Home > Panasonic > Cordless Driver > Panasonic Ey7441 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7441 Operating Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Panasonic Ey7441 Operating Instructions Manual. The Panasonic manuals for Cordless Driver are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 31

- 31 -
Recyclage de la batterie autonome
ATTENTION:
Pour une batterie autonome Li-ion
 
La  batterie  Li-ion  que  vous  vous  êtes 
procurée  est  recyclable.  Pour  des 
renseignements  sur  le  recyclage  de  la 
batterie,  veuillez  composer  le  1-800-8-
BATTERY.
[Chargeur de batterie]
Recharge
MISE EN GARDE: ●Si la température de la batterie 
autonome descend en dessous de 
-10ºC  (14ºF)  environ,  la  charge  s’arrête 
automatiquement  afin  de  prévenir  la 
dégradation de la batterie.
 ●Le...

Page 32

- 32 -
INDICATION DU VOYANT
Chargement terminé. (Pleine charge)
La batterie est chargée à environ 80%.
Chargement en cours.
(Vert)
Éteint Allumé Clignote
(Orange)
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Témoin de l’état de charge
Gauche: vert Droite: orange s’affichent.
La batterie autonome est froide.
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie.
La batterie autonome est chaude.
La  charge  commence  lorsque  la  température  de  la...

Page 33

- 33 -
IX.  APPENDICE
CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
ModèleEY7441EY7940EY74A1
Vissage   de vis Vis pour machine
M5
Vis à bois ø6,8 mm (17/64”)
Vis auto perçante ø6 mm (15/64”)
Perçage Pour le bois
ø35 mm (1-3/8”)
Pour le métal ø13 mm (1/2”)
Pour la maçonnerie–ø13 mm (1/2”) –
X.  CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Modèle EY7441 EY7940 EY74A1
Tension du moteur 14,4 V14,4 V18 V
Vitesse sans  charge Bas
70~400 min
-1 (t/mn)50~480min-1 
(t/mn) 80~600min-1 
(t/mn)
Haut 200~1400 min
-1...

Page 34

- 34 -
CHARGEUR DE BATTERIE
N° du modèleEY0L81
Puissance 
nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du 
chargeur.
Poids
0,93 kg (2lbs)
Durée de 
chargement
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilisable:  
45minutes Utilisable:
 
30minutes Utilisable:
 
50minutes Utilisable:
 
65minutes Utilisable:
 
50minutes Utilisable:
 
65minutes
Plein: 
60minutesPlein: 
35minutes Plein: 
65minutes Plein: 
80minutes Plein: 
65minutes Plein: 
80minutes
N° du modèle EY0L82
Puissance...

Page 35

- 35 -
I.  INTRODUCCIÓN
 Estas herramientas se pueden usar 
para  apretar  tornillos  en  el  modo 
de  acoplamiento  y  para  perforar 
orificios  de  madera  y  metal  en  el 
modo  taladro.  Además,  se  puede 
usar  el  modelo  EY7940  para 
perforar orificios en concreto suave 
y materiales similares en modo de 
martillo.
II.   REGLAS DE 
SEGURIDAD 
GENERALES
  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las 
instrucciones.
Si  no  cumple  con  todas  las  siguientes 
instrucciones puede recibir una descarga...

Page 36

- 36 -
 Un enchufe no modificado y 
tomacorrientes que coincidan 
reducirán  el  riesgo  de  descarga 
eléctrica.
2)  Evite  el  contacto  de  su  cuerpo 
con  una  superficie  de  tierra  o 
conectado a una tierra tales como 
tubos,  radiadores,  microondas  y 
refrigeradores.
  Existe  un  mayor  riesgo  de  descarga 
eléctrica si su cuerpo queda 
conectado a una tierra.
3)  No  exponga  herramientas 
eléctricas  a  la  lluvia  o  condiciones 
de humedad.
  El agua que entra en una herramienta...

Page 37

- 37 -
2) No  utilice  la  herramienta  eléctrica 
si  el  interruptor  no  se  conecta  y 
desconecta.
  Cualquier herramienta eléctrica que 
no pueda controlarse con el interruptor 
es peligroso y debe repararse.
3)  Desconecte  el  enchufe  del 
tomacorriente  y/o  paquete  de 
batería  de  la  herramienta  eléctrica 
antes  de  hacer  un  ajuste,  cambio 
de  accesorios  o  guardado  de 
herramientas eléctricas.
  Estas  medidas  de  seguridad 
preventiva  reducen  el  riesgo  de  que 
la herramienta...

Page 38

- 38 -
 El líquido que sale de la batería puede 
provocar irritación o quemaduras.
Servicio
1) Solicite el servicio de la herramienta 
eléctrica  a  un  técnico  cualificado 
utilizando sólo repuestos idénticos.
  Esto  mantendrá  la  seguridad  de  la 
herramienta eléctrica.
III.   NORMAS DE 
SEGURIDAD 
ESPECÍFICAS
1)  Utilice  protectores  auditivos 
cuando  deba  usar  la  herramienta 
por  períodos  prolongados.  Una 
exposición prolongada a ruidos de alta 
intensidad  puede  provocar  pérdida  de...

Page 39

- 39 -
 ADVERTENCIA:
Algunos  tipos  de  polvo  creados  al  lijar, 
serrar, pulir, taladrar y al hacer otras 
actividades  de  construcción  contienen 
productos químicos que el Estado de 
California  sabe  que  producen  cáncer, 
defectos de nacimiento y otros daños en 
la reproducción. Entre estos productos 
químicos se encuentran:
*  El plomo de pinturas con base de 
plomo.
*   El sílice cristalino de ladrillos, cemento 
y otros productos de albañilería.
*   El arsénico y el cromo de la madera...

Page 40

- 40 -
10) No  desarme  el  cargador,  llévelo 
al  personal  de  servicio  calificado 
cuando  sea  necesario  un  servicio  o 
reparación. Un rearmado incorrecto 
puede  traducirse  en  un  riesgo  de 
descarga eléctrica o fuego.
11 )  Para  reducir  el  riesgo  de  descarga 
eléctrica,  desenchufe  el  cargador  del 
tomacorriente antes de proceder a un 
mantenimiento o limpieza.
12)  El  cargador  de  batería  y  la  batería 
fueron  diseñados  específicamente 
para funcionar uno con el otro. 
No...
Start reading Panasonic Ey7441 Operating Instructions Manual

Related Manuals for Panasonic Ey7441 Operating Instructions Manual

All Panasonic manuals