Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Panasonic Ey4640 Operating Instructions Manual. The Panasonic manuals for Grinder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
- 21 - [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] Charging time7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V 1.2 AhEY9065 EY9066EY9080 EY9086EY9001 EY9006 20 min. 1.7 AhEY9180 EY9182EY9101 EY910325 min. 2 AhEY9168 EY9188EY9106 EY9107 EY9108EY9136EY9116 EY9117 30 min.60 min. 3 AhEY9200 EY9230 EY921045 min.90 min. 3.5 AhEY9201 EY9231 EY925155 min.65 min. NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue.
Page 22
- 22 - I. INTRODUCTIONI. INTRODUCTION Merci davoir acheté la meule dangle Panasonic. Laction de meulage puis- sante de cet outil, combinée avec la commodité de sa batterie autonome re- chargeable, vous offre un excellent ré- sultat de meulage. Cette meule dangle ne doit être utilisée que pour meuler et tronçonner. DANGER: Ce produit est un outil de meulage, concu pour meuler. Il a un disque rotatif qui est capable de vous couper en pro- fondeur, résultant en des blessures gra- ves ou la mort. Il...
Page 23
- 23 - Les outils mécaniques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. 3) Gardez les enfants et les specta- teurs éloignés lors du fonctionne- ment d’un outil mécanique. Les distractions peuvent en faire per- dre le contrôle. Sécurité électrique 1) La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises sec- teur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre. Des fiches non...
Page 24
- 24 - prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ra- massage de la poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut ré- duire les risques concernés. Utilisation et soins de l’outil mécanique 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application. L’outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs...
Page 25
- 25 - 5) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evi- tez tout contact. Si un contact acci- dentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut en- traîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécani- que par du personnel de répara- tion qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécuri- té de...
Page 26
- 26 - doit pouvoir stopper les projections de débris générées par diverses opé- rations. Le masque anti-poussières ou respirateur doit pouvoir filtrer les particules générées par votre appli- cation. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut en- traîner une perte auditive. 9) Gardez les spectateurs à une dis- tance de sécurité de la zone de tra- vail. Quiconque pénètre dans la zone de travail doit porter un équi- pement de protection corporelle. Des fragments de la pièce...
Page 27
- 27 - contrôle maximal sur les rebonds ou le couple de réaction au démar- rage. Lopérateur peut contrôler les couples de réaction ou les forces du rebond sil prend les précautions né- cessaires. 2) Ne placez jamais la main à proxi- mité de laccessoire rotatif. Lac- cessoire risque de rebondir sur votre main. 3) Ne positionnez pas votre corps dans la zone où loutil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond propulsera loutil dans la di- rection opposée au mouvement de la meule, au...
Page 28
- 28 - peut propulser la meule en rotation et loutil électrique directement sur vous. 3) Quand la meule se coince ou lors de linterruption dune découpe, quelle quen soit la raison, étei- gnez loutil électrique et mainte- nez-le immobile jusquà ce que la meule sarrête complètement. Ne tentez jamais de retirer la meule à tronçonner de la coupe quand la meule est en mouvement, sans quoi un rebond risque de se pro- duire. Identifiez la cause du coince- ment de la lame et prenez les mesu- res...
Page 29
- 29 - III. CHARGEUR DE BATTERIE ET BAT- TERIE AUTONOME Instructions de sécurité impor- tantes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La présente notice contient des ins- tructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de bat- terie EY0L80. 2) Avant d’utiliser le chargeur de batte- rie, lisez toutes les instructions et les marques d’avertissement figurant sur (1) le chargeur de batterie, (2) la bat- terie autonome. 3) MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, chargez...
Page 30
- 30 - 16) Ne chargez pas la batterie autono- me lorsque la température est IN- FÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉ- RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important. 17) N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait dexploser dans les flammes. 18) Evitez toute utilisation dans un envi- ronnement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. 19) Le chargeur a été conçu pour fonc- tionner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l’utilisez pas...