Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Mower JardiPro JP 55 BA4Z M, B4Z ES M, H4Z M Instructions Manual
Stiga Lawn Mower JardiPro JP 55 BA4Z M, B4Z ES M, H4Z M Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Lawn Mower JardiPro JP 55 BA4Z M, B4Z ES M, H4Z M Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
11 FRANÇAISFR ENTRETIEN Nentreprendre aucune mesure dentre- tien sans avoir enlevé de la bougie le câ- ble d’allumage! Arrêtez le moteur et desserrez le câble des bougies si la tondeuse doit être sou- levée, par exemple lors dun transport. Si lon veut incliner la tondeuse, il faut lincliner de sorte que le côté bougie d’allumage se trouve en haut. Nincliner la tondeuse que si le réservoir à essence est vide. NETTOYAGE Nettoyer la tondeuse après chaque tonte et tout particulièrement la face...
Page 12
12 FRANÇAISFR Pour retirer la poussière, taper le filtre plusieurs fois contre une suface dure ou le nettoyer à l’ar- rière avec de l’air comprimé. Ne pas essayer de brosser le filtre pour le nettoyer: ceci risquerait de faire pénétrer la poussière dans le filtre. Remplacer le filtre s’il est très sale. Nettoyer le filtre à air après 25 heures d’utilisation ou une fois par saison. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le filtre plus souvent. Tecumseh (fig. 18) : 1. Déposer le couvercle...
Page 13
13 FRANÇAISFR 2. Lorsque létrier dembray- age est enfoncé denviron 2 cm (position 1), une légère ré- sistance doit être perçue lor- sque l’on pousse la tondeuse. Lorsque létrier dembrayage est complètement enfoncé (position 2), il doit être im- possible de déplacer la ma- chine. Desserrer le nipple T jusquà ce que cette position soit atteinte. REMPLACEMENT DU COUTEAU Portez des gants protecteurs pour rem- placer couteau ou lame de couteau, afin déviter de vous couper. Contrôler toujours les...
Page 14
14 FRANÇAISFR • Utilisez toujours de lessence alkylatée. • Utilisez toujours un entonnoir et/ou un bidon d’essence avec protection de remplissage pour éviter de répandre de lessence lors du remplis- sage. • Ne remplissez pas le réservoir jusquau bord. • Nutilisez pas trop dhuile moteur et/ou dhuile de transmission (voir le manuel dutilisation pour la quantité correcte). • Recueillez lhuile usagée lors du changement de lhuile. Evitez de répandre lhuile. Apportez lhuile usagée à un centre de...
Page 15
FRANÇAISF CONDITIONS DE GARANTIE TONDEUSE A MOTEUR THERMIQUE La Société GGP garantit tous ses produits contre les défauts ou vices cachés conformément à la loi. Lutilisateur doit suivre scrupuleusement les recommandations mentionnées dans le livret dutilisation et dentretien livré avec chaque tondeuse. II doit absolument observer et res- pecter ces consignes pour obtenir un bon fonctionnement de lappareil. GARANTIE 2 ANS La garantie est valable pour une durée de 2 ans à partir de la date dachat. Elle...
Page 16
16 ESPAÑOLES NORMAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS Los siguientes símbolos se encuentran en la má- quina para recordarle que sea cuidadoso y atento al manejarla. Los símbolos significan: ¡Advertencia! Lea el manual de instruc- ciones y el manual de seguridad antes de utilizar la máquina. ¡Advertencia! Mantenga los espectadores a distancia. Esté atento a los objetos que puedan ser disparados. ¡Advertencia! No introduzca las manos ni los pies debajo de la cubierta mientras la máquina esté en funcionamiento....
Page 17
17 ESPAÑOLES • Con los cortacésped con ruedas, el corte en pen- dientes ha de hacerse siempre en sentido trans- versal, nunca hacia arriba o abajo. • Observe la máxima precaución al cambiar el sen- tido de la marcha en una pendiente. • No corte en pendientes que tengan más de 15° de inclinación. • Observe la máxima precaución al retroceder o cuando tiende a recibir el peso de la máquina. • Si tiene que inclinar la máquina para transportar- la por otras superficies que no sean de hierba, pare el motor....
Page 18
18 ESPAÑOLES IMPORTANTE Los equipos marcados con un asterisco (*) sólo son estándar en algunos modelos o países. Algunos modelos no tienen acelerador. El régimen de revoluciones del motor está regulado para un funcionamiento óptimo y una emisión mínima de gases residuales. INTRODUCCIÓN 1. Acelerador (*) 2. Estribo de acoplamiento (*) 3. Estribo de arranque/parada 4. Arranque eléctrico (*) MONTAJE PIEZAS SUELTAS DENTRO DE LA CAJA 2 soportes para el recogedor de hierba 4 tornillos para los soportes 1...
Page 19
19 ESPAÑOLES USO DE LA MÁQUINA COMBI Su nueva máquina cortacésped tiene dos funciones distintas: 1. “MULCHING” La máquina se entrega provista de un tapón mon- tado en la abertura del deflector (fig. 26). La má- quina puede usarse con la función “Mulching”: al cortar, la hierba es triturada por la cuchilla y cae sobre el césped, convirtiéndose en abono al pudrir- se. Para quitar el tapón, presionar el fiador (S). Al vol- ver a poner el tapón, fijarlo insertando ambas espi- gas en los agujeros. 2....
Page 20
20 ESPAÑOLES Mantenga los pies y las manos lejos de la/s cuchilla/s en movimiento. No ponga nunca la mano ni el pie debajo de la cu- bierta de las cuchillas ni en el sistema de expulsión de césped estando el motor en marcha. ARRANQUE DEL MOTOR (Honda) 1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No la arranque en lugares donde haya hierba alta. 2. Compruebe que el cable de la bujía está acopla- do a ésta. 3. Abra la válvula de combustible (fig. 11). 4. Coloque el mando B en la posición...