Panasonic IR Light Ag Yrl30g Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic IR Light Ag Yrl30g Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

– 3 (G) – DEUTSCH ist die Sicherheitsinformation. WARNUNG:Blicken Sie nicht direkt in die IR- Leuchte, da sie im eingeschalteten Zustand einen Infrarotlichtstrahl abgibt. Sie können Sehschäden davontragen, falls Sie direkt in das Licht blicken. Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch $Die IR-(Infrarot)-Leuchte wird als photographische Hilfe für Aufnahmen im Dunkeln und bei Nacht verwendet. Verwenden Sie die Leuchte nicht für andere Zwecke. $Wenn Sie den Kamerarecorder bei montierter IR-Leuchte tragen, halten Sie ihn nicht an der IR-Leuchte.$Vermeiden Sie die Benutzung oder Lagerung der IR-Leuchte an folgenden Orten: OOrte, an denen die IR-Leuchte starkem Sonnenlicht ausgesetzt ist, in einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern oder an anderen heißen Orten OIn der Nähe eines Heizkörpers oder an Orten, wo die IR-Leuchte direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist OSehr staubige Orte OOrte, an denen die IR-Leuchte heftigen Vibrationen ausgesetzt ist $Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF, und nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie die IR-Leuchte nicht benutzen, oder um sie zu tragen. Lassen Sie die IR-Leuchte ausreichend abkühlen, bevor Sie sie verstauen.

– 4 (G) – Einlegen des AkkusFühren Sie den Akku gerade ein, und schieben Sie ihn nach unten, bis er einrastet. $Um den Akku abzunehmen, halten Sie den Knopf gedrückt, während Sie den Akku nach oben schieben, bis er abgenommen werden kann.Wartung$Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie mit der Wartung beginnen. $Verwenden Sie kein Benzin oder Lackverdünner für Wartungszwecke, weil derartige Substanzen die IR-Leuchte verformen oder Ablösen der Lackschicht verursachen können. $Wischen Sie die IR-Leuchte mit einem weichen, sauberen Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, tränken Sie ein Tuch mit etwas wasserverdünntem Haushaltsreiniger, entfernen Sie damit den Schmutz, und wischen Sie dann die restliche Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch ab. StromquellenVerwenden Sie eine Batterie zur Versorgung der IR-Leuchte (siehe Seite 7). OVerwenden Sie nicht den Netzgerätesatz AG-B15.

– 5 (G) – DEUTSCH 2 1 1 2 1 1 Montieren der IR-Leuchte an der Kamera 2Ziehen Sie den Klemmring fest, um die IR- Leuchte einwandfrei zu sichern. Nehmen Sie dabei den Bildschirm zu Hilfe, um die Abstrahlposition (horizontal) der IR- Leuchte einzustellen. OEine vertikale Einstellung der Abstrahlposition ist nicht möglich.1Montieren Sie die IR-Leuchte, indem Sie sie in den Zubehörschuh des Kamerarecorders oder Handgriffs schieben. OZiehen Sie den Sucher aus, bevor Sie versuchen, die IR-Leuchte in den Zubehörschuh des Kamerarecorders zu schieben.

– 6 (G) – Betrieb $POWER switch OFF :Der Schalter muss immer auf die Position OFF gestellt werden, wenn die IR- Leuchte nicht benutzt wird. WIDE :Für Aufnahmen aus einer Entfernung bis zu etwa 10 m ist es empfehlenswert, den Schalter auf die Position WIDE zu stellen. Es wird empfohlen, die IR-Leuchte des Kamerarecorders auch für IR-Aufnahmen bis zu 5 m Entfernung zu verwenden. SPOT :Für Aufnahmen aus einer Entfernung über 10 m ist es empfehlenswert, den Schalter auf die Position SPOT zu stellen. Bei dieser Einstellung gibt die Leuchte einen Infrarotlichtstrahl bis zu einer Entfernung von etwa 30 m ab. Der vom Lichtstrahl beleuchtete Bereich verkleinert sich jedoch. Die empfohlenen IR-Aufnahmeentfernungen gelten für den Fall, dass der Kamerarecorder AG-DVC30 verwendet wird.$Lampe POWER Diese Lampe leuchtet auf, wenn der Schalter POWER auf WIDE oder SPOT gestellt wird. $Regler IR CTRL Dieser Regler dient zur Einstellung der Intensität des Infrarotlichtstrahls. Passen Sie die Lichtintensität der jeweiligen Entfernung und Helligkeit des Motivs an. IR CTRL PUSH POWERSPOTWIDEOFF POWERSPOTWIDEOFF IR CTRL

– 7 (G) – DEUTSCH Stromversorgung: 7,2 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 3 W (maximal) Technische Daten Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Betriebsluftfeuchtigkeit: 10% bis 85 % (keine Kondensation) Gewicht: 160 g Abmessungen (BkHkT): 67k106k47 mm Maximale Lichtstrahl-Reichweiten: In der Position WIDE: ca. 10 m In der Position SPOT: ca. 30 mist die Sicherheitsinformation. CGR-D16CGR-D16S CGP-D28 CGP-D28S ca. 250 Minuten ca. 390 MinutenAkku Kontinuierliche Leuchtdauer ODie obigen Leuchtdauerwerte sind die ungefähren Zeitspannen, für welche die IR- Leuchte einen Infrarotlichtstrahl abgeben kann, wenn ein ausreichend aufgeladener Akku bei einer Betriebstemperatur von 20°C und einer Betriebsluftfeuchtigkeit von 60 % benutzt wird. Bei anderen Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitswerten können diese Zeitspannen kürzer sein. OVerwenden Sie den Netzgerätesatz AG-B15 zum Laden des Akkus.

– 2 (F) –Informations concernant la sécurité. $NE PAS RETIRER LE COUVERCLE EN LE DÉVISSANT. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. $Ne pas utiliser d’alimentations ou de tensions autres que celles spécifiées car il pourrait en résulter un feu ou un choc électrique. AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT NE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL.

– 3 (F) – FRANÇAISInformations concernant la sécurité. AVERTISSEMENT:Ne pas regarder directement la lampe IR car elle émet un faisceau infrarouge quand elle est allumée. On risque de s’abîmer les yeux si l’on regarde le faisceau directement. Précautions d’utilisation$La lampe IR (infrarouge) sert d’aide photographique pour la prise de vue dans l’obscurité. Ne pas l’utiliser à d’autres fins. $Lorsque la lampe IR est montée sur le camescope et que l’on doit transporter le camescope, ne pas le tenir pas la lampe IR.$Éviter d’utiliser ou de ranger la lampe IR dans les endroits suivants: OLà où elle risque d’être soumise à un rayonnement solaire intense, à l’intérieur d’un véhicule toutes fenêtres fermées, ou dans tout autre endroit soumis à une température élevée. OPrès d’un appareil de chauffage ou en plein soleil ODans un endroit très poussiéreux ODans un endroit soumis à des vibrations violentes $Si l’on ne prévoit pas d’utiliser ou de transporter la lampe IR, bien mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et retirer la batterie Avant de ranger la lampe IR, la laisser refroidir suffisamment.

– 4 (F) – Installation de la batterieAppuyer tout droit sur la batterie tout droit, puis la glisser vers le bas jusqu’au déclic de mise en place. $Pour retirer la batterie, maintenir le bouton enfoncé et sortir la batterie en la glissant vers le haut jusqu’à ce qu’on puisse la sortir.Entretien$Avant de procéder à l’entretien, retirer la batterie. $Ne pas utiliser de benzine ni de diluants pour peinture à des fins d’entretien car ces produits risquent de déformer la lampe IR ou d’écailler la peinture. $Essuyer la lampe avec un chiffon doux et propre. Pour enlever la saleté rebelle, tremper un chiffon dans un peu de détergent de cuisine dilué dans l’eau, enlever la saleté, puis essuyer l’humidité restante avec un chiffon sec. Sources d’alimentationUtiliser une batterie pour alimenter la lampe IR (voir page 7). ONe pas utiliser le kit d’adaptateur secteur AG-B15.

– 5 (F) – FRANÇAIS 2 1 12 1 1 Fixation de la lampe IR sur la caméra 2Serrer la bague de fixation pour fixer solidement la lampe IR. Pour cela, utiliser l’écran pour régler la position d’émission afin d’ajuster la lampe IR (en sens horizontal). OIl n’est pas possible d’effectuer un réglage vertical de la position d’émission.1Fixer la lampe IR en la glissant dans la griffe porte-accessoire du camescope ou de la poignée. OAvant de fixer la lampe IR dans la griffe porte-accessoire du camescope, sortir le viseur.

– 6 (F) – Utilisation $Interrupteur d’alimentation (POWER) OFF :Toujours mettre l’interrupteur sur la position OFF quand on ne se sert pas de la lampe IR. WIDE :Il est recommandé de mettre l’interrupteur sur la position WIDE pour une prise de vue à des distances allant jusqu’à 10 mètres environ. Il est recommandé d’utiliser également la lampe IR du camescope pour la prise de vues IR à des distances allant jusqu’à 5 mètres. SPOT :Il est recommandé de mettre l’interrupteur sur la position SPOT pour une prise de vue à des distances dépassant 10 mètres environ. Sur ce réglage, la lampe pourra envoyer un faisceau infrarouge sur des distances allant jusqu’à environ 30 mètres. Néanmoins, la zone exposée au faisceau de la lampe sera réduite. Les distances recommandées pour la prise de vue IR sont les mêmes que pour l’utilisation du camescope AG-DVC30. $Voyant POWER Il s’allume quand l’interrupteur POWER est réglé sur la position WIDE ou sur la position SPOT. $Molette IR CTRL Cette molette sert à régler l’intensité du faisceau infrarouge. Régler l’intensité du faisceau en fonction de la distance et de la luminosité du sujet. IR CTRL PUSH POWERSPOTWIDEOFF POWERSPOTWIDEOFF IR CTRL