Stiga Lawn Mower 8211 0215 08 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0215 08 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

31 ESPAÑOLES • No incline el cortacésped con el motor en mar- cha, excepto cuando sea necesario para ponerlo en marcha. En este caso, no lo incline más de lo necesario, y hágalo siempre por la parte más alejada del operario. • Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla y otras piezas giratorias. Si la máquina está equipada con un expulsor, no introduzca nunca la mano en su abertura. • La barra de cuchillas sigue girando durante unos instantes después de soltar el tirador de ar- ranque. • Si la máquina está equipada con un expulsor de césped, éste debe mantenerse en todo momento libre de ramas, residuos, etc. • Nunca levante ni transporte el cortacésped con el motor en marcha. Apague el motor y desenchufe el conector en los siguientes casos. • Cuando abandone el cortacésped. • Para retirar palos y residuos o cuando se atasque el orificio de descarga. • Para revisar, limpiar o reparar la máquina. • Cuando, tras pasar sobre un objeto extraño, desee comprobar si se han producido daños y realizar las reparaciones necesarias. • Para revisar la máquina si empieza a vibrar de- masiado. (Comprobación inmediata). • Asegúrese de que el cable está en todo momen- to bien alejado de la cuchilla. Si el cable resulta dañado mientras se corta el césped, detenga in- mediatamente la máquina y desenchufe el cable de la toma de la pared antes de comprobarlo. El cable dañado deberá ser sustituido o reparado por un electricista cualificado. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • Compruebe que todas las tuercas y tornillos es- tán ajustados para que la máquina mantenga unas condiciones de funcionamiento seguras. • Si la máquina está equipada con un contenedor de césped, compruebe con frecuencia si presen- ta daños o desgaste. • Por razones de seguridad, conviene sustituir las piezas estropeadas o desgastadas.• Limpie bien la máquina y guárdela bajo techo y en lugar seco. No lave la máquina con agua. • Guarde la máquina fuera del alcance de los niños. MEDIO AMBIENTE Por razones medioambientales, se recomienda pre- star especial atención a los siguientes puntos: • No tire a la basura las baterías gastadas. Lléve- las a un punto de recogida de baterías para su posterior reciclaje (máquinas con alimentación por batería o con batería de arranque). • Cuando ya no necesite la máquina, o cuando de- cida sustituirla después de muchos años de ser- vicio, le recomendamos que la lleve a su distribuidor para su posterior reciclaje. REPARACIÓN ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO Utilice siempre piezas de repuesto origi- nales. Las piezas de repuesto y accesori- os no originales no han sido comprobados ni aprobados por el fabri- cante del cortacésped. Su uso puede en- trañar riesgos de lesiones, aún cuando se adapten a la máquina. El fabricante del cortacésped declina toda responsabil- idad por las lesiones y los daños pro- vocados por este tipo de piezas y accesorios. Las piezas de repuesto originales se pueden encon- trar en los talleres de reparación autorizados y otros establecimientos. Se recomienda llevar la máquina a un taller autor- izado una vez al año para su revisión y manten- imiento, así como para verificar el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad. Para reparar la máquina y adquirir piezas de re- puesto, diríjase al establecimiento en el que haya adquirido el cortacésped.

32 ESPAÑOLES IDENTIDAD DEL PRODUCTO Los números de referencia y serie de la máquina determinan la identidad del producto. Estos datos figuran en la etiqueta del chasis de la máquina: Utilice estos nombres de identificación cuando se ponga en contacto con los talleres de reparación y al adquirir piezas de repuesto. Tan pronto como pueda después de comprar la máquina, anote los números indicados anterior- mente en la última página de este folleto. El fabricante del cortacésped se reserva el derecho de realizar modificaciones en el producto sin pre- vio aviso. CONDICIONES DE COMPRA Este producto incluye una garantía que cubre todos los defectos de fabricación y de los materiales. El usuario debe seguir atentamente las instrucciones que se indican en la documentación adjunta. Período de garantía Uso privado: dos años desde la fecha de compra. Uso profesional: seis meses desde la fecha de com- pra. Excepciones Baterías: seis meses desde la fecha de compra. La garantía no cubre los daños derivados de: - el desconocimiento por parte del usuario de las recomendaciones e instrucciones contenidas en la documentación adjunta - la falta de cuidado - el uso o montaje indebido o incorrecto - el uso de piezas de repuesto no originales - el uso de accesorios no suministrados o aproba- dos por GGP. La garantía tampoco cubre: - los componentes sujetos a desgaste, como cuchillas, correas, ruedas y cables - el desgaste normal de las piezas - los motores. La garantía de estos componentes se rige por las condiciones establecidas por sus respectivos fabricantes. El comprador está protegido por las leyes de ámbi- to nacional de cada país. Esta garantía no restringe en modo alguno los derechos que dichas leyes con- ceden al comprador. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY LWATÜV Rheinland geprü fte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86 Nº DE REFERENCIA Nº DE SERIE

33 PORTUGUÊSPT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GENERALIDADES Este símbolo significa AVISO! Poderão resultar ferimentos e/ou danos a pessoas e propriedade se as instruções não forem seguidas cuidadosamente. • Leia atentamente estas instruções. Fique a con- hecer todos os controlos e a utilização correcta da máquina. • Esta máquina deve ser apenas utilizada para cortar relva. Outras utilizações como, por ex- emplo, cortar arbustos, sebes, trepadeiras, etc., são proibidas devido ao risco de ferimento. • Nunca deixe as crianças ou qualquer pessoa que não está familiarizada com estas instruções uti- lizar a máquina. Os regulamentos locais podem impor restrições relativamente à idade do con- dutor. • Nunca utilize a máquina se houver outras pes- soas, especialmente crianças ou animais, nas proximidades. • Lembre-se que o condutor é responsável pelos acidentes que ocorram com outras pessoas ou sua propriedade. • Não utilize a máquina se estiver sob os efeitos do álcool, de drogas ou de medicamentos. Tam- bém não a deve utilizar se estiver a sentir-se cansado ou doente. PREPARATIVOS • Use sapatos robustos e calças compridas quan- do estiver a cortar a relva. Não utilize a máquina se estiver descalço ou com sandálias. • Utilize sempre protecção auditiva. • Verifique atentamente a área que vai ser cortada e retire todas as pedras, paus, arames e outros objectos. • Antes de utilizar: verifique sempre se as lâmi- nas e os dispositivos de montagem não estão gastos ou danificados. Substitua as peças gastas ou danificadas como um todo de modo a não perturbar o equilíbrio correcto.Ligar a máquina • Utilize apenas um cabo de extensão aprovado para a utilização no exterior e que corresponda ao tipo de ficha da máquina. Se tiver alguma dúvida, contacte o seu revendedor. • Para uma maior segurança, deverá ligar-se um disjuntor de passagem à terra com uma corrente de corte não superior a 30 mA entre a tomada de parede e o cabo de extensão. • Antes de utilizar a máquina, verifique sempre se o cabo de extensão não está danificado. A máquina não pode ser utilizada se o cabo estiver danificado. FUNCIONAMENTO • Corte a relva apenas à luz do dia ou em boas condições de iluminação. • Se possível, evite cortar relva húmida. • Desloque-se com um passo firme em declives. • Ande, não corra. • No caso de máquinas de cortar relva com rodas, quando estiver em declives desloque-se de lado a lado, nunca para cima e para baixo. • Tenha muito cuidado quando mudar de direcção num declive. • Não corte a relva em declives com uma incli- nação superior a 15°. • Tome muito cuidado quando fizer marcha-atrás ou quando puxar a máquina para si. • Desligue o motor se a máquina de cortar relva tiver que ser inclinada durante o transporte em outras superfícies que não sejam de relva e quando a máquina de cortar relva estiver a ser transportada para a área e da área que vai ser cortada. • Nunca trabalhe com a máquina de cortar relva se não tiver a protecção necessária ou se os dis- positivos de segurança não estiverem instala- dos, por exemplo, um colector de relva. • Ponha o motor a funcionar com cuidado seguin- do as instruções. Mantenha os pés afastados das lâminas.

34 PORTUGUÊSPT • Não incline a máquina quando o motor começar a funcionar, à excepção de quando a máquina de cortar relva tem que ser inclinada para se começar. Neste caso, não deve ser inclinada mais do que o necessário e a parte que está mais longe do operador deve ser inclinada. • Mantenha as mãos e os pés afastados da lâmina rotativa e de outras peças rotativas Se existir uma abertura de ejecção, nunca enfie lá a mão. • A barra de lâminas continua a rodar durante al- gum tempo após se ter soltado a pega do ar- ranque. • Se a máquina estiver equipada com um ejector de relva, este deve estar sempre limpo de ramos, lixo, etc. • Nunca levante ou transporte a máquina de cor- tar relva quando o motor estiver a funcionar. Desligue o motor e retire a ficha: • Quando deixar a máquina de cortar a relva. • Para retirar paus ou lixo ou quando a descarga estiver entupida. • Para verificar, limpar ou prestar assistência à máquina. • Quando passar por cima de um objecto estranho e quiser verificar se houve algum dano bem como efectuar reparações antes de voltar a ligar a máqui- na de cortar relva. • Para verificar a máquina caso esta comece a vi- brar excessivamente. (Verifique imediata- mente). • Tenha sempre o cuidado de manter o cabo bem afastado da lâmina. Se o cabo ficar danificado quando está a cortar a relva, pare a máquina imediatamente e desligue o cabo da tomada de parede antes de verificar o cabo. Um cabo dan- ificado deve ser reparado ou substituído por um electricista qualificado. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO • Verifique se todas as porcas e parafusos estão apertados de modo a que a máquina esteja em condições seguras de funcionamento. • Se a máquina estiver equipada com um colector de relva, verifique frequentemente se este está gasto ou danificado.• Por motivos de segurança, substitua as peças gastas ou danificadas. • Limpe bem a máquina e guarde-a em recinto coberto e seco. A máquina não deve ser passada por água. • Guarde a máquina de modo que as crianças não tenham acesso à mesma. AMBIENTE Por motivos ambientais, recomendamos que se dê uma atenção especial aos seguintes pontos: • Não elimine as baterias de chumbo substituídas juntamente com o lixo normal. Entregue num ponto de recolha de baterias para reciclagem (aplica-se às máquinas alimentadas por bateria e às máquinas com arranque por bateria). • Quando a sua máquina tiver que ser substituída após vários anos de serviço ou se não for mais necessária, recomendamos que seja entregue ao seu revendedor para reciclagem. ASSISTÊNCIA ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES Utilize sempre peças sobressalentes e ac- essórios genuínos. As peças sobressal- entes e os acessórios não-originais não foram verificados nem aprovados pelo fabricante das máquinas de cortar relva. A utilização de peças sobressal- entes e acessórios que não são genuínos podem acarretar risco de ferimento, mesmo que encaixem na máquina. O fabricante das máquinas de cortar relva não se responsabiliza por quaisquer fer- imentos ou danos provocados por estas peças ou acessórios. As peças sobressalentes genuínas são fornecidas por estabelecimentos autorizados de assistência técnica e por muitos revendedores. Recomendamos que, uma vez por ano, a máquina seja entregue a uma oficina autorizada de assistên- cia técnica para fins de assistência, manutenção e verificação dos dispositivos de segurança. Para assistência ou peças sobressalentes, contacte a loja onde comprou a máquina.

35 PORTUGUÊSPT IDENTIDADE DO PRODUTO A identidade do produto é determinada pelos números de artigo e de série da máquina. Encontram-se neste autocolante colado no chassis da máquina: Utilize sempre estes termos de identificação du- rante todos os contactos com as oficinas de as- sistência técnica e aquando da aquisição de peças sobressalentes. Assim que for possível, depois de adquirir a máquina, deverá assentar o número acima na últi- ma página desta publicação. O fabricante das máquinas de cortar relva reserva- se o direito de fazer alterações ao produto sem avi- so prévio. CONDIÇÕES DE COMPRA É emitida uma garantia total contra defeitos de fab- rico e de material. O utilizador deve seguir cuida- dosamente as instruções dadas na documentação fornecida. Período de garantia Para utilização por parte do consumidor: dois anos a partir da data de compra. Para utilização profissional: três meses a partir da data de compra. Excepções Para as baterias: seis meses a partir da data de com- pra. A garantia não cobre danos devidos a: - negligência do utilizador em se familiarizar com a documentação em anexo - falta de cuidado - utilização ou montagem incorrecta e não autor- izada - utilização de peças sobressalentes não genuínas - utilização de acessórios não fornecidos ou apro- vados pela GGP. A garantia também não abrange: - componentes de desgaste, como lâminas, corre- ias, rodas e cabos - degaste normal - motores. Estes estão abrangidos pelas garantias apropriadas do fabricante com termos e condições separados. O comprador encontra-se ao abrigo das leis nacio- nais de cada país. Os direitos do comprador com o apoio destas leis não são limitados por esta garan- tia. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY LWATÜV Rheinland geprü fte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86 ITEM NO. SERIAL NO. (N.º DE SÉRIE) (N.º DE ARTIGO)

36 POLSKIPL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE! W razie niedokładnego zastosowania się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. •Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Proszę zapoznać się ze sterowaniem oraz prawidłowym użytkowaniem maszyny. • Maszyna ta przeznaczona jest wyłącznie do koszenia trawników. Inne użycie, takie jak wycinanie krzaków, żywopłotów, roślin pnących, itd. jest zabronione z powodu ryzyka obrażeń ciała. • Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny dzieciom ani nikomu, kto nie zapoznał się z instrukcją użytkowania kosiarki. Przepisy lokalne mogą określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy. • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. •Należy pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca. • Nie wolno używać maszyny, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Nie należy jej używać, będąc zmęczonym lub chorym. PRZYGOTOWANIA • Podczas koszenia należy nosić mocne obuwie i długie spodnie. Nie należy obsługiwać maszyny boso lub w sandałach. • Zawsze należy stosować ochraniacze słuchu. •Należy dokładnie sprawdzić obszar, który będzie koszony i usunąć wszelkie kamienie, patyki, druty i inne przedmioty. • Przed użyciem: zawsze należy sprawdzić, czy ostrza i urządzenia mocujące nie są zużyte lub uszkodzone. W przypadku zużycia lub uszkodzenia części należy je wymienić w zestawie, w celu zachowania prawidłowego wyważenia.Podłączanie maszyny •Należy używać wyłącznie przedłużacza przeznaczonego do użytku na zewnątrz, który pasuje do wtyczki maszyny. W razie wątpliwości należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym. • W celu zwiększenia bezpieczeństwa należy umieścić między gniazdkiem ściennym i przedłużaczem wyłącznik prądu z prądem wyłączalnym nie przekraczającym 30 mA. • Przed użyciem maszyny zawsze należy sprawdzić, czy przedłużacz nie jest uszkodzony. Jeśli przedłużacz jest uszkodzony, nie wolno korzystać z maszyny. PRACA •Należy kosić wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu. •W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej trawy. •Należy równo prowadzić maszynę po zboczach. •Należy iść, a nie biec. • W przypadku kosiarek na kółkach należy kosić w poprzek zbocza, a nie z góry na dół. •Należy zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na zboczu. • Nie należy kosić zboczy o kącie nachylenia przekraczającym 15°. •Należy zachować ostrożność podczas zawracania lub przyciągania kosiarki do siebie. •Należy wyłączać silnik kosiarki, jeśli będzie się ona przechylać podczas transportu po powierzchni innej niż trawiasta oraz podczas transportu z jednego miejsca koszenia w inne. • Nigdy nie należy włączać kosiarki bez wystarczającego zabezpieczenia np. bez zbieracza trawy. •Ostrożnie uruchomić silnik, postępując zgodnie z instrukcją. Trzymać stopy z dala od ostrzy.

37 POLSKIPL • Nie należy przechylać kosiarki, kiedy silnik jest włączony, z wyjątkiem momentu, kiedy kosiarka musi zostać przechylona, żeby ją włączyć. W takim przypadku nie należy jej przechylać bardziej, niż jest to konieczne i należy przechylić część znajdującą się jak najdalej od operatora. •Należy trzymać dłonie i stopy z dala od obracających się noży i innych ruchomych części. Nigdy nie należy wkładać dłoni w otwór wyrzutnika. • Po zwolnieniu uchwytu rozrusznika ostrze obraca się jeszcze przez krótką chwilę. •Jeśli maszyna jest wyposażona w wyrzutnik trawy, należy dopilnować, żeby nigdy nie był zablokowany gałęziami, śmieciami, itd. • Nigdy nie należy podnosić lub przenosić kosiarki z włączonym silnikiem. Należy wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę: •zostawiając kosiarkę. • W celu usunięcia patyków i śmieci lub jeśli zatkał się otwór wylotowy. • W celu sprawdzenia, wyczyszczenia lub serwisu maszyny. • Kiedy kosiarka przejechała po jakimś przedmiocie i chcemy sprawdzić, czy nie nastąpiło uszkodzenie oraz dokonać naprawy przed jej ponownym uruchomieniem. • W celu sprawdzenia maszyny pod kątem nadmiernej wibracji. (Sprawdzić natychmiast.) • Zawsze należy sprawdzić, czy przewód znajduje się z dala od ostrza. Jeśli dojdzie do uszkodzenia przewodu podczas koszenia, należy natychmiast zatrzymać maszynę i wyjąć przewód z gniazdka ściennego, przed jego sprawdzeniem. Uszkodzony przewód powinien zostać naprawiony przez elektryka lub wymieniony. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE • Dokręcić wszystkie nakrętki i śruby w celu przygotowania maszyny do bezpiecznej pracy. •Jeśli maszyna wyposażona jest w zbieracz trawy, należy często sprawdzać, czy nie nastąpiło jego zużycie się lub uszkodzenie.•Ze względów bezpieczeństwa zużyte lub uszkodzone części należy wymienić. •Należy dokładnie wyczyścić kosiarkę i przechować ją w suchym pomieszczeniu. Nie wolno polewać maszyny wodą. • Przechowywać maszynę w taki sposób, żeby dzieci nie miały do niej dostępu. ŚRODOWISKO Ze względu na ochronę środowiska zaleca się zwrócić szczególną uwagę na następujące punkty: • Nie wyrzucać zużytych akumulatorów ołowiowych z normalnymi odpadami. Akumulator należy oddać do punktu gromadzenia akumulatorów w celu recyklingu (dotyczy maszyn zasilanych oraz uruchamianych przy pomocy akumulatora). • Przy wymianie maszyny po wielu latach używania lub jeśli nie jest już potrzebna, zalecamy oddanie jej do przedstawiciela handlowego w celu recyklingu. SERWIS AKCESORIA/CZĘŚCI ZAMIENNE Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. Nieoryginalne części zamienne i akcesoria nie zostały sprawdzone i zatwierdzone przez producenta kosiarki. Używanie nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów może powodować ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli pasują do maszyny. Producent kosiarki nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia spowodowane przez takie części lub akcesoria. Oryginalne części zamienne dostarczane są przez autoryzowane warsztaty serwisowe i wielu przedstawicieli handlowych. Zaleca się oddawać maszynę do autoryzowanego warsztatu serwisowego w celu przeprowadzenia serwisu, konserwacji i sprawdzenia bezpieczeństwa urządzenia raz do roku. W sprawie serwisu i części zamiennych należy skontaktować się z punktem zakupu maszyny.

38 POLSKIPL IDENTYFIKACJA PRODUKTU Identyfikacja produktu określona jest przez jej numer pozycji i numer seryjny. Na naklejce przymocowanej do podwozia maszyny znajdują się informacje: Przy kontaktach z warsztatami serwisowymi oraz zakupie części zamiennych należy posługiwać się wymienionymi identyfikatorami. Po zakupieniu maszyny należy niezwłocznie zapisać powyższy numer na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. Producent kosiarki zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia. GWARANCJA Gwarancja jest ważna przez jeden rok od daty dostawy, potwierdzonej przez kupującego. Wy jątki: Akumulator maszyny objęty jest gwarancją 6-miesięczną, liczoną od daty zakupu. Wszystkie materiały i wady fabryczne zostaną naprawione bezpłatnie przez autoryzowaną stację serwisową. Jeśli chodzi o silnik, należy stosować się do warunków gwarancji jego producenta. W razie napraw gwarancyjnych, przed dostarczeniem kosiarki do serwisu należy ją dobrze wyczyścić. Opłaty transportowe do i ze stacji serwisowej pokrywa kupujący. Gwarancja nie obejmuje: Normalnego zużycia. Nieostrożną obsługę lub kolizje. Użycia niewłaściwego oleju smarowego lub niedostatecznego smarowania. Użycia niewłaściwego paliwa. Obrażeń ciała lub uszkodzeń mienia. Regulacji gaźnika lub sterowania przepustnicą. Maszyn naprawianych przez nieautoryzowane warsztaty. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY LWATÜV Rheinland geprü fte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86NR POZYCJI NR SERYJNY

39 LIETUVIŘLT SAUGOS INSTRUKCIJOS BENDROS PASTABOS Šis simbolis reiškia ATSARGIAI! Galite susiţeisti ir/ar patirti materialiniř nuostoliř, jeigu nesilaikysite instrukcijř. •Prađome atidţiai perskaityti đias instrukcijas. Susipaţinkite su visais valdymo prietaisais ir iđsiaiđkinkite, kaip reikia teisingai eksploatuoti mađinŕ. •Đi mađina iđimtinai skirta pjauti ţolei. Panaudoti jŕ kitaip – pjauti krűmus, gyvatvores, vijoklinius augalus ir pan. – draudţiama, nes tai pavojinga – galima susiţeisti. • Niekada neleiskite naudoti ţoliapjovës vaikams ar asmenims, nesusipaţinusiems su điomis instrukcijomis. Vietos valdţia gali taikyti tam tikrus apribojimus dël vairuotojo amţiaus. • Niekada nepradëkite pjauti, jei kas nors yra netoliese, ypač jei yra vaikai ar gyvűnai. • Atminkite: uţ nelaimingus atsitikimus, per kuriuos nukenčia ţmonës ar sugadinama jř nuosavybë, atsako vairuotojas. • Nenaudokite mašinos, jeigu vartojote alkoholá, narkotikus ar vaistus. Nepatartina naudoti mađinos ir tuomet, jei esate pavargćs ar blogai jaučiatës. PASIRENGIMAS • Pjaudami ţolć avëkite tvirtais batais ir művëkite ilgas kelnes. Nedirbkite su šia mađina basi ar avëdami sandalus. • Visada uţsidëkite apsaugines ausines. •Atidţiai patikrinkite plotŕ, kurá ketinate pjauti, ir surinkite visus akmenis, pagalius, vielas ir kitus daiktus. •Prieđ naudodami ţoliapjovć visada patikrinkite, ar ađmenys ir ájungimo prietaisai nesusidëvëjć ir nesugadinti. always check that blades and mounting devices are not worn or damaged. Pakeiskite susidëvëjusias ar sugadintas detales, kad mađina gerai veiktř.Mašinos prijungimas • Naudokite tik toká prailginimo laidŕ, kuris skirtas prietaisams lauke ir atitinka mađinos kiđtukŕ. Jeigu kyla abejoniř, kreipkitës á savo tiekëjŕ. • Didesnio saugumo dëlei tarp sieninës rozetës ir prailginimo laido turi bűti prijungtas elektros nuotëkio pertraukiklis, o maksimali elektros srovë turi bűti ne didesnë nei 30 mA. • Prieš naudodami mađinŕ visada patikrinkite, ar nepaţeistas prailginimo laidas. Jeigu laidas paţeistas, mađinos naudoti negalima. EKSPLOATACIJA •Ţolć pjaukite tik dienos metu arba esant geram apđvietimui. • Jei ámanoma, stenkitës nepjauti đlapios ţolës. • Tvirtai laikykite mađinŕ pjaudami ţolć ant đlaitř. • Nebëkite, eikite. • Naudodami ţoliapjoves su ratais, đlaitus pjaukite eidami skersai, o ne ákalnën ir pakalnën. • Keisdami pjovimo kryptá ant đlaito, bűkite itin atsargűs. • Nepjaukite đlaitř, kurie statesni nei 15°. • Apsukdami ar traukdami ţoliapjovć savćs link, bűkite itin atsargűs. • Jei ketinate gabenti ţoliapjovć arba perkelti mađinŕ ir pjauti kitoje vietoje, iđjunkite variklá ir nuimkite jŕ nuo ţolës. • Niekada nedirbkite ţoliapjove, kuri nëra pakankamai saugi arba jei nëra sutvarkyti jos apsaugos prietaisai, pvz., ţolës surinktuvas. •Variklá uţveskite atsargiai, laikydamiesi instrukcijř. Patraukite kojas nuo ađmenř. • Nekelkite ţoliapjovës veikiant varikliui, nebent ţoliapjovć reikia pakelti uţvedant. Tokiu atveju nekelkite jos daugiau nei bűtina ir tik tŕ dalá, kuri toliausiai nuo jűsř. • Rankas ir kojas laikykite atokiai nuo besisukančiř ađmenř ir kitř besisukančiř daliř. Jeigu yra iđmetamoji anga, niekada nekiđkite á jŕ rankř.

40 LIETUVIŘLT •Ađmenř juosta dar kurá laikŕ nesiliauja suktis po to, kai atleidţiate paleidimo svirtelć. • Jeigu mađinoje átaisytas ţolës iđmetiklis, nuolat reikia iđvalyti jame susikaupusias đakas, điukđles ir pan. • Niekada nekelkite ir neneđkite ţoliapjovës veikiant varikliui. Išjunkite variklá ir iđtraukite kiđtukŕ: • kai baigiate pjauti. •Pađalinti pagalius ir điukđles ar uţsikimđus iđmetamajai angai. • Patikrinti, iđvalyti ir sutvarkyti mađinŕ. •Jei pervaţiavote koká nors daiktŕ ir norite patikrinti, ar nepadaryta ţalos, o taip pat tada, kai norite pataisyti ţoliapjovć prieđ uţvesdami iđ naujo. • Patikrinti mađinŕ, jeigu ji pradëjo smarkiai vibruoti. (Patikrinkite iš karto.) • Visada ţiűrëkite, kad laidas bűtř kuo toliau nuo ađmenř. Jeigu paţeidëte laidŕ pjovimo metu, tuoj pat iđjunkite mađinŕ, iđtraukite laido kiđtukŕ iđ sieninës rozetës ir tik tada apţiűrëkite laidŕ. Paţeistŕ laidŕ turi sutvarkyti ar pakeisti profesionalus elektrikas. PRIEŢIŰRA IR LAIKYMAS • Patikrinkite, ar prisuktos visos verţlës ir varţtai, idant mađinŕ visada bűtř galima saugiai eksploatuoti. • Jeigu mađinoje ámontuotas ţolës rinktuvas, nuolatos tikrinkite, ar ţolës rinktuvas nesusidëvëjo ir ar nëra paţeistas. • Saugumo dëlei pakeiskite susidëvëjusias ar sugadintas detales. •Ţoliapjovć kruopđčiai iđvalykite ir pastatykite sausoje patalpoje. Mašinos negalima plauti su vandeniu. •Mađinŕ laikykite neprieinamoje vaikams vietoje. APLINKOSAUGA Dël aplinkosaugos prieţasčiř patariame atkreipti ypatingŕ dëmesá á điuos punktus:•Neiđmeskite senř đvininiř akumuliatoriř baterijř á paprastus điukđliř konteinerius. Pristatykite akumuliatoriř baterijŕ atliekoms perdirbti á akumuliatoriř ir baterijř surinkimo vietŕ (taikoma mađinoms su akumuliatoriř baterijomis arba mađinoms su akumuliatoriř baterijos uţvedimu). • Jeigu po daugelio eksploatacijos metř norësite pakeisti ţoliapjovć arba jos nebereikës, patariame jŕ nugabenti jűsř tiekëjui atliekoms perdirbti. SERVICE PAPILDOMOS IR ATSARGINËS DETALËS Visada naudokite tik gamintojo atsargines ir papildomas detales. Kitř firmř atsarginiř ir papildomř detaliř đios ţoliapjovës gamintojas nëra patikrinćs ir patvirtinćs. Naudodami nefirmines atsargines ir papildomas detales, rizikuojate susiţeisti – netgi tuo atveju, jei detalës mađinai tinka. Ţoliapjovës gamintojas neprisiima atsakomybës uţ nelaimingus atsitikimus ir patirtŕ ţalŕ naudojant tokias atsargines ir papildomas detales. Firmines atsargines detales tiekia ágalioti serviso centrai ir daugelis tiekëjř. Rekomenduojame kartŕ per metus atiduoti ţoliapjovć á ágaliotuosius serviso punktus, kur jŕ sutvarkys, atliks profilaktinć apţiűrŕ ir patikrins saugos prietaisus. Dël remonto ir atsarginiř detaliř kreipkitës á parduotuvć, kurioje ásigijote mađinŕ.