Home > Panasonic > Grinder > Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual. The Panasonic manuals for Grinder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 21

- 21 -  
[Ni-Cd/Ni-MH battery pack]
Charging time7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V
1.2 AhEY9065
EY9066EY9080
EY9086EY9001
EY9006
20 min.
1.7 AhEY9180
EY9182EY9101
EY910325 min.
2 AhEY9168 EY9188EY9106
EY9107
EY9108EY9136EY9116
EY9117
30 min.60 min.
3 AhEY9200 EY9230 EY921045 min.90 min.
3.5 AhEY9201 EY9231 EY925155 min.65 min.
NOTE: This chart may include models that are not available in your area.
  Please refer to the latest general catalogue. 

Page 22

- 22 - 
I. INTRODUCTIONI. INTRODUCTION
Merci davoir acheté la meule dangle 
Panasonic. Laction de meulage puis-
sante de cet outil, combinée avec la 
commodité de sa batterie autonome re-
chargeable, vous offre un excellent ré-
sultat de meulage.
Cette meule dangle ne doit être utilisée 
que pour meuler et tronçonner.
 DANGER:
Ce produit est un outil de meulage, 
concu pour meuler. Il a un disque rotatif 
qui est capable de vous couper en pro-
fondeur, résultant en des blessures gra-
ves ou la mort. Il...

Page 23

- 23 -  
  Les outils mécaniques génèrent des 
étincelles qui peuvent enflammer la 
poussière ou les vapeurs.
 3) 
Gardez les enfants et les specta-
teurs éloignés lors du fonctionne-
ment d’un outil mécanique.
  Les distractions peuvent en faire per-
dre le contrôle.
Sécurité électrique
 1) La fiche des outils mécaniques 
doit correspondre aux prises sec-
teur. Ne modifiez la fiche sous 
aucun prétexte. N’utilisez pas de 
fiche adaptatrice avec les outils 
mécaniques mis à la terre.
  Des fiches non...

Page 24

- 24 - 
prendre dans les pièces en mouvement.
 7) Si des dispositifs pour la connexion 
d’appareils d’extraction et de ra-
massage de la poussière sont 
fournis, assurez-vous qu’ils sont 
connectés et correctement utilisés.
  L’utilisation de ces dispositifs peut ré-
duire les risques concernés.
Utilisation et soins de 
l’outil mécanique
 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. 
Utilisez l’outil mécanique correct 
pour votre application.
  L’outil mécanique correct exécute 
mieux le travail dans de meilleurs...

Page 25

- 25 -  
 5) Si elle est malmenée, du liquide 
peut s’échapper de la batterie. Evi-
tez tout contact. Si un contact acci-
dentel se produit, rincez à l’eau. Si 
du liquide entre en contact avec les 
yeux, consultez un médecin.
  Le liquide éjecté de la batterie peut en-
traîner des irritations ou des brûlures.
Réparation
 1) Faites réparer votre outil mécani-
que par du personnel de répara-
tion qualifié en n’utilisant que des 
pièces de rechange identiques.
  Ceci assure le maintien de la sécuri-
té de...

Page 26

- 26 - 
doit pouvoir stopper les projections 
de débris générées par diverses opé-
rations. Le masque anti-poussières 
ou respirateur doit pouvoir filtrer les 
particules générées par votre appli-
cation. Une exposition prolongée à 
un bruit de haute intensité peut en-
traîner une perte auditive.
9) Gardez les spectateurs à une dis-
tance de sécurité de la zone de tra-
vail. Quiconque pénètre dans la 
zone de travail doit porter un équi-
pement de protection corporelle. 
Des fragments de la pièce...

Page 27

- 27 -  
contrôle maximal sur les rebonds 
ou le couple de réaction au démar-
rage. Lopérateur peut contrôler les 
couples de réaction ou les forces du 
rebond sil prend les précautions né-
cessaires.
2) Ne placez jamais la main à proxi-
mité de laccessoire rotatif. Lac-
cessoire risque de rebondir sur votre 
main.
3) Ne positionnez pas votre corps 
dans la zone où loutil électrique 
se déplacera en cas de rebond. Le 
rebond propulsera loutil dans la di-
rection opposée au mouvement de la 
meule, au...

Page 28

- 28 - 
peut propulser la meule en rotation 
et loutil électrique directement sur 
vous.
3) Quand la meule se coince ou lors 
de linterruption dune découpe, 
quelle quen soit la raison, étei-
gnez loutil électrique et mainte-
nez-le immobile jusquà ce que la 
meule sarrête complètement. Ne 
tentez jamais de retirer la meule 
à tronçonner de la coupe quand 
la meule est en mouvement, sans 
quoi un rebond risque de se pro-
duire. Identifiez la cause du coince-
ment de la lame et prenez les mesu-
res...

Page 29

- 29 -  
III. CHARGEUR DE 
BATTERIE ET BAT-
TERIE AUTONOME
Instructions de sécurité impor-
tantes
 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 
La présente notice contient des ins-
tructions de sécurité et d’utilisation 
importantes pour le chargeur de bat-
terie EY0L80.
  2)  Avant d’utiliser le chargeur de batte-
rie, lisez toutes les instructions et les 
marques d’avertissement figurant sur 
(1) le chargeur de batterie, (2) la bat-
terie autonome.
 3) MISE EN GARDE –
 Pour réduire le 
risque de blessures, chargez...

Page 30

- 30 - 
 16) Ne chargez pas la batterie autono-
me lorsque la température est IN-
FÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉ-
RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est 
très important.
  17)  N’incinérez pas la batterie autonome. 
Elle risquerait dexploser dans les 
flammes.
  18)  Evitez toute utilisation dans un envi-
ronnement dangereux. N’utilisez pas 
le chargeur à un endroit humide ou 
mouillé.
  19)  Le chargeur a été conçu pour fonc-
tionner uniquement sur des prises 
secteur domestiques standard. Ne 
l’utilisez pas...
Start reading Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual

Related Manuals for Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual

All Panasonic manuals