Panasonic IR Light Ag Yrl30g Operating Instructions
Here you can view all the pages of manual Panasonic IR Light Ag Yrl30g Operating Instructions. The Panasonic manuals for Camcorder Accessories are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
– 3 (G) – DEUTSCH ist die Sicherheitsinformation. WARNUNG:Blicken Sie nicht direkt in die IR- Leuchte, da sie im eingeschalteten Zustand einen Infrarotlichtstrahl abgibt. Sie können Sehschäden davontragen, falls Sie direkt in das Licht blicken. Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch $Die IR-(Infrarot)-Leuchte wird als photographische Hilfe für Aufnahmen im Dunkeln und bei Nacht verwendet. Verwenden Sie die Leuchte nicht für andere Zwecke. $Wenn Sie den Kamerarecorder bei montierter IR-Leuchte tragen, halten...
Page 12
– 4 (G) – Einlegen des AkkusFühren Sie den Akku gerade ein, und schieben Sie ihn nach unten, bis er einrastet. $Um den Akku abzunehmen, halten Sie den Knopf gedrückt, während Sie den Akku nach oben schieben, bis er abgenommen werden kann.Wartung$Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie mit der Wartung beginnen. $Verwenden Sie kein Benzin oder Lackverdünner für Wartungszwecke, weil derartige Substanzen die IR-Leuchte verformen oder Ablösen der Lackschicht verursachen können. $Wischen Sie die IR-Leuchte mit...
Page 13
– 5 (G) – DEUTSCH 2 1 1 2 1 1 Montieren der IR-Leuchte an der Kamera 2Ziehen Sie den Klemmring fest, um die IR- Leuchte einwandfrei zu sichern. Nehmen Sie dabei den Bildschirm zu Hilfe, um die Abstrahlposition (horizontal) der IR- Leuchte einzustellen. OEine vertikale Einstellung der Abstrahlposition ist nicht möglich.1Montieren Sie die IR-Leuchte, indem Sie sie in den Zubehörschuh des Kamerarecorders oder Handgriffs schieben. OZiehen Sie den Sucher aus, bevor Sie versuchen, die IR-Leuchte in den...
Page 14
– 6 (G) – Betrieb $POWER switch OFF :Der Schalter muss immer auf die Position OFF gestellt werden, wenn die IR- Leuchte nicht benutzt wird. WIDE :Für Aufnahmen aus einer Entfernung bis zu etwa 10 m ist es empfehlenswert, den Schalter auf die Position WIDE zu stellen. Es wird empfohlen, die IR-Leuchte des Kamerarecorders auch für IR-Aufnahmen bis zu 5 m Entfernung zu verwenden. SPOT :Für Aufnahmen aus einer Entfernung über 10 m ist es empfehlenswert, den Schalter auf die Position SPOT zu stellen. Bei...
Page 15
– 7 (G) – DEUTSCH Stromversorgung: 7,2 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 3 W (maximal) Technische Daten Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Betriebsluftfeuchtigkeit: 10% bis 85 % (keine Kondensation) Gewicht: 160 g Abmessungen (BkHkT): 67k106k47 mm Maximale Lichtstrahl-Reichweiten: In der Position WIDE: ca. 10 m In der Position SPOT: ca. 30 mist die Sicherheitsinformation. CGR-D16CGR-D16S CGP-D28 CGP-D28S ca. 250 Minuten ca. 390 MinutenAkku Kontinuierliche Leuchtdauer ODie obigen Leuchtdauerwerte sind die...
Page 16
– 2 (F) –Informations concernant la sécurité. $NE PAS RETIRER LE COUVERCLE EN LE DÉVISSANT. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. $Ne pas utiliser d’alimentations ou de tensions autres que celles spécifiées car il pourrait en résulter un feu ou un choc électrique. AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,...
Page 17
– 3 (F) – FRANÇAISInformations concernant la sécurité. AVERTISSEMENT:Ne pas regarder directement la lampe IR car elle émet un faisceau infrarouge quand elle est allumée. On risque de s’abîmer les yeux si l’on regarde le faisceau directement. Précautions d’utilisation$La lampe IR (infrarouge) sert d’aide photographique pour la prise de vue dans l’obscurité. Ne pas l’utiliser à d’autres fins. $Lorsque la lampe IR est montée sur le camescope et que l’on doit transporter le camescope, ne pas le tenir pas la...
Page 18
– 4 (F) – Installation de la batterieAppuyer tout droit sur la batterie tout droit, puis la glisser vers le bas jusqu’au déclic de mise en place. $Pour retirer la batterie, maintenir le bouton enfoncé et sortir la batterie en la glissant vers le haut jusqu’à ce qu’on puisse la sortir.Entretien$Avant de procéder à l’entretien, retirer la batterie. $Ne pas utiliser de benzine ni de diluants pour peinture à des fins d’entretien car ces produits risquent de déformer la lampe IR ou d’écailler la peinture....
Page 19
– 5 (F) – FRANÇAIS 2 1 12 1 1 Fixation de la lampe IR sur la caméra 2Serrer la bague de fixation pour fixer solidement la lampe IR. Pour cela, utiliser l’écran pour régler la position d’émission afin d’ajuster la lampe IR (en sens horizontal). OIl n’est pas possible d’effectuer un réglage vertical de la position d’émission.1Fixer la lampe IR en la glissant dans la griffe porte-accessoire du camescope ou de la poignée. OAvant de fixer la lampe IR dans la griffe porte-accessoire du camescope, sortir le...
Page 20
– 6 (F) – Utilisation $Interrupteur d’alimentation (POWER) OFF :Toujours mettre l’interrupteur sur la position OFF quand on ne se sert pas de la lampe IR. WIDE :Il est recommandé de mettre l’interrupteur sur la position WIDE pour une prise de vue à des distances allant jusqu’à 10 mètres environ. Il est recommandé d’utiliser également la lampe IR du camescope pour la prise de vues IR à des distances allant jusqu’à 5 mètres. SPOT :Il est recommandé de mettre l’interrupteur sur la position SPOT pour une...