Home > Sony > Portable CD Player > Sony Dnf430 Manual

Sony Dnf430 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sony Dnf430 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Sintonización de 
    emisoras de radio 
    presintonizadas
    Para sintonizar las emisoras sólo tiene que pulsar los botones  o .
    1  Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar la banda.
    2  Pulse  o  para sintonizar una emisora almacenada.
    Cambio del intervalo 
    de sintonización 
    (excepto modelos 
    europeos)
    Si es necesario, puede cambiar el intervalo de sintonización en el menú, cuando utilice el reproductor de CD en el extranjero.Área de 9 kHz: Asia y EuropaÁrea de 10 kHz: EE.UU., Canadá y Latinoamérica
    Cámbielo con la radio desactivada y la reproducción de CD parada, como se indica a continuación.
    1  Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
    2  Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse .
    3  Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “ESTABLEC PASO” y, a continuación, pulse .
    4  Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “ÁREA1”, “ÁREA2” o “ÁREA3” y, a continuación, pulse .
    NotaDespués de cambiar el intervalo de sintonización, deberá presintonizar de nuevo las emisoras de radio.
    Utilización de la radio
    D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1)
    31 ES 
    						
    							
    Información adicional
    Solución de problemas
    Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
    Sonido
    SíntomaCausa y/o medida correctiva
    El volumen no aumenta aunque gire el mando lateral hacia VOL + repetidamente. 
     “AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 25).
    No se oye ningún sonido. Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.
     Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.
    Se oye un ruido en el CD. Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente ( página 10).
    No se pueden configurar los elementos de SOUND. “AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 26).
    Funcionamiento/reproducción
    SíntomaCausa y/o medida correctiva
    El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce.
     Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de manganeso.
     Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).
    Algunas pistas no se reproducen.  Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es compatible con este reproductor ( página 5).
     Cambie el ajuste de “CD-EXTRA”. Ahora podrá reproducir el CD ( página 26).
    La indicación “Bat. baja” aparece en la pantalla y el CD no se reproduce.
     Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10). 
    La indicación “Volt alto” aparece en la pantalla. Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales”  ( página 36).
    D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1)
    32 ES 
    						
    							
    continúa 
    SíntomaCausa y/o medida correctiva
    El CD no se reproduce o la indicación “Sin disco” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.
     El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.
     Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba ( página 13).
     Se ha producido condensación de humedad*. No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.* Es probable que se condense humedad en la lente del interior del reproductor de CD al trasladar el reproductor desde exteriores fríos a interiores cálidos.
     Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente ( página 10).
     Compruebe que la pila se ha insertado correctamente ( página 10).
     Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca adecuada ( página 12).
     Pulse  después de transcurridos algunos segundos desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.
     El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.
     Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación.
    El indicador “BLOQUEO” parpadea en la pantalla cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce.
     Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria ( página 15).
    La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación).
     La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado  con el reproductor parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra la tapa del reproductor ( página 14), o bien, desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca.
    Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente. 
     Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto del reproductor.
    La indicación “Sin arch.” aparece en la pantalla después de pulsar  o cuando la tapa del reproductor está cerrada.
     El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC/MP3.
     Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han borrado los datos.
     El CD está sucio.
    Información adicional
    D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1)
    33 ES 
    						
    							
    SíntomaCausa y/o medida correctiva
    La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada. Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente.
    Aunque no haya seleccionado “MARCADOR”,  (Marcador) parpadea.
     Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea “MARCADOR”,  (Marcador) parpadea.
    La reproducción se ha detenido de forma repentina. Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de “TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” ( página 25).
     La pila seca está completamente agotada. Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).
    La función TEMPORIZADOR secancela. Al empezar a escuchar la radio, se cancela la función TEMPORIZADOR del CD. Al empezar a reproducir un CD, se cancela la función TEMPORIZADOR de la radio.
    Radio
    SíntomaCausa y/o medida correctiva
    La radio se oye poco o con pocacalidad. Sustituya la pila por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).
     Aparte el reproductor de CD de otros aparatos eléctricos (televisores, ordenadores, etc.)
     Mantenga el adaptador de alimentación ca alejado del reproductor de CD.
    Otros
    SíntomaCausa y/o medida correctiva
    Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar.
     El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata de un funcionamiento incorrecto.
    No puede utilizar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia. 1)
     Los botones del reproductor están pulsados por error.
     El mando a distancia no está bien conectado.
    1)  Modelos D-NF430 para Estados Unidos y JED y modelos D-NF431.
    D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1)
    34 ES 
    						
    							
    Mantenimiento
    Para limpiar la superficie exterior
    Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente.
    Especificaciones
    Reproductor de CD
    SistemaSistema Compact Disc Digital Audio
    Propiedades del diodo láserDuración de la emisión: ContinuaSalida del láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del lector óptico con una apertura de 7 mm.)
    Conversión D-AControl tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
    Respuesta en frecuencia20 - 20 000 Hz +1–2 dB (medido por JEITA)
    SalidaAuriculares (minitoma estéreo) Aprox. 15 mW + Aprox. 15 mW a 16 Ω (Aprox. 1 mW + Aprox. 1 mW a 16 Ω)**  Para modelos con código de área “CEX”.  Para saber el código de área del modelo que ha adquirido, compruebe el lateral superior izquierdo del código de barras del paquete.
    Radio
    Margen de frecuencia
    • Modelos CED, CEK, CEX, RU6*FM: 87,5 - 108,0 MHzAM: 531 - 1 602 kHz
    • Modelos 2 E19, E92, MX2*Paso de 9 kHz:  FM: 87,5 - 108,0 MHz  AM: 531 - 1 710 kHzPaso de 10 kHz:  FM: 87,5 - 108,0 MHz  AM: 530 - 1 710 kHz
    • Modelo 1 E19*Paso de 9 kHz:  FM: 87,5 - 108,0 MHz  AM: 531 - 1 602 kHzPaso de 10 kHz:  FM: 87,5 - 108,0 MHz  AM: 530 - 1 710 kHz
    continúa 
    Información adicional
    D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1)
    35 ES 
    						
    							
    • Modelos U, CA*Paso de 9 kHz:  TV: Canales 2 - 13  WB (weather band): Canales 1 - 7  FM: 87,5 - 108,0 MHz  AM: 531 - 1 710 kHzPaso de 10 kHz:  TV: Canales 2 - 13  WB (weather band): Canales 1 - 7  FM: 87,5 - 108,0 MHz  AM: 530 - 1 710 kHz
    • Modelo JED*Paso de 9 kHz:  FM: 76,0 - 108,0 MHz  AM: 531 - 1 710 kHzPaso de 10 kHz:  FM: 87,5 - 108,0 MHz  AM: 530 - 1 710 kHz*  Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
    AntennaFM: Earphones cord antennaAM: Built-in ferrite bar antenna
    Generales
    Requisitos de alimentación•  Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1•  Adaptador de alimentacion de ca (toma de ENTRADA cc 3 V):  ca 220 V 50 Hz (Modelo para China)  ca 120 V 60 Hz 5 W (Modelo para Mexico)  Salida nominal: cc de 3 V 500 mA
    Temperatura de funcionamiento5 °C - 35 °C
    Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos)Aprox. 137,8 × 31,1 × 137,8 mm
    Peso (accesorios excluidos)Aprox. 205 g
    Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
    Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
    Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
    Accesorios opcionales
    Adaptador de alimentación ca 1)AC-E30HG
    Sistema de altavoz activoSRS-Z30/Z31SRS-Z510
    Cable de batería de automóvil 2)DCC-E345
    Cable de batería de automóvil con pack de conexión para el automóvil 2)
    DCC-E34CP
    Pack de conexión para el automóvil 2)CPA-9C
    Cable de conexiónRK-G129RK-G136
    Auriculares (excepto para los clientes de Francia)MDR-EX51LPMDR-EX71SLMDR-G74SL
    Auriculares (para los clientes de Francia)MDR-E808LP
    1) Las especificaciones para adaptadores de alimentación de ca varían según cada área. Verifique la tensión de su área y la forma del enchufe antes de comprarlo.2) Al escuchar la radio con estos accesorios, se puede producir ruido. Se recomienda sólo la reproducción de CD cuando se utilicen.
    Es posible que su distribuidor no distribuya algunos de los accesorios mencionados. Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país o región.
    D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1)
    36 ES 
    						
    							
    Sitio Web de descarga 
    de SonicStage
    Puede instalar SonicStage siguiendo los pasos que se muestran a continuación:
    1  Seleccione el sitio Web regional que le corresponda de la lista que se muestra a continuación.
    2  Acceda al sitio Web de descargas gratuitas de SonicStage y realice la descarga siguiendo las instrucciones que se proporcionan.  (Antes de proceder a la descarga, lea atentamente la información proporcionada en el sitio.)
    3  Descargue el archivo y ejecútelo según las instrucciones.
    • Para clientes en Asia, Oriente Medio, África y Oceanía: http://www.css.ap.sony.com  (TOP page  Downloads  Personal Audio  SonicStage)
    • Para clientes en Canadá:  - Inglés  http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ - Francés   http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
    • Para clientes en Europa:  http://www.sonydigital-link.com/dna  (Top page  ATRAC CD  SonicStage)
    • Para clientes en Latinoamérica:  http://www.sony-latin.com/soporte/ 
    Información adicional
    D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1)
    37 ES 
    						
    							
    Índice
    Símbolos  (Batería)    11 (disco)    131    19 (Temporizador)    25
    AAccesorios opcionales    36ACTIVO    23Adaptador de alimentación de ca    8AHORR ENERGÍA    26ALEATORIO    19AM    27AMPLIAR BAJO    22, 23ÁREA    31ATRAC    5ATRAC3plus    5AVLS    25, 28
    BBORRAR PRESIN    30Búsqueda    14
    CCascos    8CD-Extra    5CD-EXTRA    26CD-TEXT    17CD ATRAC    5CD en modo mixto    5CD MP3    5CLAS. ALEAT.    19CLASIF. AUTO.    19
    DDuración de la pila    11
    EECUALIZADOR    22, 23ESTABLEC PASO    31Etiqueta ID3    16
    FFM    27Formato CD-DA    5FUERTE    23Función HOLD    15
    GG-PROTECTION    25GRAVES    27GRUPO    19, 20, 26
    Grupo    6GRUPO ALEAT.    19, 20
    IINTRO    19
    LLANGUAGE    25LISTA REPROD.    19LOCAL/DX    27
    MMando a distancia    8MARCADOR    19, 20MENU    25MONO/STEREO    28
    OOPCIÓN    25ORDEN REPROD.    26
    PPantalla    10Parar    14Pausa    14PERSONALIZADO    23Pila seca    10PISTA    26PITIDO    25PLAY MODE    18Presintonía    29PROGRAMA    19, 21
    RReproducción de listas de reproducción m3u    20Reproducción Repetir    21Reproducir    14Reproductor de CD    9
    SSonicStage    4SOUND    23SUAVE    23
    TTapa del compartimento de la pila    10TEMPORIZADOR    25, 28TEXT    25TODAS    19
    UUNIFORME    26
    VVista de archivos    15Vista de lista    16
    D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1)
    38 ES 
    						
    							
    D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 
    						
    							
    AVERTISSEMENT
    Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
    N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
    Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
    Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
    INFORMATIONA pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
    ATTENTIONL’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
    Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
    PRECAUTIONS
    •  UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT
    •  NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE
    •  UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT
    •  NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE
    La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
    Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou modification non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil.
    Traitement des appareils électriques et 
    électroniques en fin de vie (Applicable dans 
    les pays de l’Union Européenne et aux autres 
    pays européens disposant de systèmes de 
    collecte sélective)Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et 
    électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.Ceci s’applique aux accessoires suivants :Casque/écouteurs, télécommande
    D-NF430/NF431.FR.2-663-956-21(1)
    2 FR 
    						
    All Sony manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sony Dnf430 Manual