Home > Alpina > Snow Blower > Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual

Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    6 KARBANTARTÁS
    A karbantartási munka elvégzése előtt húzza ki az 
    elektromos kábelt a hálózatból.
    6.1 HASZNÁLAT ELŐTT:
     A hómaró használata előtt minden alkalommal ellenőriz-
    ze, hogy az elektromos berendezés sértetlen és hibamen-
    tes legyen. A hómarót tilos használni, ha bármilyen hiba 
    áll fenn, vagy bármi hiányzik a gépről.
     Ellenőrizze, hogy a marócsiga könnyen forogjon.
     Ellenőrizze, hogy minden csavarkötés meg legyen húzva. 
    Ha szükséges, húzza meg a csavarkötéseket.
     Használjon szilikon spray-t a marócsigán. Ez megakadá-
    lyozza a jegesedést.
     Ellenőrizze, hogy az indítókar ne aktiválódhasson anél-
    kül, hogy a gyújtászárat balra tolja.
    6.2 HIBAKERESÉS
    Az alábbiakban ismertetett hibákat általában a felhasználó 
    közvetlenül ki tudja javítani. Ha bármilyen kételye támad, 
    keressen fel egy engedéllyel rendelkező ügynököt.
    A motor nem indul.
     Az elektromos kábel nincs csatlakoztatva, vagy hibás.
     A biztosíték kioldott. Ha magasabb amperértékű biztosí-
    tékot kell beépíteni, hívjon egy engedéllyel rendelkező 
    technikust.
    A motor berreg, de nem indul.
     A marócsiga vagy a kidobócső eltömődött.
     A kondenzátor hibás. Vegye fel a kapcsolatot a ügynök-
    kel.
    A motor hirtelen leáll.
     A csatlakozó meglazult.
     A túlterhelés elleni védelem lekapcsolt. Várjon 10 percet, 
    majd kísérelje meg újraindítani a gépet.
    A hómaró vibrál.
     Meglazult alkatrészek.
     Hibás marócsiga.
     A motor kilazult.
    A hómaró nem takarítja el a havat.
     A marócsiga vagy a kidobócső eltömődött.
     A hajtószíj meglazult vagy hibás.
    7 TÁROLÁS
    Amikor a hómarót hosszabb ideig tárolja, például abban az 
    évszakban, amikor nem kell havat takarítani, az alábbi intéz-
    kedéseket kell végrehajtani.
    1.  Alaposan tisztítsa meg az egész hómarót.
    2.  Vizsgálja meg, hogy van-e sérülés a hómarón. Ha szüksé-
    ges, javítsa meg.
    3.  Javítsa ki a festésen keletkezett sérüléseket.
    4.  Rozsdátlanítsa a nem festett fémfelületeket.
    5.  A hómarót tiszta, száraz helyen tárolja. 
    8 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI
    Gyártási és anyaghibákra teljes körû garancia van érvény-
    ben. A felhasználónak körültekintõen be kell tartania a csa-
    tolt dokumentumban szereplõ utasításokat.
    Kivételek:
    A garancia nem vonatkozik a következõk miatti károsodásra:
    - A felhasználó elmulasztotta áttanulmányozni a csatolt 
    dokumentációt.
    - Gondatlanság.
    - Nem rendeltetésszerû vagy meg nem engedett használat 
    vagy összeszerelés.
    - Nem eredeti alkatrészek használata.
    - Nem a GGP által szállított, illetve jóváhagyott tartozékok 
    használata.
    Nem vonatkozik a garancia továbbá:
    - A kopó alkatrészekre, például ékszíjakra, marócsigákra, 
    kerekekre
    - Normál elhasználódásra
    - Motorokra Ezekre a motor gyártójának a garanciái érvé-
    nyesek külön feltételek szerint.
    A vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irány-
    adók. Ez a garancia nem korlátozza azokat a jogokat, ame-
    lyek a vásárlót a fentiekben hivatkozott törvények 
    értelmében megilletik. 
    						
    							52
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    1 SPLOŠNO
    S tem znakom je označeno OPOZORILO. 
    Navodila upoštevajte dosledno, drugače lahko 
    pride do resnih poškodb oseb ali opreme.
    1.1 SIMBOLI
    Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov namen je, 
    da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri 
    uporabi. 
    Simboli pomenijo naslednje:
    Opozorilo. Neupoštevanje opozorila lahko 
    povzroči smrtno nesrečo ali uničenje stroja.
    Pred uporabo stroja preberite knjižico z navodili za 
    lastnika.
    Opazovalci naj bodo v varni razdalji od stroja.
    Opozorilo na možnost izmeta trdih predmetov.
    Pred čiščenjem ali vzdrževanjem obvezno 
    odklopite električno napajanje.
    oke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivih 
    delov. Nevarnost smrtne nesreče ali pohabljenja.
    Smrtna nevarnost - udarec električnega toka.
    1.2 SKLICI
    1.2.1 Slike
    V teh navodilih so slike oštevilčene z 1, 2, 3 itd. 
    Deli, prikazani na slikah, so označeni z A, B, C itd.
    Sklicevanje na del E na sliki 5 je navedeno kot 5:E.
    1.2.2 Poglavja
    Poglavja v teh navodilih za uporabo so oštevilčena v skladu 
    z naslednjim primerom:
    “2.3.2” je podpoglavje “2.3” in je del tega poglavja.
    Pri sklicevanju na poglavja je navadno navedena samo 
    številka poglavja. Npr. Glejte 2.3.2..
    2 VARNOSTNA NAVODILA
    2.1 SPLOŠNO
     Skrbno preberite ta navodila. Naučite se pravilno 
    upravljati in uporabljati stroj.
     Nikoli ne dovolite, da snežno frezo uporabljajo otroci ali 
    nekdo, ki ni seznanjen s temi navodili. Lokalni predpisi 
    lahko določajo omejitve glede voznikove starosti.
     Nikoli ne uporabljajte stroja, če so v bližini druge osebe, 
    še zlasti otroci, ali živali. 
     Zapomnite si, da je za nesreče, pri katerih se poškodujejo 
    drugi ljudje ali njihova lastnina, odgovoren voznik. Pazite, da se ne spotaknete ali padete, zlasti pri vzvratni 
    vožnji.
     Stroja ne uporabljajte, kadar ste pod vplivom alkohola ali 
    zdravil in kadar ste utrujeni ali bolni.
    2.2 PRIPRAVE
     Preglejte območje, ki ga nameravate očistiti, in odstranite 
    vse prosto ležeče predmete.
     Pred zagonom motorja izklopite vse ročice.
     Nikoli ne uporabljajte snežne freze, če niste primerno 
    oblečeni. Obujte si čevlje ali škornje, ki ne drsijo na 
    spolzkih tleh.
     Ustrezno nastavite višino ohišja snežnega vijaka, tako da 
    bo vijak dvignjen nad površino na peščenih poteh.
     Preverite, ali omrežna napetost ustreza nazivni napetosti 
    snežne freze.
     Nikoli, ne glede na okoliščine, ne skušajte spreminjati 
    nastavitev, kadar motor deluje (razen če je tako določeno 
    v navodilih proizvajalca).
    čnete uporabljati snežno frezo, pustite, da se 
    prilagodi na zunanjo temperaturo.
     Vedno ko stroj uporabljate ali na njem opravljate 
    vzdrževalna ali servisna dela, nosite zaščitna očala ali 
    vizir. 
    2.3 DELOVANJE
     Roke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivih 
    delov. Ne približujte se odprtini izmeta.
     Snežni puhalnik lahko uporabljate izključno za 
    odstranjevanje snega.
     Bodite previdni med vožnjo po peščenih poteh, pločnikih 
    in cestah, ali kadar jih prečkate. Pazite na skrite 
    nevarnosti in promet.
     Nikoli ne usmerite usmernika izmeta proti javni cesti ali 
    prometu na cesti.
    Če freza zadene ob tujek, ugasnite motor, odklopite kabel 
    s svečke in skrbno preglejte stroj, da ugotovite, ali je 
    nastala kakšna poškodba. Preden stroj znova uporabite, 
    ga popravite, če je potrebno.
    Če se stroj za
    čne pretirano tresti, ugasnite motor in takoj 
    poiščite vzrok. Tresljaji ponavadi pomenijo, da je nekaj 
    narobe. 
     Snežno frezo lahko priključite samo na električno 
    vtičnico z varnostno ozemljitvijo, varovano z varovalko 
    za uhajavi tok. Največji dopustni prožilni uhajavi tok te 
    varovalke je 30 mA.
     Nevarnost padca čez električni kabel. Vedno pazite, kako 
    leži električni kabel, da se ne spotaknete čezenj ali da se 
    vanj ne zaplete katerikoli premikajoči se predmet.
     Za snežno frezo je obvezna uporaba kabla, odobrenega za 
    zunanjo uporabo.
    čni električni kabel snežne freze mora biti 
    popolnoma brezhiben. Ne uporabljajte kabla, ki kaže 
    kakršnekoli znake poškodb.
     Snežne freze ne smete uporabljati, če so poškodovani 
    vtikač, električni kabel ali kak drug del električne 
    opreme.
     Popravila električne opreme sme izvajati samo 
    pooblaščen električar.
     Med delom s snežno frezo nikoli ne zapeljite čez 
    električni kabel. 
    						
    							53
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    Če se električni kabel snežne freze med delom poškoduje, 
    upoštevajte naslednja navodila:
    A. Ustavite motor.
    B. Zapustite območje v nasprotni smeri od mesta po-
    škodbe 
    kabla.
    C. Kabel odklopite iz električne vtičnice.
     Ugasnite motor in odklopite električno napajanje: 
    A.Če je voznikov sedež na levi. 
    B.Če sta ohišje vijaka ali odprtina izmeta zamašena in ju 
    je treba očistiti. 
    C. Preden začnete stroj popravljati ali na njem spremi-
    njati nastavitve.
    čiščenjem, popravljanjem ali pregledovanjem stroja 
    se vedno prepričajte, da so se vsi vrtljivi deli ustavili in da 
    so vse ročice izklopljene.
     Nikoli ne vozite povprek po vzpetinah. Premikajte se od 
    zgoraj navzdol in od spodaj navzgor. Pri menjavanju 
    smeri na vzpetini bodite izredno pazljivi. Izogibajte se 
    strmim vzpetinam.
     Nikoli ne upravljajte stroja brez ustrezne zaščite ali 
    ustrezno nameščenih varnostnih naprav.
     Varnostnih naprav, ki so na stroju, ne smete odklopiti ali 
    odstraniti.
     Snežne freze nikoli ne uporabljajte v bližini ograj, 
    okenskih šip, bregov itd., ne da bi prej ustrezno nastavili 
    usmernik izmeta. 
      O t r o c i  s e  n a  o b m očju, ki ga nameravate očistiti, ne smejo 
    zadrževati. Poskrbite, da bodo pod nadzorom druge 
    odrasle osebe.
     Ne preobremenite stroja s prehitro vožnjo.
     Bodite previdni pri vzvratni vožnji. Preden zapeljete in 
    med tem, ko vozite vzvratno, poglejte nazaj in se 
    prepričajte, da za vami ni nobenih ovir.
     Nikoli ne usmerite izmeta proti ljudem, ki so v bližini. 
    Nikomur ne dovolite, da stoji pred strojem. 
     Ko stroj prevažate ali kadar ga ne uporabljate, izklopite 
    snežni vijak. Med prevozom stroja po spolzkem vozišču 
    ne vozite prehitro.
     Uporabljajte samo pripomočke, ki jih je odobril 
    proizvajalec stroja.
     Snežne freze nikoli ne uporabljajte pri slabi vidljivosti ali 
    premajhni osvetljenosti.
     Vedno poskrbite, da stojite stabilno in trdno držite ročaj. 
     Snežne freze nikoli ne uporabljajte na strehi.
    2.4 VZDRŽEVANJE IN HRANJENJE
     Privijte vse matice in vijake, tako da je stroj v varnem 
    delovnem stanju. 
     Snežne freze ne smete nikoli spirati z vodo. S tem bi 
    poškodovali električno opremo in se izpostavili 
    nevarnosti udarcev električnega toka.
     Pred uporabo snežne freze preglejte vso električno 
    opremo. Če ugotovite poškodbe izolacije ali pritrditev ali 
    kake druge poškodbe, snežne freze ne smete uporabljati.
     Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. Drugi 
    rezervni deli lahko povzročijo poškodbo, čeprav se 
    prilegajo stroju.
     Pred daljšim hranjenjem si v navodilih preberite 
    priporočila.
     Zamenjajte poškodovane nalepke z opozorili in navodili. Po uporabi pustite, da stroj še nekaj minut deluje z 
    vklopljenim snežnim vijakom. To prepreči zamrznitev 
    snežnega vijaka.
    3 SESTAVLJANJE
    3.1 ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE
    1.  Pazljivo odprite škatlo.
    2.  Pazljivo ravnajte z dokumenti v škatli, na primer s temi 
    navodili.
    3. Iz škatle dvignite stroj.
    4.  Prerežite vezice, ki držijo gred za usmerjanje izmeta na 
    strani ročaja.
    5. Škatlo in embalažni material odstranite v skladu s 
    predpisi o varovanju okolja.
    3.2 ROČAJ
    1. Odprite ročaj.
    2. Nastavite višino ročaja tako, da premaknete zgornja 
    gumba (1:D) na ustrezne luknje.
    3. Zategnite štiri gumbe (1:D).
    4. Z dvema sponkama (1:C) pritrdite kabel.
    3.3 ROČICA ZA USMERJANJE
    1. Postavite gred skozi zanko na ročaju (2:L).
    2. Vstavite gred v spoj (2:M). Prepričajte se, da so luknje na 
    gredi in spoju poravnane.
    3. Zaklenite ročaj tako, da zategnete vijak (3:N) do konca 
    skozi gred in spoj.
    4. Preverite usmernik izmeta, tako da ga do konca obrnete v 
    obe smeri. Usmernik se mora vrteti brez zatikanja.
    4 ROČICE ZA UPRAVLJANJE
    Ta snežna freza je opremljena z naslednjimi ročicami za 
    upravljanje in napravami.
    Glejte sl. 9-12.
    Ročica za zagon (1:A) – Z njo zaženete in ustavite 
    elektromotor.
    Stikalo za vžig (1:K) – Omogoča delovanje ročice za zagon.
    Konektor (1:J) – Za priključitev na električno napetost.
    Nosilec kabla (1:B) – Za pritrditev električnega kabla.
    Blokada usmernika izmeta (1:E) – Blokira usmernik v 
    nastavljenem položaju.
    Ročica za usmerjanje (1:F)– Spreminja smer izmetavanja 
    snega.
    Odprtina izmeta (1:H) – Izmetava sneg.
    Usmernik izmeta (1:I) – Določa, kako daleč se odmetava 
    sneg. 
    						
    							54
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    5 UPORABA STROJA
    5.1 SPLOŠNO
    Nikoli ne zaženite motorja, dokler niste izpolnili vseh 
    navodil iz zgornjega poglavja SESTAVLJANJE. 
    Nikoli ne uporabljajte stroja, ne da bi prej 
    prebrali in razumeli navodila in vse nalepke z 
    opozorili in navodili, ki so na stroju in v tem 
    priročniku. 
    Ko stroj uporabljate ali na njem opravljate 
    vzdrževalna ali servisna dela, vedno nosite 
    zaščitna očala ali vizir.
    5.2 PRED ZAGONOM
    Priključni kabel, vtičnice in vtikači morajo biti 
    brezhibni in odobreni za zunanjo uporabo.
    Električni kabel smete priključiti le na električno 
    vtičnico, opremljeno z varovalko uhajavih tokov s 
    prožilnim tokom do največ 30 mA.
    Priključni kabel morate speljati skozi nosilec 
    kabla. V nasprotnem primeru se lahko 
    poškodujeta vtikač ali kabel ob vtikaču, kar je 
    lahko smrtno nevarno.
    Priključite električni kabel v omrežno vtičnico.
    Obesite kabel na nosilec kabla (1:B) in priključite vtikač 
    (1:J).
    5.3 ZAGON
    Zaženite motor in vijak po spodnjih navodilih.
    1. Nagnite snežno frezo nekoliko nazaj, tako da je vijak 
    malo dvignjen nad tlemi.
    2. Pritisnite in držite gumb (1:K). Stisnite ročico (1:A).
    3. Spustite stikalo za vžig, spustite vijak na tla in začnite 
    čistiti sneg.
    5.4 USTAVITEV
    Motor in vijak ustavite tako, da spustite 
    ročico za zagon (1:A).
    5.5ČIŠČENJE SNEGA
    Glejte sl. 1.
    Nikoli ne usmerite snega proti ljudem, ki so v 
    bližini.
    Pred čiščenjem snega iz stroja ugasnite motor.
    Pri delu s snežno frezo vedno nosite zaščitna 
    očala. 
    Èe je snežni vijak blokiran, motor ne sme delovati 
    veè kot 20 sekund. Intenzivno delovanje 
    poškoduje motor.
    1. Zaženite motor po zgornjih navodilih ter preverite smer 
    in razdaljo izmeta snega.
    2. Po potrebi ustavite motor in nastavite usmernik izmeta 
    (1:I). Z dvigom usmernika razdaljo izmeta povečate, s 
    spustom pa jo zmanjšate. Z gumbom (1:E) blokirajte 
    usmernik v nastavljenem položaju.
    3. Po potrebi ustavite motor in nastavite odprtino izmeta 
    (1:H) z ročico (1:F) v želeno smer.
    4. Delovanje snežne freze ustavite tako, da spustite ročico 
    za zagon (1:A).Snežna freza se premika sama s pomočjo snežnega vijaka. Za 
    lažje premikanje rahlo dvignite ročaj. Snežne freze nikoli ne 
    potiskajte.
    5.6 NASVETI ZA DELO
    1.  Sneg očistite takoj po tem, ko zapade.
    2.Če želite temeljito očiščeno površino, naj se posamezni 
    prehodi rahlo prekrivajo.
    3.Če je mogoče, odmetavajte sneg v smeri vetra.
    4.6. Pri močnem vetru znižajte usmernik, tako da boste 
    odmetani sneg usmerili bližje tlem, kjer je manjša 
    verjetnost, da ga bo odpihnilo na nezaželena mesta.
    5.  Zaradi varnosti, in da se preprečijo poškodbe snežne 
    freze, na površini, ki jo čistite, ne sme biti kamenja, igrač 
    in drugih prostih predmetov.
    6.  Zmogljivost snežne freze je odvisna od višine in teže 
    zapadlega snega. Seznanite se z delovanjem snežne freze 
    v različnih snežnih razmerah.
    5.6.1 Suh in navaden sneg
    Do 20 cm zapadlega snega lahko hitro odstranite s 
    premikanjem z enakomerno hitrostjo. Pri globljem snegu ali 
    zametih hodite počasneje in pustite, da stroj dela z lastno 
    hitrostjo.
    Upoštevajte, da je najbolje odmetavati sneg v smeri vetra.
    5.6.2 Moker, stisnjen sneg
    Počasi peljite naprej. Rezila za strganje ne uporabljajte za 
    odstranjevanje ostankov zbitega snega in ledu. Izkopavanje 
    povzroči okvaro ohišja snežnega vijaka zaradi utrujenosti 
    materiala.
    5.7 PO UPORABI
    Snežne freze ne smete nikoli spirati z vodo. 
    Nevarnost poškodb električne opreme in 
    nevarnost udarcev električnega toka.
    1. Ugasnite motor.
    2. Izvlecite električni kabel iz omrežne vtičnice.
    3. Pustite snežno frezo 30 minut, da se ohladi.
    4. Zunanjost in notranjost snežne freze očistite s primerno 
    krtačo.
    5. Preverite morebitne poškodbe ali razrahljane dele. Po 
    potrebi dele popravite/zamenjate.
    6 VZDRŽEVANJE
    Pred vzdrževanjem obvezno odklopite električno 
    napajanje.
    6.1 PRED UPORABO:
     Pred vsako uporabo snežne freze preverite brezhibnost 
    električne opreme. Če je karkoli pokvarjeno ali manjka, 
    snežne freze ne smete uporabljati.
     Preverite, ali se snežni vijak prosto vrti.
     Preverite, ali so vse matice in vijaki trdno priviti. Če je 
    treba, jih privijte.
     Na snežni vijak napršite silikonski premaz. S tem 
    preprečite primrzovanje.
    čajte se, da ročice za zagon ni mogoče aktivirati, ne 
    da bi bilo stikalo za vžig potisnjeno v levo. 
    						
    							55
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    6.2 UGOTAVLJANJE NAPAK
    Spodaj opisane napake lahko navadno odpravi že uporabnik 
    sam. Če ste v dvomih, se obrnite na pooblaščeno servisno 
    delavnico.
    Motorja ni mogoče zagnati:
    čni kabel ni priključen ali pa je okvarjen.
     Pregorela je varovalka. Če je treba vgraditi močnejšo, se 
    posvetujte s pooblaščenim elektrikarjem.
    Motor brni, vendar ga ni mogoče zagnati:
     Blokiran snežni vijak ali odprtina izmeta.
     Okvarjen kondenzator. Obrnite se na pooblaščeno 
    servisno delavnico.
    Motor se nenadoma ustavi:
     Nezanesljiv stik med vtikači in vtičnicami.
     Sprožena zaščita pred preobremenitvijo. Počakajte 10 
    minut, nato poskusite motor znova zagnati.
    Snežna freza se trese:
     Razrahljani deli.
     Okvarjen snežni vijak.
     Razrahljano vpetje motorja.
    Snežna freza sploh ne čisti snega:
     Blokiran snežni vijak ali odprtina izmeta.
     Zrahljan ali poškodovan pogonski jermen.
    7 SKLADIŠČENJE
    Če nameravate snežno frezo dati za dalj časa v skladišče, npr. 
    čez poletje, so pred tem potrebni naslednji ukrepi:
    1. Temeljito očistite celotno snežno frezo.
    2.  Preglejte snežno frezo, ali je kje poškodovana. Popravite 
    morebitne poškodbe.
    3.  Popravite vse morebitne poškodbe laka.
    4. Kovinske površine zaščitite pred rjo.
    5.  Stroj hranite v zaprtem in suhem prostoru. 
    8 PRODAJNI POGOJI
    Za napake v izdelavi in materialu velja garancija v celoti. 
    Uporabnik mora dosledno upoštevati navodila v priloženi 
    dokumentaciji.
    Za akumulatorje: šest mesecev od datuma nakupa.
    Garancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi:
    - uporabnikovega neupoštevanja priložene dokumentacije
    - malomarnosti
    - nepravilne in nedovoljene uporabe ali sestavljanja
    - uporabe neoriginalnih rezervnih delov
    - uporabe priključkov, ki jih ni dobavila ali odobrila GGP
    Garancija prav tako ne velja za:
    - dele, ki se obrabijo, kot so pogonski jermeni, snežni 
    vijaki, kolesa
    - normalno obrabo
    - motorje. Zanje veljajo ustrezne garancije proizvajalcev z 
    ločenimi pogoji.
    Potrošnika varuje državna zakonodaja posameznih držav. Ta 
    garancija ne omejuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz te 
    zakonodaje. 
    						
    							56
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    1 SYMBOLY
    Na fréze sa nachádzajú nasledujúce symboly: Ich účelom je 
    pripomína starostlivos a pozornos, ktorá je pri prevádzke 
    potrebná. 
    Symboly majú tieto významy:
    Varovanie. Nedodržiavanie pokynov spôsobuje 
    riziko ohrozenia života a poškodenia stroja.
    Pred použitím tejto frézy je potrebné preštudova si 
    návod na obsluhu.
    Okolostojace osoby sa musia zdržiava v bezpečnej 
    vzdialenosti od frézy.
    Pozor na vymršované tvrdé predmety.
    Pred čistením a údržbou sa musí vypnú napájanie. 
    Pred uvoľňovaním upchaného vyhadzovacieho ko-
    mína vypnite motor.
    Nepribližujte sa rukami ani nohami k otáčajúcim sa 
    dielcom. Nebezpečenstvo usmrtenia a zmrzačenia. 
    Vyhýbajte sa úrazom spôsobeným otáčajúcou sa zá-
    vitovkou, nepribližujte sa rukami, nohami ani oble-
    čením.
    Riziko smrteľných úrazov elektrickým prúdom
    1.1 ODKAZY
    1.1.1 Obrázky
    Obrázky v tomto návode na použitie sú očíslované 1, 2, 3 
    atď. 
    Komponenty zobrazené na obrázkoch sú označené A, B, C 
    atď.
    Odkaz na komponent E na obrázku 5 sa zapisuje ako „5:E“.
    1.1.2 Nadpisy
    Záhlavia v tomto návode na použitie sú očíslované v súlade 
    s nasledujúcim príkladom:
    “„2.3.2“ je podnadpis v „2.3“ a je súčasou tohto nadpisu.
    V odkazoch na nadpisy sa spravidla uvádza iba číslo nadpisu. 
    Napr. „Pozri obr. 2.3.2“.
    2 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
    2.1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE
     Starostlivo si preštudujte tieto pokyny. Oboznámte sa so 
    všetkými ovládacími prvkami a správnym používaním 
    stroja.
     Nikdy nedovoľte, aby snehovú frézu nepoužívali deti ani 
    osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Vek 
    vodiča môže by obmedzený platnými vnútroštátnymi 
    predpismi.
     Frézu nikdy nepoužívajte, ak sa v blízkosti nachádzajú 
    iné osoby, predovšetkým deti, alebo zvieratá. 
     Pripomíname, že za úrazy iných osôb alebo ich majetku 
    je zodpovedný vodič.
     Pracujte obozretne, aby ste sa nepotkli a nepadli, predo-
    všetkým pri spätnom chode frézy. Snehovú frézu nikdy nepoužívajte pod vplyvom alkoholu 
    alebo liekov, ani ak ste unavený alebo chorý.
    2.2 PRÍPRAVY
     Skontrolujte plochu, ktorá sa má vyčisti, a odstráňte 
    všetky uvoľnené alebo cudzie predmety.
     Pred naštartovaním motora vypnite a vysuňte zo záberu 
    všetky ovládacie prvky.
     Nikdy nepoužívajte snehovú frézu, ak nie ste vhodne ob-
    lečený. Noste obuv so zvýšenou priľnavosou na klzkom 
    povrchu.
     Kryt závitovky nastavte tak, aby bol v bezpečnej výške 
    nad štrkovými chodníkmi.
     Skontrolujte, či sieové napätie zodpovedá menovitému 
    napätiu snehovej frézy.
     Nikdy, za žiadnych okolností nenastavujte frézu kým je 
    motor v chode (ak sa to výslovne nepožaduje v poky-
    noch).
     Pred použitím nechajte snehovú frézu, aby sa prispôsobi-
    la k vonkajšej teplote.
     Pri používaní, údržbe a servise vždy používajte ochranné 
    okuliare alebo ochranný štít. 
    2.3 PREVÁDZKA
     Nepribližujte sa rukami ani nohami k otáčajúcim sa diel-
    com.  Vždy sa vyhýbajte otvoru vyhadzovacieho komína.
     Snehová fréza sa nesmie používať na odstraňovanie ničo-
    ho iného ako snehu.
    ďte opatrní pri jazde alebo prechode po štrkových ces-
    tičkách, chodníkoch a cestách. Pozorne si všímajte skryté 
    nebezpečenstvá a premávku.
     Nikdy neobracajte vyhadzovací komín smerom na verej-
    nú cestu alebo premávku.
     Ak snehová fréza narazí na cudzí predmet, zastavte mo-
    tor, odpojte kábel zapaľovacej sviečky a frézu starostlivo 
    skontrolujte, či nie je poškodená. Pred opätovným použi-
    tím frézy poškodenie opravte.
     Ak sa fréza začne abnormálne chvie, zastavte motor a 
    hľadajte príčinu. Vibrácie spravidla naznačujú, že niečo 
    nie je v poriadku.
     Snehová fréza sa môže pripoji iba k napájacím zásuv-
    kám chránených ochrannými ističmi. Spínací prúd 
    ochranného ističa musí by max. 30 mA.
     Riziko zakopnutia o elektrický kábel. Vždy majte pre-
    hľad o tom, kde sa elektrický kábel nachádza, aby sa vám 
    alebo niekomu inému nedostal pri prechádzaní pod nohy.
     Snehovú frézu možno pripoji iba pomocou kábla schvá-
    leného na vonkajšie použitie.
     Elektrický kábel, ktorým je snehová fréza pripojená, mu-
    sí by vždy nepoškodený. Nesmie sa používa, ak sú na 
    ňom stopy poškodenia.
     Snehová fréza sa nesmie používa, ak je poškodená napá-
    jacia vidlica, elektrický kábel alebo iné elektrické zaria-
    denia.
     Opravy elektrických zariadení môže uskutočňova iba 
    autorizovaný elektrotechnik.
    čas práce nikdy nejazdite po elektrickom kábli pre sne-
    hovú frézu.
     Ak sa elektrický kábel snehovej frézy pri práci poškodí, 
    postupujte takto:
    A. Zastavte motor. 
    						
    							57
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    B. Opustite pracovnú zónu v opačnom smere od poško-
    deného 
    miesta na kábli.
    C. Odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej sviečky.
     Zastavte motor a odpojte napájací zdroj: 
    A. Ak vodič opustí frézu. 
    B. Ak je kryt závitovky alebo vyhadzovací komín 
    upchaný a musí sa vyčisti. 
    C. Pred začiatkom opravy alebo nastavovacích operácií.
    čistením, opravou alebo kontrolou sa vždy presved-
    čite, že rotujúce dielce sa zastavili a že všetky ovládacie 
    prvky sú vypnuté, resp. vysunuté zo záberu.
     Nikdy nejazdite šikmo po svahoch. Jazdite zhora nadol a 
    zdola nahor. Buďte opatrný pri zmene smeru na svahu. 
    Vyhýbajte sa strmým svahom.
     Nikdy nepracujte s frézou, ak nie je zabezpečená dosta-
    točná ochrana alebo bez bezpečnostných zariadení.
     Existujúce bezpečnostné zariadenia nesmú by odpojené 
    ani vyradené z činnosti.
     Nikdy nepoužívajte snehovú frézu v blízkosti oplotenia, 
    automobilov, okenných tabúľ, svahov atď. bez vhodného 
    nastavenia usmerňovača vyhadzovacieho komína. 
    čistenom priestranstve sa nikdy nesmú zdržiava deti. 
    Na zabezpečenie dohľadu na deti si zavolajte ďalšiu do-
    spelú osobu.
     Frézu nepreažujte príliš rýchlou jazdou.
     Pri spätnom chode frézy buďte opatrní. Pozrite sa za seba 
    pred a počas spätného chodu a skontrolujte, či tam nie sú 
    prekážky.
     Nikdy neobracajte vyhadzovací komín smerom na okolo-
    stojace osoby.  Nedovoľte, aby pred frézou stáli iné oso-
    by. 
    ď sa snehová fréza má prepravova alebo ak sa nepou-
    žíva, závitovku vysuňte zo záberu. Pri preprave na klz-
    kých povrchoch nejazdite príliš rýchlo.
     Používajte iba príslušenstvo schválené výrobcom frézy.
     Nikdy nejazdite so snehovou frézou pri slabej viditeľnos-
    ti alebo bez dostatočného osvetlenia.
     Vždy dbajte na zaručenie spoľ
    ahlivej rovnováhy a pevne 
    držte rukovä. 
     Snehovú frézu nikdy nepoužívajte na streche.
    2.4 ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
     Zatiahnite všetky matice a skrutky, aby bola fréza v bez-
    pečnom prevádzkovom stave. Pravidelne kontrolujte po-
    istné skrutky.
     Vždy používajte originálne náhradné dielce. Iné ako ori-
    ginálne náhradné dielce môžu spôsobova riziko úrazu, aj 
    keď sú vhodné pre túto frézu.
     Pred odložením frézy na skladovanie nechajte motor vy-
    chladnú.
     Pred dlhším skladovaním skontrolujte, či sa v návode ne-
    uvádzajú odporúčania.
    ňte poškodené varovné a inštrukčné nálepky.
     Po použití nechajte motor beža niekoľko minút so závi-
    tovkou v zábere. Predídete tak primrznutiu závitovky.
    3 MONTÁŽ
    3.1 ROZBALENSQUARE FITTINGIE
    1. Otvorte obal a vyberte všetky dielce.
    2. Skontrolujte, či boli dodané všetky diely. Ide o nasledu-
    júce dielce:
     Spodná čas rukoväte (1:D)
     Horná čas rukoväte (1:C)
     Páka spúšača 1:A 
     Držiak kábla (1:B)
    čiernych gombíkov (2, 3, 8:M)
     Štyri dlhé skrutky so štvorcovou hlavou (2, 3:L)
     Dve krátke skrutky so štvorcovou hlavou (8:O)
     Štyri skrutky s podložkami pre držiak komína (7:Q)
     Držiak komína (7:R)
     Rohatka komína s pružinami (5:S)
     Komín (1:H)
     Dve rovné podložky pre deflektor (8:P)
    ňovač (1:I)
     Držiaky káblov (1:B) 
     Dve svorky na pripevnenie kábla (4:O)
     Dve skrutky páky spúšača (4:N)
     Nástroj na čistenie komína (1:G)
    3. Ak by čokoľvek chýbalo alebo bolo poškodené, okamžite 
    sa spojte s dodávateľom.
    3.2 RUKOVÄ˙
    3.2.1 Spodná čas˙ rukoväte
    Pozri obr. 2.
    Zmontujte spodnú čas rukoväte s dvoma gombíkmi a dvoma 
    dlhými skrutkami so štvorcovou hlavou.
    3.2.2 Horná čas˙ rukoväte
    Pozri obr. 3. 
    Primontujte držiak kábla (3:B) k hornej časti rukoväte.
    Primontujte hornú čas rukoväte k spodnej časti rukoväte. 
    Pripevnite ju dvoma dlhými skrutkami so štvorcovou hlavou 
    a dvoma gombíkmi.
    3.2.3 Spúš˙ací ovládač 
    Pozri obr. 4. 
    Primontujte spúšací ovládač (4:A) na hornú čas rukoväte. 
    Zaistite kábel k rukoväti dvoma svorkami (4:N).
    3.2.4 Komín
    1. Zmontujte rohatku s dvoma pružinami. Pozri obr. 5.
    2. Namontujte komín do otvoru a oproti rohatke. Pozri obr. 
    6.
    3. Držiak komína zmontujte štyrmi skrutkami a štyrmi pod-
    ložkami. Pozri obr. 7.
    4. Primontujte usmerňovač dvoma krátkymi skrutkami, 
    dvoma podložkami a dvoma gombíkmi. Pozri obr. 8. 
    						
    							58
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    4 OVLÁDACIE PRVKY
    Snehová fréza je vybavená nasledujúcimi ovládacími prvka-
    mi a prístrojmi.
    Štartovacia rukovä˙ (1:A) – Spúša a zastavuje elektromo-
    tor.
    Západka zapaľovania (1:K) – Umožňuje aktivovanie 
    spúšacej rukoväte.
    Konektor (1:J) – Elektrická prípojka.
    Držiak kábla (1:B) – Na pridržiavanie pripojovacieho káb-
    la.
    Západka usmerňovač (1:E) – Zaisuje usmerňovač v urče-
    nej polohe.
    Smerová páka (1:F)– Na zmenu smeru vyhadzovacieho ko-
    mína.
    Vyhadzovací komín (1:H) – Vyhadzuje sneh.
    Usmerňovač (1:I) – Určuje vzdialenos, do ktorej sa vyha-
    dzuje sneh.
    5 POUŽÍVANIE STROJA
    5.1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE
    Nikdy neštartujte motor skôr, kým nevykonáte všetky hore 
    uvedené opatrenia v časti ‚MONTÁŽ‘. 
    Snehovú frézu nikdy nepoužívajte bez toho, aby 
    ste si najprv prečítali a porozumeli pokynom a 
    všetkým nálepkám s varovaniami a pokynmi na 
    fréze a v tomto návode. 
    Pri používaní, údržbe a servise vždy používajte 
    ochranné okuliare alebo ochranný štít.
    5.2 PRED NAŠTARTOVANÍM
    Pripojovací kábel a jeho vidlice musia by˙ v bez-
    chybnom stave a schválené na použitie vo vonkaj-
    šom prostredí.
    Pripojovací kábel možno pripoji˙ iba k sie˙ovým 
    zásuvkám chráneným ochranným ističom so spí-
    nacím prúdom max. 30 mA.
    Pripojovací kábel musí by˙ zavesený na držiaku 
    kábla. V opačnom prípade hrozí riziko poškode-
    nia susediacej vidlice, ktoré môže potenciálne 
    ohrozova˙ život.
    Snehovú frézu pripojte elektrickým káblom vedúcim do zá-
    suvky v budove.
    Kábel zaveste na držiak kábla (1, 9:B) a pripojte ku konekto-
    ru (1, 9:I).
    5.3 SPUSTENIE
    Motor a závitovku spúšajte týmto postupom.
    1. Mierne nakloňte zadnú čas snehovej frézy, aby závitov-
    ka bola mierne nadvihnutá nad zem.
    2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo (1:K) . Stlačte rukovä 
    (1:A).
    3. Uvoľnite západku zapaľovania, spustite závitovku k zemi 
    a začnite upratovač sneh.5.4 ZASTAVENIE
    Motor a závitovku zastavíte uvoľnením 
    štartovacej rukoväte (1:A).
    5.5ČISTENIE OD SNEHU
    Pozri obr. 1.
    Nikdy nesmerujte sneh na okolostojace osoby.
    Pred čistením upchanej frézy vždy zastavte motor.
    Pri prácu so snehovou frézou si vždy chráňte oči 
    ochrannými pomôckami . 
    Ak sa zadrie alebo upchá závitovka, nenechávajte 
    motor zapnutý dlhšie ako 20 sekúnd. Dlhšie 
    za˙ažovanie by poškodilo motor.
    1. Naštartuje motor ako sa popisuje hore a skontrolujte 
    vzdialenos a smer vyhadzovania snehu.
    2. V prípade potreby motor zastavte a nastavte usmerňovač
     
    (1:I). Smerom nahor sa vzdialenos vyhadzovania zväč-
    šuje, smerom nadol sa naopak skracuje. Usmerňovač 
    zaistite v požadovanej polohe gombíkom (1:E).
    3. V prípade potreby zastavte motor a nastavte vyhadzovací 
    komín (1:H) pomocou páky (1:F) tak, aby sa sneh vyha-
    dzoval v požadovanom smere.
    4. Uvoľnením štartovacej rukoväte (1:A) prácu ukončíte.
    5. Upchaný komín sa jednoducho vyčistí pomocou nástroja 
    (1:G) po zastavení motora.
    Snehová fréza sa uvádza do pohybu automaticky pomocou 
    závitovky. Na zlepšenie pohonu pojazdu trocha nadvihnite 
    riadidlá. Snehovú frézu netlačte.
    5.6 PREVÁDZKOVÉ TIPY
    1. Sneh odstraňuje okamžite po snežení.
    2. Na dokonalé odstránenie snehu sa jednotlivé prechody 
    musia trocha prekrýva.
    3. Podľa možnosti vyhadzujte sneh po vetre.
    4.6. Pri silnom vetre spustite usmerňovač, aby sa vyhadzova-
    ný sneh nasmeroval bližšie k zemi, kde je menej pravde-
    podobné jeho odviatie na nežiaduce miesta.
    5.  Pre bezpečnos a na predchádzanie poškodeniu snehovej 
    frézy udržiavajte čistenú plochu bez kameňov, hračiek a 
    iných predmetov.
    6. Výkon snehovej frézy závisí od hĺbky a hustoty snehu. 
    Oboznámte sa s prevádzkou snehovej frézy pri rozlič-
    ných snehových podmienkach.
    5.6.1 Suchý a normálny sneh
    Čistením s rovnomernou rýchlosou možno rýchlo a ľahko 
    odstráni sneh s výškou do 20 cm. Pre sneh alebo záveje väč-
    šej hĺbky znížte rýchlos a nechajte frézu pracova vlastným 
    tempom.
    Čistenie si organizujte tak, aby sa sneh vyhadzoval po vetre.
    5.6.2 Vlhký, udupaný sneh
    Postupujte dopredu pomaly. Vyhýbajte sa používaniu škraba-
    cieho noža na odstránenie zvyšného udupaného snehu a ľa-
    du. V opačnom prípade dochádza k únavovým poruchám 
    krytu závitovky. 
    						
    							59
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    5.7 PO POUŽITÍ
    Snehová fréza sa nesmie umýva˙ vodou. Hrozí ri-
    ziko poškodenia elektrického zariadenia a riziko 
    úrazu elektrickým prúdom.
    1. Zastavte motor.
    2. Elektrický kábel odpojte od snehovej frézy a od zásuvky 
    v budove.
    3. Snehovú frézu nechajte 30 minút vychladnú.
    4. Vyčistite vhodnou kefou vnútrajšok a vonkajšok sneho-
    vej frézy.
    5. Skontrolujte, či nenájdete poškodené alebo uvoľnené die-
    ly. V prípade potreby diely opravte/vymeňte.
    6 ÚDRŽBA
    Pred čistením a údržbou sa elektrická prípojka 
    musí odpoji˙.
    6.1PRED POUŽITÍM
    ď sa má použi snehová fréza skontrolujte, či je 
    elektrické zariadenie v bezchybnom stave a bez porúch. 
    Snehová fréza sa nesmie používa v prípade vzniku poru-
    chy alebo ak čokoľvek chýba.
     Skontrolujte, či sa závitovka ľahko otáča.
     Skontrolujte, či sú všetky skrutkové spoje dotiahnuté. 
    Podľa potreby ich dotiahnite.
     Závitovku postriekajte silikónovým sprejom. Predídete 
    tak zamrznutiu.
     Skontrolujte, či sa spúšacia rukovä nedá aktivova keď 
    je zapaľovacia zámka posunutá doľava.
    6.2 ZIS˙OVANIE PRÍČIN PORÚCH
    Dolu popisované poruchy si spravidla môže používateľ svoj-
    pomocne opravi. V prípade akýchkoľvek pochybností sa 
    obráte na autorizovaného zástupcu.
    Motor sa neuvádza do chodu:
     Elektrický kábel nie je pripojený alebo je chybný.
     Prepálená poistka. Ak je potrebné nainštalova poistku s 
    vyšším menovitým prúdom, obráte sa na autorizovaného 
    elektrotechnika.
    Motor len hučí ale neuvádza sa do chodu:
     Upchaná závitovka alebo vyhadzovací komín.
     Chybný kondenzátor. Obráte sa na zástupcu GGP.
    Motor sa náhle zastavuje:
    ľnené vidlice.
     Aktivovala sa ochrana proti preaženiu. Počkajte 10 mi-
    nút a skúste motor znova uvies do chodu.
    Snehová fréza vibruje:
    ľnené diely.
     Chybná závitovka.
     Motor je uvoľnený.
    Snehová fréza neodstraňuje sneh.
     Upchaná závitovka alebo vyhadzovací komín.
    Uvoľnený alebo chybný hnací remeň.
    7 SKLADOVANIE
    Ak sa má snehová fréza uloži na dlhšie obdobie, napríklad 
    na ročné obdobia, kedy nie je upratovanie snehu potrebné, 
    musíte postupova ako sa uvádza ďalej.
    1. Dôkladne vyčistite celú snehovú frézu.
    2. Skontrolujte, či snehová fréza nie je poškodená. V prípa-
    de potreby ju opravte.
    3.  Renovujte všetky poškodenia laku.
    4.  Kovové povrchy bez povrchovej úpravy chráňte pred 
    koróziou.
    5. Snehovú frézu skladujte na čistom, suchom mieste. 
    8 PODMIENKY PREDAJA
    Poskytujeme úplnú záruku na výrobné chyby a chyby mate-
    riálu. Používateľ musí dôsledne dodržiava pokyny uvedené 
    v sprievodnej dokumentácii.
    Výnimky:
    Záruka sa nevzahuje na poškodenia spôsobené:
    - Nedbalosou používateľa, ktorý sa neoboznámi so sprie-
    vodnou dokumentáciou
    - Lajdáctvom 
    - Nesprávnym a nedovoleným použitím alebo montážou
    - Použitím iných ako originálnych náhradných dielcov
    - Použitím príslušenstva, ktoré nedodala alebo neschválila 
    spoločnos GGP
    Záruka sa nevzahuje ani na:
    - Dielce podliehajúce rýchlemu opotrebeniu ako sú remene 
    pohonu, závitovky, čelné svetlomety, kolesá, poistné 
    skrutky a drôty
    - Normálne opotrebenie
    - Motory. Na tie sa vzahuje záruka výrobcu motora, ktorá 
    má osobitné podmienky a dojednania.
    Práva kupujúceho chránia vnútroštátne zákony každej kon-
    krétnej krajiny. Práva, na ktoré má kupujúci nárok na základe 
    týchto zákonov nie sú touto zárukou obmedzené. 
    						
    							60
    EESTIET
    Algupärase kasutusjuhendi tõlge
    1 ÜLDINFO
    See sümbol tähistab ETTEVAATUSE vajalik-
    kust. Kui neid juhiseid hoolikalt ei järgita, või-
    vad tulemuseks olla tõsised isikuvigastused ja/
    või varaline kahju.
    1.1 SÜMBOLID
    Masinal on nähtaval järgmised sümbolid. Need tuletavad ka-
    sutajale meelde, millist hooldust ja tähelepanu tuleb kasutuse 
    ajal rakendada. 
    Sümbolite tähendus on järgmine:
    Hoiatus! Juhul kui ettekirjutusi ei järgita, võib tek-
    kida vigastuste ja masinarikete oht.
    Enne masina kasutamist tutvuge omaniku kä-
    siraamatuga.
    Veenduge, et juuresolevad isikud on masinast 
    ohutul kaugusel.
    Kõvade objektide eemaldumise oht.
    Enne puhastust või hooldust tuleb toiteallikas lahti 
    ühendada. Seisake mootor enne väljalaskerenni pu-
    hastamist.
    Hoidke käed ja jalad pöörlevate osade juurest ee-
    mal. Surma ja vigastuste oht. Hoiduge pöörleva et-
    teande poolt tekitatavate võimalike vigastuste eest, 
    hoidke käed, jalad ja riideesemed sellest eemal.
    Surmavate elektrilöökide oht.
    1.2 VIITED
    1.2.1 Joonised
    Käesoleva juhendi joonised on märgistatud 1, 2, 3 jne.
    Joonistel näidatud osad on märgistatud A, B, C jne.
    Viide masinaosale E joonisel 5 kirjutatakse „5:E”.
    1.2.2 Pealkirjad
    Käesolevate juhiste pealkirjad on nummerdatud kooskõlas 
    järgmise näitega:
    “2.3.2” on „2.3” alapealkiri ja on lisatud selle pealkirja alla.
    Pealkirjadele viidates täpsustatakse tavaliselt üksnes pealkir-
    ja number, nt „vt 2.3.2”.
    2 OHUTUSJUHISED
    2.1 ÜLDINFO
     Palun lugege käesolevaid juhiseid hoolikalt. Õppige ära 
    masina kõik juhtimisseadised ja nende kasutamine.
     Ärge kunagi lubage lumepuhurit kasutada lastel või isi-
    kutel, kes ei ole käesolevate juhistega tutvunud. Kohali-
    kud seadused võivad kehtestada piiranguid seoses 
    kasutaja vanusega.
     Ärge kunagi kasutage masinat, kui keegi on läheduses, 
    eriti lapsed või loomad. 
     Kasutaja vastutab teistele inimestele või nende varale 
    põhjustatud võimaliku kahju eest. Vaadake, et te ei komista ega kuku, eriti masina tagasi-
    pööramisel.
     Ärge kunagi kasutage lumepuhurit alkoholi või ravimite 
    mõju all või kui olete väsinud või haige.
    2.2 ETTEVALMISTUS
     Kontrollige puhastatav ala ja eemaldage kõik lahtised või 
    kõrvalised objektid.
     Enne mootori käivitamist lülitage välja kõik juhtimissea-
    dised.
     Ärge kasutage lumepuhurit, kui te pole vastavalt riides. 
    Kandke jalanõusid, mis haakuvad libedal pinnal.
     Reguleerige etteande kinnituskoha kõrgust kindlusta-
    maks, et see on ülalpool kruusateed.
     Kontrollige, et toitepinge vastab lumepuhuri määratud 
    pingele.
     Ärge kunagi tehke mingil juhul mis tahes muudatusi, kui 
    mootor töötab (v.a siis, kui juhistes on teisiti määratud).
     Enne kasutamist laske lumepuhuril välitemperatuuriga 
    kohaneda.
     Kasutuse, hoolduse ja tehnohoolduse ajal kasutage alati 
    kaitseprille või visiiri. 
    2.3 KASUTAMINE
     Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal. Vältige 
    alati väljalaskerenni ava.
     Lumepuhurit võib kasutada ainult lume koristamiseks.
     Kruusateede, kõnniteede ja maanteede ületamisel või 
    nendel sõites olge alati ettevaatlik. Teadvustage varjatud 
    ohte ja jälgige liiklust.
     Ärge kunagi suunake väljalaskerenni üldkasutatava tee 
    või liikluse suunas.
     Juhul kui lumepuhur põrkab vastu tundmatut objekti, 
    peatage mootor, lülitage see välja ja uurige hoolikalt, kas 
    masinal on kahjustusi. Enne masina uuesti kasutamist pa-
    randage kahjustus.
     Juhul kui masin hakkab tavapäratult vibreerima, peatage 
    mootor ja tuvastage selle põhjus. Vibratsioon näitab tava-
    liselt, et midagi on valesti.
     Lumepuhuri võib ühendada üksnes pistikupesasse, millel 
    on rikkevoolukaitselüliti. Rikkevoolukaitselülitil peab 
    olema max 30 mA vooluvabasti.
     Elektrijuhtme taha komistamise oht. Jälgige alati elektri-
    juhtme asukohta kindlustamaks, et see ei takerdu teie jal-
    gadesse või muude piirkonnas olevate objektide taha.
     Lumepuhuri võib ühendada üksnes juhtmega, mis on 
    mõeldud kasutamiseks välitingimustes.
     Lumepuhuriga ühendatud elektrijuhe peab alati terve ole-
    ma. Vigastatud juhet ei tohi kasutada.
     Lumepuhurit ei tohi kunagi kasutada, kui selle kork, 
    elektrijuhe või muud elektriseadmed on kahjustada saa-
    nud.
     Elektriseadmeid võib parandada üksnes selleks volitatud 
    elektrik.
     Ärge kunagi sõitke üle lumepuhuri elektrijuhtme, kui ma-
    sin töötab.
     Kui lumepuhuri elektrijuhe on töö ajal kahjustada saa-
    nud, tuleb järgida allolevaid juhiseid:
    A. Peatage mootor.
    B. Lahkuge töökohalt juhtme kahjustatud osast 
    vastupidises suunas.
    C. Tõmmake elektrijuhe pistikupesast välja. 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual