorsque la batterie autonome est reti-
    rée du corps de loutil, replacez immé-
    diatement le couvercle de la batterie 
    autonome afin dempêcher la poussiè-
    re ou la crasse de contaminer les bor-
    nes de la batterie et de provoquer un 
    court-circuit.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Longévité des batteries auto-
    nomes
    Les batteries rechargeables ont une 
    longévité limitée. Si le temps de fonc-
    tionnement devient très court après la 
    recharge, remplacez la batterie autono-
    me par une neuve.
    Recyclage de la batterie auto-
    nome
    ATTENTION:
    Pour une batterie autonome Li-ion 
    EY9L40
    La batterie Li-ion que vous vous êtes 
    procurée est recyclable. Pour des 
    renseignements sur le recyclage de 
    la batterie, veuillez composer le 1-
    800-8-BATTERY.
    [Chargeur de batterie][Chargeur de batterie]
    RechargeRecharge
    Mises en garde pour la batte-
    rie autonome Li-ion
    Si la température de la batterie auto-
    nome chute au-dessous d’environ 
    -10ºC, la charge s’arrête automati-
    quement pour empêcher la détériora-
    tion de la batterie. • 
    						
    							- 34 - 
    Mises en garde communes 
    pour les batteries autonomes 
    Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd
    Le niveau de température ambiante 
    moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 
    40°C (104°F).
      Si la batterie autonome est utilisée 
    alors que sa température est inférieu-
    re à 0°C (32°F), loutil pourrait ne pas 
    fonctionner correctement.
    Lorsquune batterie autonome froi-
    de (en-dessous de 0°C (32°F)) doit 
    être rechargée dans une pièce chau-
    de, laissez la batterie autonome dans 
    la pièce pendant une heure au moins 
    et rechargez-la quand elle a atteint la 
    température ambiante.
    Laissez refroidir le chargeur quand 
    vous rechargez plus de deux batte-
    ries autonomes à la suite.
    Ne mettez pas vos doigts dans les 
    trous des connecteurs lorsque vous 
    tenez les chargeurs ou à nimporte 
    quelle occasion.
     MISE EN GARDE:
    Pour éviter les risques dincendie ou 
    dendommagement du chargeur de 
    batterie.
    Nutilisez pas de source dalimen-
    tation provenant dun générateur 
    de moteur.
    Ne bouchez pas les trous daéra-
    tion du chargeur et de la batterie 
    autonome.
    Débranchez le chargeur lorsque 
    vous ne lutilisez pas.
    Batterie autonome Li-ion
    REMARQUE:
    Votre batterie autonome nest pas 
    complètement chargée au moment de 
    lachat. Veillez à bien charger complè-
    tement la batterie avant son utilisation. •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Chargeur de batterie (EY0L80)
    1. Branchez le cordon dalimentation du 
    chargeur dans une prise secteur.
    REMARQUE:
    Des étincelles peuvent être produi-
    tes lorsque la fiche est introduite dans 
    la prise dalimentation secteur; toute-
    fois, ceci ne pose aucun problème de 
    sécurité.
    2. Introduisez soigneusement la batterie 
    autonome dans le chargeur.
    1. Alignez les marques dalignement et 
    placez la batterie dans le poste dac-
    cueil sur le chargeur.
    2. Faites glisser vers lavant dans le 
    sens de la flèche.
    Marques dalignement
    3. Pendant la charge, le témoin de charge 
    sallume.
      Lorsque la charge est terminée, un in-
    terrupteur électronique sactionne pour 
    protéger la batterie.
    La charge ne peut pas être réalisée 
    si la batterie autonome est chaude 
    (par exemple, à la suite dun long tra-
    vail de perçage).
    Le témoin dattente orange clignote 
    jusquà ce que la batterie se soit re-
    froidie.
    La charge commence alors automati-
    quement.
    4. Le témoin de charge (vert) clignote len-
    tement dès que la batterie est chargée 
    à environ 80%.
    5. Lorsque la charge est terminée, le té-
    moin de charge se met à clignoter rapi-
    dement en vert.
    6. Lorsque la température de la batterie 
    autonome est de 0 ºC ou moins, la bat-
    terie autonome prend plus longtemps à 
    charger que la durée standard.
      Même lorsque la batterie est complè-
    tement chargée, elle naura quenviron 
    50% de la puissance dune batterie com-
    plètement chargée à une température 
    de fonctionnement normale.• 
    						
    							- 35 -  
    7.  Lorsque le témoin dalimentation ne sal-
    lume pas immédiatement après avoir 
    branché le chargeur, ou si après la du-
    rée de charge standard, le témoin de 
    charge ne clignote pas rapidement en 
    vert, consultez un concessionnaire auto-
    risé.
    8. Si une batterie complètement chargée 
    est à nouveau insérée dans le chargeur, 
    le témoin de charge sallume. Après 
    quelques minutes, le témoin de charge 
    risque de clignoter rapidement pour indi-
    quer que la charge est terminée.
    Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
    REMARQUE:
    Chargez une nouvelle batterie autono-
    me, ou une batterie autonome qui na 
    pas été utilisée pendant une période 
    prolongée, pendant 24 heures pour lui 
    redonner sa pleine capacité.
    Chargeur de batterie (EY0L80)
    1. Branchez le cordon dalimentation du 
    chargeur dans une prise secteur.
    REMARQUE:
    Des étincelles peuvent être produites 
    lorsque la fiche est introduite dans la 
    prise dalimentation secteur; toutefois, 
    ceci ne pose aucun problème de sé-
    curité.
    2. Introduisez soigneusement la batterie 
    autonome dans le chargeur.
    3.  Pendant la charge, le témoin de charge 
    sallume.
      Lorsque la charge est terminée, un in-
    terrupteur électronique sactionne pour 
    protéger la batterie.
    La charge ne peut pas être réalisée si 
    la batterie autonome est chaude (par 
    exemple, à la suite dun long travail 
    de perçage).
    Le témoin dattente orange clignote 
    jusquà ce que la batterie se soit re-
    froidie. La charge commence alors 
    automatiquement. •4. Lorsque la charge est terminée, le té-
    moin de charge se met à clignoter rapi-
    dement en vert.
    5. Si le témoin de charge ne sallume pas 
    immédiatement après le branchement 
    du chargeur ou, si après la durée de 
    charge standard, le témoin ne séteint 
    pas, consultez un revendeur agréé pour 
    de lassistance technique.
    6. Si une batterie complètement chargée 
    est à nouveau insérée dans le chargeur, 
    le témoin de charge sallume. Après 
    quelques minutes, le témoin de charge 
    risque de clignoter rapidement pour indi-
    quer que la charge est terminée. 
    						
    							- 36 - 
    INDICATION DU VOYANTINDICATION DU VOYANT
    Allumé en vert
    Le chargeur est branché dans la prise secteur.
    Prêt pour la charge.
    Clignotant rapidement en vert
    Chargement terminé. (Pleine charge)
    Clignotant en vert
    La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion 
    seulement)
    Allumé en vert
    Chargement en cours.
    Allumé en orange
    La batterie autonome est froide
    La batterie autonome est chargée lentement pour réduire 
    leffort de la batterie. (Li-ion seulement)
    Clignotant en orange
    La batterie autonome est chaude. La charge commence 
    lorsque la température de la batterie autonome descend.
    Lorsque la température de la batterie autonome est de 
    –10ºC ou moins, le témoin de létat de charge (orange) se 
    met également à clignoter. La charge commence lorsque 
    la température de la batterie autonome augmente (Li-ion 
    seulement).
    Témoin de létat de charge
    Gauche: vert   Droite: orange saffi chent.
    Clignotant rapidement en orange et en vert
    Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau-
    vais fonctionnement de la batterie autonome. 
    						
    							- 37 -  
    VII. ENTRETIENVII. ENTRETIEN
    Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer loutil. Nutilisez pas de tis-
    su humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer.
    VIII. ACCESSOIRESVIII. ACCESSOIRES
     
    MISE EN GARDE:
    Lutilisation daccessoires ne figurant pas dans ce manuel peut causer un in-
    cendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. Nutilisez que les ac-
    cessoires recommandés.
    Lame à métal• EY9SXMJ0EPour tronçonner le métal en général
    Lame à bois
    • EY9SXWJ0E
    Pour tronçonner le bois en général
    Lame à cloison sèche
    • EY9SXXJ0E
    Pour tronçonner la cloison sèche en 
    général
    Guide à refendre (Accessoire en option)• EY9X011E
    Pour effectuer commodément les cou-
    pes parallèles et les coupes répétées 
    de même largeur.
    Adaptateur de poussière pour laspirateur 
    (Accessoire en option)• EY9X009E
    IX. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESIX. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    APPAREIL PRINCIPAL
    ModèleEY4541
    Moteur14,4 V CC
    Épaisseur maximum de la lame 
    montée1,3 mm (25/32”)
    Longueur des courses20 mm (25/32”)
    Courses par minute0 - 2400 /min
    Capacités maxi-
    males de découpeBois65 mm (2-9/16”)
    Acier doux6 mm (1/4”)
    Aluminium10 mm (3/8”)
    Longueur totale270 mm (10-5/8”)
    Poids (avec batterie: EY9L40)
    2,2 k
     (4,8 lbs)
    BATTERIE AUTONOME
    ModèleEY9L40
    Stockage de la batterieBatterie Li-ion
    Tension de la batterie14,4 V CC (3,6 V x 4 piles)
    Capacité3 Ah
    • 
    						
    							- 38 - 
    CHARGEUR DE BATTERIE
    ModèleEY0L80
    Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
    Poids
    0.95 k
     (2,1 lbs)
    [Batterie autonome Li-ion]
    Durée de 
    chargement3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 V
    EY9L40Utilisable: 35 min
    Plein: 50 min.
    EY9L60
    Utilisable: 45 min
    Plein: 60 min.
    EY9L80
    Utilisable: 55 min
    Plein: 70 min.
    [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
    Durée de 
    chargement7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
    1,2 AhEY9065
    EY9066EY9080
    EY9086EY9001
    EY9006
    20 min.
    1,7 AhEY9180
    EY9182EY9101
    EY910325 min.
    2 AhEY9168 EY9188EY9106
    EY9107
    EY9108EY9136EY9116
    EY9117
    30 min.60 min.
    3 AhEY9200 EY9230 EY921045 min.90 min.
    3,5 AhEY9201 EY9231 EY925155 min.65 min.
    REMARQUE:  Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
      Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. 
    						
    							- 39 -  
    I. INTRODUCCIÓN
    Gracias por comprar la sierra Pana-
    sonic. Esta sierra se puede usar con 
    baterías recargables Panasonic pa-
    ra brindar un excelente rendimiento 
    de corte. Esta sierra sirve solamen-
    te para cortar metal, madera y pared 
    de yeso.
    Lea el libro de “Instrucciones de se-
    guridad” y lo siguiente antes de uti-
    lizar.
    II. REGLAS DE SEGU-
    RIDAD GENERALES
     ¡ADVERTENCIA! Lea todas las 
    instrucciones.
    Si no cumple con todas las siguientes 
    instrucciones puede recibir una 
    descarga eléctrica, incendio y/o 
    heridas graves. El término “herramienta 
    eléctrica” en todas las advertencias a 
    continuación se refiere a su herramienta 
    eléctrica conectada al tomacorriente 
    (cableado) y a la herramienta eléctrica 
    que funciona con batería (sin cable).
    GUARDE ESTAS INSTRUC-
    CIONES
    Seguridad del lugar de 
    trabajo
     1) Mantenga el lugar de trabajo limpio 
    y bien iluminado.
      Un área desprolija u oscura es una 
    causa de accidentes.
     2) No haga funcionar herramientas 
    eléctricas en un ambiente explosi-
    vo como en lugares donde hay lí-
    quidos inflamables cajas o polvo.
      Las herramientas eléctricas produ-
    cen chispas que pueden encender el 
    polvo o el vapor.
     3) Mantenga a los niños y personal 
    no relacionado lejos mientras ha-
    ga funcionar la herramienta eléc-
    trica.
      Una distracción puede hacer que 
    pierda el control.
    Seguridad eléctrica
     1) Los enchufes de herramientas 
    eléctricas deben coincidir con el 
    tomacorriente. Nunca modifique el 
    enchufe. No utilice ningún adapta-
    dor de enchufe con herramientas 
    eléctricas con tierra (conexión a 
    tierra).
      Un enchufe no modificado y tomaco-
    rrientes que coincidan reducirán el 
    riesgo de descarga eléctrica.
     2) Evite el contacto de su cuerpo con 
    una superficie de tierra o conecta-
    do a una tierra tales como tubos, 
    radiadores, microondas y refrige-
    radores.
      Existe un mayor riesgo de descarga 
    eléctrica si su cuerpo queda conec-
    tado a una tierra.
     3) No exponga herramientas eléctri-
    cas a la lluvia o condiciones de 
    humedad.
      El agua que entra en una herramien-
    ta eléctrica aumentará el riesgo de 
    descarga eléctrica.
     4) No abuse del cable. Nunca utili-
    ce el cable para transportar, tirar 
    de o desenchufar la herramienta 
    eléctrica. Mantenga el cable lejos 
    de fuentes de calor, aceite, bordes 
    afilados o piezas móviles.
      Un cable dañado o enredado puede 
    aumentar el riesgo de descarga eléc-
    trica.
     5) Cuando haga funcionar una herra-
    mienta eléctrica en exteriores, uti-
    lice un cable de extensión adecua-
    do para uso en exteriores.
      El uso de un cable adecuado para 
    uso en exteriores reduce el riesgo de  
    descarga eléctrica.
    Seguridad personal
     1) Manténgase alerta, vigile lo que 
    haga y utilice sentido común 
    cuando haga funcionar la herra-
    mienta eléctrica. No utilice una he-
    rramienta eléctrica mientras es-
    tá cansado o bajo la influencia de 
    drogas, alcohol o medicamentos.
      Un descuido instantáneo mientras 
    hace funcionar las herramientas  
    						
    							- 40 - 
    eléctricas puede provocar una herida 
    personal de gravedad.
     2) Utilice equipo de seguridad. Utili-
    ce siempre gafas protectoras.
      Un equipo de seguridad como más-
    cara antipolvo, zapatos antidesliza-
    miento, casco duro o protección con-
    tra los oídos utilizado en condiciones 
    adecuadas reducirá heridas persona-
    les.
     3) Evite un arranque por accidente. 
    Asegúrese que el interruptor está 
    en la posición de desconexión an-
    tes de desenchufar.
      El transporte de las herramientas 
    eléctricas con su dedo en el interrup-
    tor o el desenchufado de las herra-
    mientas eléctricas que tengan el in-
    terruptor conectado puede provocar 
    un accidente.
     4) Desmonte cualquier llave de ajus-
    te o llave de cubo antes de conec-
    tar la herramienta eléctrica.
      Una llave instalada en una pieza ro-
    tatoria de la herramienta eléctrica 
    puede provocar una herida personal.
     5) No fuerce su cuerpo. Mantenga 
    sus pies bien apoyados en el piso 
    y su equilibrio en todo momento.
      Esto permite un mejor control de la 
    herramienta eléctrica en situaciones 
    inesperadas.
         6) Vístase correctamente. No utili-
    ce ropa floja o joyas. Mantenga su 
    cabello, ropa y guantes lejos de 
    piezas móviles.
      Una ropa floja, joyas o cabello lar-
    go puede quedar atrapado en piezas 
    móviles.
     7) Si se entregan dispositivos para 
    recolección y extracción de polvo, 
    asegúrese que estén conectados 
    y se utilicen bien.
      El uso de estos dispositivos puede 
    reducir los peligros relacionados con 
    el polvo.Uso y cuidados de he-
    rramientas eléctricas
     1) No fuerce la herramienta eléctrica. 
    Utilice la herramienta eléctrica co-
    rrecta según su aplicación.
      Una herramienta eléctrica correcta 
    hará el trabajo mejor y más seguro a 
    la velocidad para la que fue diseña-
    da.
     2) No utilice la herramienta eléctri-
    ca si el interruptor no se conecta y 
    desconecta.
      Cualquier herramienta eléctrica que 
    no pueda controlarse con el interrup-
    tor es peligroso y debe repararse.
     3) Desconecte el enchufe del toma-
    corriente y/o paquete de batería de 
    la herramienta eléctrica antes de 
    hacer un ajuste, cambio de acce-
    sorios o guardado de herramien-
    tas eléctricas.
      Estas medidas de seguridad preven-
    tiva reducen el riesgo de que la he-
    rramienta eléctrica arranque por ac-
    cidente.
     4) Guarde las herramientas eléctri-
    cas apagadas en un lugar fuera 
    del alcance de los niños y no per-
    mita que personas que no saben 
    el uso de la herramienta eléctrica 
    o estas instrucciones hagan fun-
    cionar la herramienta eléctrica.
      Las herramientas eléctricas son peli-
    grosas en manos de usuarios no en-
    trenados.
     5) Mantenga las herramientas eléctri-
    cas. Verifique por mala alineación 
    o atascado de piezas móviles, ro-
    tura de piezas y otras condiciones 
    que puedan afectar el funciona-
    miento de las herramientas eléctri-
    cas. Si está dañada, haga reparar 
    la herramienta eléctrica antes de 
    utilizar.
      Muchos accidentes se deben a he-
    rramientas eléctricas mal manteni-
    das. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey4541 Operating Instructions Manual