Home > Panasonic > Cordless Driver > Panasonic Ey7441 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7441 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7441 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    Utilisation et soins de l’outil 
    mécanique
    1) Ne  forcez  pas  l’outil  mécanique. 
    Utilisez  l’outil  mécanique  correct 
    pour votre application.
      L’outil mécanique correct exécute 
    mieux  le  travail  dans  de  meilleurs 
    conditions de sécurité s’il est utilisé à 
    l’allure pour laquelle il a été conçu.
    2)  N’utilisez  pas  l’outil  mécanique 
    si  l’interrupteur  ne  le  met  pas  en 
    marche ou ne l’arrête pas.
      Tout outil mécanique qui ne peut pas 
    être  contrôlé  par  son  interrupteur  est 
    dangereux et doit être réparé.
    3)  Débranchez  la  fiche  de  la  source 
    d’alimentation  et/ou  du  bloc 
    de  batterie  avant  d’effectuer 
    tout  ajustement,  de  changer 
    d’accessoire  ou  de  ranger  l’outil 
    mécanique.
      De telles mesures de sécurité 
    préventives  réduisent  les  risques 
    de faire démarrer l’outil mécanique 
    accidentellement.
    4)  Rangez  les  outils  mécaniques 
    inutilisés  hors  de  la  portée  des 
    enfants  et  ne  laissez  personne  qui 
    n’est  pas  familiarisé  avec  l’outil 
    mécanique ou ses instructions faire 
    fonctionner l’outil mécanique.
      Les outils mécaniques sont dangereux 
    dans les mains des utilisateurs 
    manquant d’entraînement.
    5)  Entretenez  bien  les  outils 
    mécaniques.  Vérifiez  l’alignement 
    ou  l’emboîtage  des  pièces  en 
    mouvement,  l’intégrité  des  pièces 
    et  toute  autre  condition  pouvant 
    affecter le fonctionnement de l’outil 
    mécanique.  S’il  est  endommagé, 
    faites  réparer  l’outil  mécanique 
    avant de l’utiliser. 
      De nombreux accidents sont 
    provoqués  par  des  outils  mécaniques 
    mal entretenus.
    6)  Maintenez  les  outils  de  coupe 
    affûtés et propres.  
    Les outils de coupe bien entretenus 
    avec  des  lames  bien  affûtées  ont 
    moins  de  chances  de  gripper  et  sont 
    plus faciles à contrôler.
    7)  Utilisez  l’outil  mécanique,  les 
    accessoires,  les  mèches,  etc., 
    conformément  à  ces  instructions 
    et  de  la  façon  pour  laquelle  l’outil 
    particulier  a  été  conçu  en  tenant 
    compte  des  conditions  de  travail  et 
    de la tâche à exécuter.
      L’utilisation de l’outil mécanique à des 
    fins  autres  que  celles  pour  lesquelles 
    il  a  été  conçu  peut  présenter  une 
    situation à risque.
    Utilisation et soins de la 
    batterie de l’outil
    1) Assurez-vous  que  l’interrupteur 
    est  dans  la  position  d’arrêt  avant 
    d’insérer le bloc de batterie.
      L’insertion du bloc de batterie dans 
    un outil mécanique dont l’interrupteur 
    est sur la position de marche peut 
    provoquer des accidents.
    2)  N’effectuez  la  recharge  qu’avec  le 
    chargeur spécifié par le fabricant.
      Un  chargeur  convenant  à  un  bloc 
    de batterie peut entraîner un risque 
    d’incendie lorsqu’un autre bloc de 
    batterie est utilisé.
    3)  N’utilisez  les  outils  mécaniques 
    qu’avec  les  bloc  de  batterie 
    spécialement conçus pour eux.
      L’utilisation de tout autre bloc de 
    batterie peut entraîner un risque de 
    blessure et d’incendie.
    4)  Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas 
    utilisé,  gardez-le  éloigné  d’objets 
    métalliques  comme  agrafes,  pièces 
    de monnaie, clés, clous, vis ou tout 
    autre petit objet métallique pouvant 
    établir  une  connexion  entre  les 
    deux bornes.
      Si les bornes de la batterie sont mises 
    en court-circuit, cela peut entraîner 
    des brûlures ou un incendie.
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    							- 22 -
    5) Si  elle  est  malmenée,  du  liquide 
    peut  s’échapper  de  la  batterie. 
    Evitez  tout  contact.  Si  un  contact 
    accidentel se produit, rincez à l’eau. 
    Si  du  liquide  entre  en  contact  avec 
    les yeux, consultez un médecin.
      Le  liquide  éjecté  de  la  batterie  peut 
    entraîner des irritations ou des 
    brûlures.
    Réparation
    1) Faites réparer votre outil mécanique 
    par  du  personnel  de  réparation 
    qualifié  en  n’utilisant  que  des 
    pièces de rechange identiques.
      Ceci assure le maintien de la sécurité 
    de l’outil mécanique.
    III.   REGLES DE 
    SECURITE 
    PARTICULIERES
    1)  Portez  des  lunettes  lorsque  vous 
    utilisez  l’outil  pendant  de  longues 
    périodes. L’exposition prolongée à du 
    bruit de haute densité peut entraîner 
    la perte de l’ouïe.
    2)  Utilisez  la  manche  auxiliaire 
    fournie  avec  l’outil.   Si  vous  perdez 
    le  contrôle  de  l’outil,  vous  risquez  de 
    vous blesser.
    3)  Tenez  l’outil  par  les  surfaces  de 
    prise isolées lorsque vous effectuez 
    une opération lors de laquelle l’outil 
    de coupe risque d’entrer en contact 
    avec des câblages cachés.
      Le  contact  avec  un  fil  sous  tension 
    fera passer le courant dans les pièces 
    métalliques exposées et électrocutera 
    l’opérateur.
    4)  N’oubliez pas que cet appareil est 
    toujours  prêt  à  fonctionner,  parce  qu’il 
    ne  doit  pas  être  branché  dans  une 
    prise électrique. 5) 
    Si  la  mèche  est  coincée,  mettez 
    immédiatement le commutateur de la 
    gâchette  hors  tension  afin  de  prévenir 
    une  surcharge  pouvant  endommager 
    la batterie autonome ou le moteur. 
    Dégagez  la  mèche  en  inversant  le 
    sens de rotation.
    6)  Ne  manoeuvrez  pas  le  levier 
    d’inversion  marche  avant  -  marche 
    arrière  lorsque  le  commutateur 
    principal est sur la position de marche. 
    La batterie se déchargerait rapidement 
    et la perceuse serait endommagée.
    7)  Lorsque  vous  rangez  ou  transportez 
    l’outil,  mettez  le  levier  d’inversion 
    marche  avant  -  marche  arrière  sur 
    la  position  centrale  (verrouillage  du 
    commutateur).
    8)  Ne forcez pas l’outil en maintenant 
    la  gâchette  de  contrôle  de  vitesse 
    enfoncée à moitié (mode de contrôle 
    de  la  vitesse)  de  sorte  que  le  moteur 
    s’arrête.  Le  circuit  de  protection 
    s’activera  et  pourra  empêcher  le 
    contrôle  de  la  vitesse.  Dans  ce  cas, 
    relâchez  la  gâchette  de  contrôle  de  la 
    vitesse, puis serrez-la à nouveau pour 
    le fonctionnement normal.
    9)  Evitez  la  pénétration  de  poussière 
    dans le mandrin.
    10)  Ne  touchez  pas  les  pièces  rotatives 
    pour éviter toute blessure.
    11 )  N’utilisez  pas  l’outil  continuellement 
    pendant  une  longue  période. Arrêtez 
    d’utiliser l’outil de temps en temps 
    pour  éviter  une  augmentation  de 
    la température et de surchauffer le 
    moteur.
    12)  Ne laissez pas tomber l’outil.
    13)  Mettez  un  masque  antipoussière,  si 
    les travaux produisent de la poussière.
    14)  La  température  du  chargeur  peut 
    s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est 
    pas  là  le  signe  d’une  anomalie  de 
    fonctionnement.  NE  chargez  PAS  la 
    batterie pendant une longue période.
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    							- 23 -
    Symbole SignificationV Volts
    Courant continu
    n
    oVitesse sans charge
    ...min
    -1Révolutions ou   
    alternances par minute
    Ah Capacité électrique  
    de la batterie autonome
    Rotation avec martelage
    Rotation seulement
     AVERTISSEMENT:
    La  poussière  résultant  de  ponçage, 
    sciage,  meulage,  perçage  à  haute 
    pression  et  de  toute  autre  activité  de 
    construction, contient des produits 
    chimiques réputés être cause de cancer, 
    de malformations congénitales ou autres 
    problèmes  reproductifs.  Ces  produits 
    chimiques sont, par exemple :
    *   Le plomb contenu dans les peintures à 
    base de plomb
    *   La silice cristalline, contenue dans les 
    briques, le ciment et autres produits de 
    maçonnerie; et
    *   L’arsenic  et  le  chrome  provenant  du 
    bois traité chimiquement.
    Pour  réduire  l’exposition  à  ces  produits 
    chimiques,  il  faut  travailler  dans  un 
    lieu bien aéré et porter un équipement 
    de sécurité approprié tel que certains 
    masques  anti-poussière  conçus 
    spécialement pour filtrer les particules 
    microscopiques.
    IV.   CHARGEUR  DE BATTERIE 
    ET BATTERIE 
    AUTONOME
    Instructions de sécurité 
    importantes
    1)   CONSERVEZ  CES  INSTRUCTIONS.  
    La présente notice contient des 
    instructions de sécurité et d’utilisation 
    importantes  pour  le  chargeur  de 
    batterie.
    2)  Avant d’utiliser le chargeur de batterie, 
    lisez toutes les instructions et les 
    marques  d’avertissement  figurant 
    sur  (1)  le  chargeur  de  batterie,  (2)  la 
    batterie autonome.
    3)  MISE  EN  GARDE  –  Pour  réduire 
    le  risque  de  blessures,  chargez 
    la  batterie  autonome  Panasonic 
    seulement comme indiqué à la 
    dernière page.
      Les autres types de batteries risquent 
    d’exploser et de causer des blessures 
    corporelles  et  des  dommages 
    matériels.
    4)  N’exposez  pas  le  chargeur  à  la  pluie 
    ou à la neige.
    5)  Pour réduire les risques de dommages 
    à la fiche et au cordon secteur, 
    débranchez  le  chargeur  en  tirant  la 
    fiche et non le cordon.
    6)  Veillez à acheminer le cordon de façon 
    que personne ne risque de le piétiner, 
    de  trébucher  dessus,  d’endommager 
    ou d’étirer le cordon.
    7)  N’utilisez  une  rallonge  qu’en  cas  de 
    nécessité absolue.
      Si  vous  utilisez  une  rallonge 
    inadéquate,  vous  risquez  de  causer 
    un incendie ou une électrocution. Si 
    vous  devez  absolument  utiliser  une 
    rallonge,  veillez  à  respecter  les  points 
    suivants:
      a.   Le nombre, la taille et la forme des 
    broches  de  la  fiche  de  la  rallonge 
    doivent être identiques à ceux de la 
    fiche du chargeur de batterie.
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    							- 24 -
      b.  La  rallonge  doit  avoir  des 
    conducteurs  en  bon  état  et  être 
    elle-même en bon état d’utilisation.
      c.   La taille des conducteurs doit 
    être  suffisante  pour  les  normes 
    d’intensité en ampères du chargeur, 
    comme indiqué ci-dessous.
    TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE 
    DES RALLONGES POUR CHARGEURS DE  BATTERIES
    Norme d’entrée 
    CA Ampères
    Taille AWG  du 
    cordon
    Egal ou 
    supérieur à Mais 
    inférieur àLongueur du 
    cordon, pieds
    25 50 100 150
    0 218 18 18 16
    8) N’utilisez  pas  un  chargeur  dont  la 
    fiche  ou  le  cordon  est  endommagé  – 
    remplacez-les immédiatement.
    9)  N’utilisez  pas  le  chargeur  s’il  a  reçu 
    un  choc  violent,  s’il  a  subi  une  chute 
    ou  s’il  a  été  endommagé  de  quelque 
    manière que ce soit;
    10)  Ne  démontez  pas  le  chargeur; 
    si  des  travaux  d’entretien  ou  de 
    réparation sont nécessaires, confiez-
    le  à  un  technicien  qualifié.  Si  vous 
    le  remontez  incorrectement,  vous 
    risquez de causer une électrocution 
    ou un incendie.
    11 )  Pour  réduire  le  risque  d’électrocution, 
    débranchez  le  chargeur  de  la  prise 
    de  courant  avant  d’entreprendre  des 
    travaux d’entretien ou de nettoyage.
    12)  Le  chargeur  et  la  batterie  autonome 
    ont  été  conçus  spécifiquement  pour 
    fonctionner ensemble.
      Ne  tentez  pas  de  charger  un  autre 
    outil à batterie ou une autre batterie 
    autonome avec ce chargeur.
    13)  Ne  tentez  pas  de  charger  la  batterie 
    autonome avec un autre chargeur.
    14)  Ne  tentez  pas  de  démonter  le 
    logement de la batterie autonome. 15) 
    Ne  rangez  pas  l’outil  ou  la  batterie 
    autonome à des endroits où la 
    température est susceptible d’atteindre 
    ou  de  dépasser  50°C  (122°F)  (par 
    exemple dans une remise d’outils 
    électriques,  ou  dans  une  voiture  en 
    été), car ceci risquerait d’abîmer la 
    batterie stockée.
    16)  Ne  chargez  pas  la  batterie 
    autonome lorsque la température est 
    INFÉRIEURE  À  0°C  (32°F)  ou  SUPÉ-
    RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très 
    important.
    17)  N’incinérez  pas  la  batterie  autonome. 
    Elle risquerait d’exploser dans les 
    flammes.
    18)  Evitez  toute  utilisation  dans  un 
    environnement  dangereux.  N’utilisez 
    pas  le  chargeur  à  un  endroit  humide 
    ou mouillé.
    19)  Le  chargeur  a  été  conçu  pour 
    fonctionner uniquement sur des 
    prises secteur domestiques standard. 
    Ne l’utilisez pas sous des tensions 
    différentes!
    20)  Ne  manipulez  pas  brutalement  le 
    cordon secteur. Ne transportez jamais 
    le chargeur en le tenant par le cordon, 
    ou ne le tirez pas brutalement pour 
    le débrancher de la prise. Gardez le 
    cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile 
    et de bords coupants.
    21)  Chargez  la  batterie  autonome  à  un 
    endroit bien ventilé; ne couvrez pas le 
    chargeur et la batterie autonome avec 
    un chiffon, etc., pendant la charge.
    22)  Si  vous  utilisez  un  accessoire 
    non recommandé, un incendie, 
    une électrocution, des blessures 
    risqueraient de s’ensuivre.
    23)  Ne  court-circuitez  pas  la  batterie 
    autonome. Un court-circuit de la 
    batterie risquerait de faire passer 
    un courant de forte intensité, et 
    une surchauffe, un incendie ou des 
    blessures risqueraient de s’ensuivre.
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    							- 25 -
    24)  REMARQUE:  Si  le  cordon  secteur  de cet  appareil  est  endommagé,  il  doit 
    être  remplacé  exclusivement  dans  un 
    atelier  agréé  par  le  fabricant,  car  ces 
    travaux  exigent  l’utilisation  d’outils 
    spéciaux.
    25)  POUR  RÉDUIRE  LES  RISQUES 
    D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL 
    EST  ÉQUIPÉ  D’UNE  FICHE 
    POLARISÉE  (UNE  LAME  EST  PLUS 
    LARGE QUE L’AUTRE).
      Cette  fiche  ne  pourra  être  insérée 
    que  d’une  seule  façon  dans  une  prise 
    polarisée.  Si  la  fiche  ne  peut  pas  être 
    insérée à fond dans la prise, insérez 
    la fiche sens dessus dessous. Si vous 
    ne  parvenez  toujours  pas  à  insérer  la 
    fiche,  adressez-vous  à  un  électricien 
    qualifié pour installer une prise de 
    courant adéquate.
      Ne modifiez la fiche en aucune façon. AVERTISSEMENT: ●N’utilisez que les batteries autonomes 
    de  Panasonic  car  elles  sont  conçues 
    pour cet outil rechargeable.
     ●Panasonic  décline  toute  responsabilité 
    en  cas  de  dommage  ou  d’accident 
    causé par l’utilisation d’une batterie 
    autonome recyclée et d’une batterie 
    autonome de contrefaçon.
     ●Ne mettez pas la batterie autonome 
    dans le feu, ne la placez pas près d’une 
    source de chaleur excessive.
     ●N’enfoncez pas de clou ou autre dans 
    la batterie autonome, ne la secouez 
    pas, ne la démontez pas, n’essayez 
    pas de la modifier.
     ●Ne  mettez  pas  d’objets  métalliques  en 
    contact  avec  les  bornes  de  la  batterie 
    autonome.
     ●Ne placez pas la batterie autonome 
    dans le même contenant que des clous 
    ou des objets métalliques semblables.
     ●Ne  chargez  pas  la  batterie  autonome 
    dans un endroit où la température est 
    élevée,  comme  près  d’un  feu  ou  au 
    contact direct des rayons du soleil. 
    Sinon la batterie pourrait surchauffer, 
    s’enflammer ou exploser.
     ●N’utilisez jamais un autre chargeur pour 
    charger  la  batterie  autonome.  Sinon 
    la batterie pourrait fuir, surchauffer ou 
    exploser.
     ●Après  avoir  retiré  la  batterie  autonome 
    de  l’outil  ou  du  chargeur,  remettez 
    toujours  le  couverclede  la  batterie 
    autonome en place. Sinon, les contacts 
    de  la  batterie  peuvent  se  mettre  en 
    court-circuit, entraînant le risque d’un 
    incendie.
     ●Si la batterie autonome s’est 
    détériorée, la remplacer par une 
    batterie  neuve.  L’utilisation  prolongée 
    d’une  batterie  autonome  endommagée 
    peut  provoquer  des  dégagements  de 
    chaleur, un départ de feu ou l’explosion 
    de la batterie.
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    							- 26 -
    V.  MONTAGE
    Fixation ou retrait d’une 
    mèche
    REMARQUE:
      Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une  mèche,  débranchez  la  batterie 
    autonome de l’outil ou placez le 
    commutateur sur la position centrale 
    (verrouillage du commutateur).
    Cet outil est équipé d’un mandrin de 
    perçage sans clé.
    1.  Accessoire
      Insérez  la  mèche  et  faites  tourner  le 
    collier  de  verrouillage  dans  le  sens  des 
    aiguilles  d’une  montre  (en  regardant 
    depuis  l’avant)  pour  serrer  fermement 
    jusqu’à ce qu’il s’arrête de cliqueter.
    2.  Enlèvement
     Faites  tourner  le  collier  de  verrouillage 
    dans le sens inverse des aiguilles d’une 
    montre  (en  regardant  depuis  l’avant) 
    puis retirez la mèche.
    REMARQUE:
      Si  le  mandrin  présente  un  jeu  excessif, 
    fixez  la  mèche  en  place  et  1  ouvrez 
    les mâchoires du mandrin en faisant 
    tourner  le  collier  de  verrouillage  et  2 
    serrez  la  vis  (vis  tournant  à  gauche) 
    avec  un  tournevis  en  la  faisant  tourner 
    dans le sens inverse des aiguilles d’une 
    montre (en regardant depuis l’avant).
    Fixation ou retrait de la bat -
    terie autonome
    1.  Pour raccorder la batterie autonome:
      Alignez  les  marques  d’alignement  et 
    fixez la batterie autonome.
     ●Faites  glisser  la  batterie  autonome 
    jusqu’à  ce  qu’elle  se  verrouille  en 
    position.
    2.  Pour retirer la batterie autonome:
     Tirez  sur  le  bouton  depuis  l’avant  pour 
    libérer la batterie autonome.
    VI.  FONCTIONNEMENT
    [Corps principal]
    Fonctionnement du commutateur
    1. La  vitesse  augmente  à  mesure  où  la 
    gâchette  est  enfoncée.  Lors  du  début 
    d’un  travail,  appuyez  légèrement  sur 
    la  gâchette  pour  commencer  par  une 
    rotation lente.
    2.  Un contrôleur électronique de retour 
    est utilisé pour donner un couple de 
    serrage fort, même à basse vitesse.
    3.  Le  frein  fonctionne  lorsque  la  gâchette 
    est  relâchée  et  le  moteur  s’arrête 
    immédiatement.
    REMARQUE:
     Lorsque le frein fonctionne, un bruit de 
    freinage  peut  se  faire  entendre.  Ceci 
    est normal.
    Marques d’alignement
    Bouton
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    							- 27 -
    MISE EN GARDE:
     
    Lorsque  vous  faites  fonctionner  l’outil 
    en  appuyant  sur  la  gâchette,  il  peut  y 
    avoir  un  décalage  momentané  avant 
    le  début  de  la  rotation.  Cela  ne  signifie 
    pas qu’il y a un dysfonctionnement.
    *  Ce  décalage  se  produit  alors  que  les 
    circuits  de  l’outil  sont  activés  quand  on 
    appuie sur la gâchette pour la première 
    fois  après  l’installation  d’un  nouveau 
    bloc  batterie  ou  après  que  l’outil  n’a 
    pas  été  utilisé  pendant  au  moins  1 
    minute (ou pendant au moins 5 minutes 
    si le LED est en marche). La rotation 
    démarrera  sans  décalage  lors  du 
    second fonctionnement et des suivants.
    Utilisation du commutateur et 
    du levier d’inversion marche 
    avant-marche arrière
    MISE EN GARDE:
     Pour  prévenir  tout  dégât,  n’actionnez 
    pas  le  levier  d’inversion  marche 
    avantmarche  arrière  tant  que  la  mèche 
    n’a  pas  complètement  terminé  de 
    tourner.
    Utilisation du commutateur 
    pour une rotation en sens 
    normal
    1. Poussez  le  levier  pour  obtenir  une 
    rotation en sens normal.
    2.  Appuyez  légèrement  sur  la  gâchette 
    pour que l’outil commence à tourner 
    lentement.
    3.  La  vitesse  augmente  à  mesure  où  la 
    gâchette  est  enfoncée  pour  un  serrage 
    de  vis  et  un  perçage  efficaces.  Le 
    frein  fonctionne  et  le  mandrin  s’arrête 
    Rotation en 
    sens normal Rotation en 
    sens inverse
    Verrouillage du commutateur
    immédiatement  lorsque  la  gâchette  est 
    relâchée.
    4.  Ramenez  le  levier  en  position  centrale 
    lorsque  vous  n’utilisez  plus  l’outil 
    (verrouillage du commutateur).
    Utilisation du commutateur 
    de rotation en sens inverse
    1. Poussez  le  levier  pour  obtenir  une 
    rotation en sens inverse. Avant d’utiliser 
    l’outil, vérifiez le sens de rotation.
    2.  Appuyez  légèrement  sur  la  gâchette 
    pour que l’outil commence à tourner 
    lentement.
    3.  Ramenez  le  levier  en  position  centrale 
    lorsque  vous  n’utilisez  plus  l’outil 
    (verrouillage du commutateur).
    Réglage du couple de serrage 
    de l’embrayage
     Ajustez  le  couple  de  serrage  sur  l’un 
    des  18  réglages  de  l’embrayage  ou  sur 
    la position “ 
     ” (EY7441, EY74A1).
      Ajustez  le  couple  de  serrage  sur  l’un 
    des  18  réglages  de  l’embrayage  ou  sur 
    la position “ 
     ”, “  ” (EY7940).
    REMARQUE:
      Veillez  à  toujours  arrêter  le 
    fonctionnement de l’outil et à le 
    dégager  de  l’ouvrage  lorsque  vous 
    sélectionnez le mode de percussion 
    à  partir  du  mode  de  perçage, 
    ou  lorsque  vous  faites  passer  la 
    perceuse du mode de percussion 
    au  mode  de  perçage  en  tournant  la 
    poignée d’embrayage.
    MISE EN GARDE:
     Réglez  l’embrayage  sur  cette  marque 
    (
    ) avant l’utilisation réelle.
      Si la poignée d’embrayage ne peut pas 
    être  réglée  sur  le  mode  de  perçage  ou 
    de  percussion  après  le  vissage  avec  la 
    fonction  embrayée,  placez  la  poignée 
    d’embrayage  en  position  1  et  utiliser 
    l’embrayage pendant une seconde.
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    							- 28 -
    Sélection de la vitesse
      Choisissez  une  vitesse  basse  ou  haute correspondant à l’utilisation désirée.
      Plus  la  gâchette  de  contrôle  de  vitesse variable  est  tirée,  plus  la  vitesse 
    augmente.
    MISE EN GARDE: ●Vérifiez  le  commutateur  de  selection 
    de vitesse avant l’utilisation.
     ●Utilisez  à  basse  vitesse  lorsqu’un 
    couple de serrage élevé est nécessaire 
    pendant  le  fonctionnement. 
    (L’utilisation  à  haute  vitesse 
    lorsqu’un  couple  de  serrage  élevé  est 
    nécessaire  peut  entraîner  une  panne 
    du moteur.)
     ●Ne  faites  pas  fonctionner  le 
    commutateur  du  sélecteur  de 
    vitesse  (BAS-HAUT)  en  tirant  sur  la 
    gâchette  de  contrôle  de  vitesse.  Cela 
    peut  entraîner  l’usure  rapide  de  la 
    batterie  autonome  ou  endommager  le 
    mécanisme interne du moteur.
    *   Reportez-vous  aux  caractéristiques 
    techniques  pour  les  “CAPACITES 
    MAXIMUM RECOMMANDEES”.
    MISE EN GARDE: ●Afin  d’empêcher  la  température  de 
    la  surface  de  l’outil  d’augmenter 
    excessivement,  ne  faites  pas 
    fonctionner  l’outil  continuellement  en 
    utilisant  deux  batteries  autonomes  ou 
    plus. L’outil a besoin d’une période de 
    refroidissement avant de passer à une 
    autre batterie autonome.
     ●Ne  fermez  pas  les  évents  sur  le 
    côté  du  corps  de  l’outil  pendant 
    le  fonctionnement.  Sinon  le 
    fonctionnement  de  la  machine  peut 
    être  affecté  négativement  et  une 
    panne peut s’ensuivre.
     ●NE  forcez  PAS  l’outil  (le  moteur).  Cela 
    peut endommager l’appareil.
     ●Utilisez  l’outil  de  façon  à  ce  que 
    l’air  des  évents  ne  soit  pas  soufflé 
    directement  sur  votre  peau.  Sinon, 
    cela peut vous brûler.
    Fonction de verrouillage de la 
    mèche
    1.  Sans  engager  le  commutateur  de  la 
    gâchette  et  avec  un  mèche  tournevis 
    verrouillée  en  place,  l’outil  peut  être 
    utilize  comme  un  tournevis  manuel 
    (jusqu’à  22,6  N·m,  230  kg/cm,  199  po-
    lbs).
      Le mandrin présentera un peu de 
    jeu,  mais  ceci  n’est  pas  un  mauvais 
    fonctionnement.
    2.  Cette caractéristique est pratique pour 
    serrer  les  vis  qui  nécessitent  un  couple 
    de serrage plus important que le couple 
    de  serrage  maximum  du  tournevis 
    (position sur 
      l’embrayage),  pour 
    s’assurer  du  serrage  d’une  vis  ou  pour 
    desserrer une vis extrêmement serrée.
    Comment utiliser le crochet de 
    ceinture
     AVERTISSEMENT! ●Assurez-vous  de  bien  accrocher  le 
    crochet de ceinture à l’unité principale 
    en  serrant  bien  la  vis.  Si  le  crochet  de 
    ceinture n’est pas bien fixé à l’unité 
    principale, le crochet peut se décrocher 
    et l’unité peut tomber.
    Cela pourrait entraîner un accident ou 
    des blessures.
     ●Vérifiez régulièrement le serrage de la vis. 
    Si elle est desserrée, resserrez-la bien.
     ●Assurez-vous  d’accrocher  fermement 
    et  de  manière  sûre  le  crochet  de 
    ceinture sur une ceinture de taille ou 
    une autre ceinture. Faites attention que 
    l’appareil  ne  glisse  pas  de  la  ceinture. 
    Cela pourrait entraîner un accident ou 
    des blessures.
     ●Lorsque l’unité principale est tenue par 
    le  crochet  de  ceinture,  évitez  de  sauter 
    ou de courir. Le crochet pourrait glisser 
    et l’unité principale pourrait tomber.
    Cela pourrait entraîner un accident ou 
    des blessures.
    BAS HAUT
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    							- 29 -
    11
    2
    2
     ●Lorsque le crochet de ceinture n’est 
    pas utilisé, assurez-vous de le remettre 
    dans  sa  position  de  stockage.  Le 
    crochet pourrait se prendre dans 
    quelque chose.
    Cela pourrait entraîner un accident ou 
    des blessures.
     ●Lorsque l’appareil est accroché à la 
    taille par le crochet de ceinture, ne fixez 
    pas  de  mèche  autre  qu’une  mèche  de 
    serrage  sur  l’appareil.  Un  objet  pointu 
    tel  qu’une  mèche  de  perçage  pourrait 
    entraîner un accident ou des blessures.
    Pour changer le côté 
    d’installation du crochet de 
    ceinture
    Le  crochet  de  ceinture  peut  être  fixé  sur 
    les deux côtés de l’appareil.
    1.  Retrait du crochet
      (1) Retirez la vis.
      (2) Sortez le crochet.
    2.  Fixation du crochet sur l’autre côté
      (1) Insérez le crochet de l’autre côté.
      (2)   Serrez  complètement  la  vis  pour 
    qu’elle reste fermement en place.
    Panneau de commande
    (1) (3)
    (2)
    (1) Lumière DEL
    Avant  d’utiliser  la  lumière 
    DEL,  tirez  toujours 
    une fois l’interrupteur 
    d’alimentation. 
    Appuyez sur la touche de 
    la lumière DEL 
    .
    La  lumière  éclaire  avec  un  courant  de 
    très  faible  intensité  qui  n’affecte  pas 
    négativement  la  performance  de  l’outil 
    ou la capacité de la batterie pendant son 
    utilisation.
    MISE EN GARDE: ●La lumière DEL incorporée est conçue 
    pour  éclairer  temporairement  la  petite 
    zone de travail.
     ●Ne l’utilisez pas comme remplacement 
    d’une  torche  normale,  elle  n’est  pas 
    assez lumineuse.
     ●La  lumière  DEL  s’éteint  quand  l’outil 
    n’est pas utilisé pendant 5 minutes.
    Mise en garde:   NE  REGARDEZ  PAS 
    DIRECTEMENT LE 
    FAISCEAU.
    L’utilisation de commandes ou de 
    réglages  ou  l’exécution  de  procédures 
    autres que ceux spécifiés dans ce 
    manuel peut entraîner l’exposition à de 
    dangereuses radiations.
    (2)  Témoin d’avertissement de 
    surchauffe
    Arrêt 
    (fonctionnement 
    normal)Allumé: 
    Surchauffe 
    (moteur) Clignotant: 
    Surchauffe 
    (batterie)
    Indique que le 
    fonctionnement a été 
    arrêté à la suite d’une 
    surchauffe du moteur ou 
    de la batterie.
    Pour  protéger  le  moteur  ou  la  batterie, 
    veillez  à  bien  noter  les  points  suivants 
    lorsque vous effectuez cette opération.
     ●Si  le  moteur  ou  la  batterie  deviennent 
    chauds, la fonction de protection sera 
    activée  et  le  moteur  ou  la  batterie 
    cesseront de fonctionner. Le témoin 
    d’avertissement  de  surchauffe  s’allume 
    ou clignote sur le panneau de commande 
    lorsque cette caractéristique est active.
     ●Si la caractéristique de protection contre 
    la  surchauffe  s’active,  laissez  l’outil  se 
    refroidir  complètement  (au  moins  30 
    minutes).  L’outil  est  prêt  à  être  utilisé 
    lorsque  le  témoin  d’avertissement  de 
    surchauffe s’éteint.
     ●Evitez  d’utiliser  l’outil  d’une  façon 
    qui  activerait  de  façon  répétée  la 
    caractéristique de protection contre la 
    surchauffe.
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    							- 30 -
     ●Si  l’outil  est  utilisé  de  façon  continue 
    sous  haute  charge,  ou  s’il  est  utilize 
    dans  un  environnement  chaud  (en  été 
    par exemple), il est possible que la 
    caractéristique de protection contre la 
    surchauffe s’active fréquemment.
     ●Si l’outil est utilisé dans un environnement 
    froid  (en  hiver  par  exemple),  ou  s'il  est 
    arrêté  fréquemment  pendant  l’utilisation, 
    il est possible que la caractéristique de 
    protection contre la surchauffe ne s’active 
    pas.
    La  performance  du  EY9L42  se  dégrade 
    considérablement à une température 
    égale ou inférieure à 10 °C en raison des 
    conditions de travail et d’autres facteurs.
     ●Le  niveau  de  température  ambiante 
    moyenne  se  situe  entre  0°C  (32°F)  et 
    40°C (104°F).
    Si la batterie autonome est utilisée alors 
    que  sa  température  est  inférieure  à  0°C 
    (32°F),  l’outil  pourrait  ne  pas  fonctionner 
    correctement.
     ●Lorsqu’une batterie autonome froide 
    (endessous  de  0°C  (32°F))  doit  être 
    recharge  dans  une  pièce  chaude, 
    laissez la batterie autonome dans la 
    pièce  pendant  une  heure  au  moins 
    et  rechargez-la  quand  elle  a  atteint  la 
    température ambiante.
    (3)  Témoin d’avertissement de batterie basse
    Arrêt 
    (fonctionnement 
    normal) Clignotant 
     
    (Pas de charge) 
    Caractéristique 
    de protection de 
    la batterie active.
    Une  décharge  excessive  (totale)  des 
    batteries aux ions de lithium réduit 
    leur  durée  de  vie  de  façon  notable. 
    L’outil comprend une caractéristique de 
    protection  de  la  batterie  conçue  pour 
    empêcher  une  décharge  excessive  de  la 
    batterie autonome.
     ●La caractéristique de protection de la 
    batterie  s’active  automatiquement  avant 
    que  la  batterie  ne  perde  sa  charge, 
    entraînant  le  clignotement  du  témoin 
    d’avertissement de batterie basse.
     ●Dès que vous remarquez le clignotement 
    du  témoin  d’avertissement  de  batterie 
    basse,  rechargez  immédiatement  la 
    batterie autonome.
     ●Si  l'outil  est  démarré  avec  trop  peu  de 
    batterie  restante,  il  pourra  s’arrêter  en 
    cours  d’opération  sans  que  le  voyant 
    d’avertissement  de  batterie  faible  ne 
    clignote  avant  cela.  Cela  indiquera  qu'il 
    y a trop peu de batterie disponible pour 
    utiliser l'outil et que le bloc batterie devra 
    être rechargé avant tout autre utilisation.
     ●Si  l'outil  est  sujet  à  une  charge  soudaine 
    durant  son  utilisation,  cela  provoquera  le 
    verrouillage  du  moteur,  le  détecteur  de 
    prévention  des  décharges  pourrait  être 
    déclenché  et  le  voyant  de  batterie  faible 
    pourrait  clignoter.  Le  voyant  arrêtera  de 
    clignoter une fois que vous aurez géré la 
    raison  du  verrouillage  du  moteur  et  que 
    vous aurez activer la gâchette.
     ●Le  système  de  protection  de  la  batterie 
    peut  s'activer  lorsqu'une  forte  charge 
    est  brusquement  envoyée  dans  le 
    moteur  même  si  une  charge  suffisante 
    de batterie demeure. Dans ce cas, les 
    deux  voyants,  celui  d'avertissement  de 
    batterie  faible  et  celui  de  la  lumière  LED 
    clignoteront (EY74A1).
     ●Si  les  deux  voyants  d'avertissement 
    de  batterie  faible  et  de  la  lumière  LED 
    clignotent, réduisez la force avec laquelle 
    vous appuyez sur la visseuse ou, si vous 
    utilisez la perceuse, ajustez la vitesse sur 
    un réglage plus bas (EY74A1).
    Longévité des batteries autonomes
      Les  batteries  rechargeables  ont  une 
    longévité  limitée.  Si  le  temps  de 
    fonctionnement devient très court après 
    la  recharge,  remplacez  la  batterie 
    autonome par une neuve.
    &:@&:@#PPLJOEC 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7441 Operating Instructions Manual