Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Mower PARK 2WD 110 Combi Pro, 125 Combi Pro Instructions Manual
Stiga Lawn Mower PARK 2WD 110 Combi Pro, 125 Combi Pro Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK 2WD 110 Combi Pro, 125 Combi Pro Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 DANSKDA 3.2 RemAggregatets bageste del skal hvile på underlaget (må hverken være løftet eller fikseret). Montér remmen på følgende måde: 1. Indstil til højeste klippehøjde. 2. Læg remmen omkring maskinens remskive (8:B). 3. Tilspænd remmen med strammerullen (8:A). Strammerullen skal ligge på venstre side af remmen set fra førerens position. 4. Aggregatets bageste del løftes op og fikseres. På maskiner med 17” hjul: Montér skiverne og splitterne i det øverste hul. Se fig. 2. På maskiner med 16” hjul: Montér skiverne og splitterne i det midterste hul. Se fig. 2. 3.3 DæktrykDækkenes lufttryk justeres på følgende måde: Forhjul: 0,6 bar (9 psi). Bagdæk: 0,4 bar (6 psi). 4 ANVENDELSE Kontrollér, at det græsareal der skal klippes, er helt fri for løse genstande som f.eks. sten og lign. 4.1 KlippehøjdeMan opnår det bedste klipperesultat, når græssets øverste tredjedel klippes væk, så 2/3 af græslæng- den bliver tilbage. Se fig. 9. Hvis græsset er højt og der skal klippes meget af, så klip to gange med forskellige klippehøjder. Brug ikke de laveste klippehøjder, hvis græsplæ- nens underlag er ujævnt. Så vil der være risiko for, at knivene bliver beskadiget mod underlaget og at græsplænens øverste jordlag skrælles af. 4.2 HældningAggregatets bageste del kan løftes, så aggregatet hælder endnu mere fremad end det gør i grundind- stillingen. Hældningen påvirker klipperesultatet som beskrevet nedenfor. 4.2.1 Ingen hældning Når aggregatet står i grundindstilling, opnår man den bedste “mulching”-effekt og en god spredning af det afklippede græs. Grundindstilling anbefales ved normalt græs. 4.2.2 Hældning Når aggregatet hældes fremad, mindskes “mul- ching”-effekten, mens det afklippede græs spredes bedre. Hældning fremad anbefales ved kraftigere græs. 4.3 Gode klipperåd Følg nedenstående råd for at få det bedste klippe- resultat: • Slå græsset ofte. • Kør motoren på fuld gas. • Græsset skal være tørt. • Anvend skarpe knive. • Hold klippeaggregatets underside ren. 125 Combi Pro kan slå græsset på følgende to må- der: • Mulching: kompostering og spredning. • Bagudkast: kaster græsset ud i en streng bag ag- gregatet. Aggregatet er ved leveringen indstillet til mul- ching. For at kaste græsset ud i en streng bag ag- gregatet skal proppen i fig. 6 demonteres. Sæt aggregatet i serviceposition (se 5.3) for at de- montere/montere proppen. 5 VEDLIGEHOLDELSE 5.1 ForberedelseAl service og vedligeholdelse skal udføres på stil- lestående maskine med standset motor. Undgå at maskinen triller ved altid at trække parkeringsbremsen. Stands motoren. Undgå utilsigtet motorstart ved at løsne tændkablet fra tændrøret og fjerne startnøglen. 5.2 Renskylningsposition1. Aktivér parkeringsbremsen. 2. Sæt redskabsløfteren i transportstilling. 3. Indstil til højeste klippehøjde. 4. Demontér splitter og skiver. Se fig. 2. 5. Tag fat i aggregatets forkant og løft. Fastgør kæ- den, så aggregatet peger diagonalt opad. Se fig. 10. Det er strengt forbudt at starte motoren, når aggregatet befinder sig i renskylningsposition. Genindstil som beskrevet i 3.2, punkt 4.

12 DANSKDA 5.3 Serviceposition1. Aktivér parkeringsbremsen. 2. Sæt redskabsløfteren i transportstilling. 3. Indstil til højeste klippehøjde. 4. Hvis aggregatet har elektrisk klippehøjdeind- stilling, kobles kablet fra maskinen. Se fig. 7. 5. Demontér splitter og skiver. Se fig. 2. 6. Fastgør spændrullearmen på fæstet (8:C). 7. Fjern remmen fra den midterste remskive (8:B). 8. Tag fat i aggregatets forkant og løft. Løft, indtil aggregatet står helt lodret og hviler med bag- kanten mod underlaget. Se fig. 11. Genindstil som beskrevet i 3.1. 5.4 RengøringAggregatets underside skal rengøres hver gang ef- ter brug. Sæt aggregatet i renskylningsposition. Rengør aggregatets underside omhyggeligt. Brug højtryksrenser, skraber og/eller børste. Når fladerne er helt tørre og rene, skal lakken plet- repareres. Brug en slidstærk gul lak, beregnet til metal udendørs. 5.5 Hjul125 Combi Pro er forsynet med to smørekopper (12:D) til de vertikale aksler. Smøreniplerne skal smøres med universalfedt for hver 50 timers drift. 5.6 Udskiftning af knive, fig. 13/14 Anvend beskyttelseshandsker ved ud- skiftning af kniv/knivblad for at fore- bygge tilskadekomst. Kontrollér, at knivene altid er skarpe, da det giver det bedste klipperesultat. Kontrollér altid kniven/knivbladet efter en kollisi- on. Hvis knivsystemet er blevet beskadiget, skal defekte dele udskiftes. Anvend altid originale reservedele. Ikke-originale reservedele kan medføre risiko for tilskadekomst, selv om delene passer til maskinen. Totalkniven udskiftes, når knivsæggene er slidt ned. Montér den nye kniv med den udstansede tekst nedad. Tilspændingsmoment: 5.7 Slidbeskyttelse På klippeskjoldets underside sidder der to slidbe- skyttelsesanordninger, der beskytter klippeskjol- det. De kan udskiftes ved behov. 6 RESERVEDELE STIGA originale reservedele og tilbehør er frem- stillet specielt til STIGA-maskiner. Bemærk, at ikke-originale reservedele og tilbehør ikke er kon- trolleret og godkendt af STIGA. Anvendelse af sådanne dele og tilbehør kan påvirke maskinens funktion og sik- kerhed. STIGA påtager sig intet ansvar for skader, der er forårsaget af sådanne produkter. 7 MØNSTERBESKYTTELSE Dette produkt eller dele heraf er omfattet af følgen- de mønsterbeskyttelse: Sverige 66 166 Tyskland 499 11 740.9 Frankrig: 577 251-253, 577 439-443 USA: 435 564 GGP forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel. 110 Combi Pro 24 Nm 125 Combi Pro 45 Nm

13 NORSKNO 1 GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til alvorlig personskade og/eller materiell skade. Før start må denne bruksanvisningen og maskinens sikkerhetsforskrifter le- ses nøye. 1.1 SymbolerFølgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- ves ved bruk. Symbolene betyr: Advarsel! Les instruksjonsboken og sikkerhetshånd- boken før maskinen tas i bruk. Advarsel! Før aldri hånd eller fot inn under dekselet mens maskinen er i gang. Advarsel! Se opp for utkastede gjenstander. Hold til- skuere borte. Advarsel! Før man starter reparasjonsarbeider, må tennpluggkabelen tas ut av tennpluggen. 1.2 Henvisninger 1.2.1 Figurer Figurene i denne bruksanvisningen er nummerert 1, 2, 3 osv. Detaljer inne i figurene er merket A, B, C osv. Henvisning til detalj E i figur 5 angis slik: ”5 E”. 1.2.2 Overskrifter Overskriftene i denne bruksanvisningen er num- merert som vist i eksempelet nedenfor: “2.3.2” er et underpunkt til “2.3” og inngår i denne overskriften. Ved henvisninger til overskrifter angis som oftest bare nummeret på overskriften, for eksempel: ”Se 2.3.2”. 2 BESKRIVELSE 2.1 GenereltKlippeaggregatet skal brukes på Stigas 2-hjuls- drevne parkmaskiner. Klippeaggregatet leveres i en av følgende utførel- ser: • Med manuell innstilling av klippehøyden. • Med elektrisk innstilling av klippehøyden. 2.2 Betjeningsutstyr 2.2.1 Klippehøydeinnstilling Klippehøyden kan stilles inn mellom 25 og 90 mm. Elektrisk innstilling av klippehøyden Innstillingen skjer trinnløst med en strømbryter på maskinen. Manuell klippehøydeinnstilling Innstillingen skjer i en rekke faste stillinger ved hjelp av spaken. Se figur 1. 2.2.2 Helling forover Aggregatets bakdel kan løftes 12 mm ved at de to låsepinnene flyttes ett hull ned i forhold til grunn- innstillingen. Se figur 2. 2.2.3 Bakre opphenging Aggregatets bakdel er festet ved hjelp av låsepin- nene i figur 2. 2.2.4 Opphenging i redskapsløfter Aggregatet er opphengt i redskapsløfteren med kjede og karabinkroker. Den ene karabinkroken er beregnet på arbeidsstil- lingen og kan flyttes i kjedelenkene for innstilling av løftekraften. Den andre karabinkroken er beregnet for vaskestil- lingen. 3 MONTERING 3.1 Montering1. Plasser aggregatet på plassen sin foran maski- nen. 2. Monter aggregatfestene på tappene på forakse- len til maskinen. Se figur 3. 3. Demonter låsepinnene og skivene på begge si- der. Se figur 2. 4. Skru fast armene i hverandre. Se figur 4. 5. Heng opp aggregatet i redskapsløfteren. Se fi- gur 5. 6. Hvis aggregatet har elektrisk klippehøydeinn- stilling, kopler du kabelen til maskinens uttak til høyre foran. Se figur 7.

14 NORSKNO 3.2 RemAggregatets bakdel skal hvile på underlaget (ikke være løftet opp eller festet). Monter remmen slik: 1. Still inn høyeste klippehøyde. 2. Legg på remmen rundt maskinens remskive (8:B). 3. Stram remmen med strammerullen (8:A). Strammerullen skal ligge på venstre side av remmen sett fra førerens stilling. 4. Løft opp og fest bakdelen av aggregatet. På maskin med 17” hjul: Monter skivene og lå- sepinnene i det øverste hullet. Se figur 2. På maskin med 16” hjul: Monter skivene og lå- sepinnene i det midterste hullet. Se figur 2. 3.3 DekktrykkJuster lufttrykket i dekkene, slik: Foran: 0,6 bar (9 psi). Bak: 0,4 bar (6 psi). 4 BRUK Kontroller at gressflaten som skal klip- pes, er helt tom for fremmedlegemer som steiner og lignende. 4.1 KlippehøydeDet beste klipperesultatet oppnås når øverste tredel av gresset klippes bort, dvs. at 2/3 av gresslengden blir igjen. Se figur 9. Hvis gresset er høyt og skal klippes kraftig ned, klipper du to ganger med ulike klippehøyder. Bruk ikke de laveste klippehøydene hvis gressmat- ten er ujevn. Da er det fare for at knivene skades mot underlaget og at gressmattens øverste jordlag skrelles av. 4.2 HellingBakdelen av aggregatet kan løftes, slik at aggrega- tet heller enda mer forover enn når det står i grunn- stilling. Hellingen påvirker klipperesultatet som forklart nedenfor. 4.2.1 Ingen helling Når aggregatet står i grunnstilling, oppnås beste “mulching”-effekt samt god spredning av det av- klipte gresset. Grunninnstilling anbefales ved nor- malt gress. 4.2.2 Helling Når aggregatet helles forover, reduseres mul- ching-effekten og det avklipte gresset spres be- dre. Helling forover anbefales ved kraftigere gress. 4.3 KlipperådFølg rådene nedenfor for å oppnå best mulig klip- peresultat: • Klipp ofte. • Kjør motoren på full gass. • Gresset skal være tørt. • Bruk skarpe kniver. • Hold undersiden av klippeaggregatet ren. 125 Combi Pro kan klippe gresset på følgende to måter: • Mulching; kompostering og spredning. • Med bakutkast kastes gresset ut i en stråle bak aggregatet. Ved leveransen er aggregatet innstilt for mulching. For å kunne kaste ut gresset i en stråle bak aggre- gatet, må pluggen i figur 6 demonteres. Sett aggregatet i servicestilling (se 5.3) for å de- montere/montere pluggen. 5 VEDLIKEHOLD 5.1 KlargjøringAlt service- og vedlikeholdsarbeid skal utføres når maskinen står stille med motoren slått av. Unngå at maskinen ruller ved å alltid kople til parkeringsbremsen. Stopp motoren. Unngå at motoren starter utilsiktet ved å løsne tennkabelen fra tennpluggen og ta startnøkkelen ut av tenningslåsen. 5.2 Vaskestilling1. Aktiver parkeringsbremsen. 2. Sett redskapsløfteren i transportstilling. 3. Still inn høyeste klippehøyde. 4. Demonter låsepinner og skiver. Se figur 2. 5. Ta tak i forkanten av aggregatet og løft opp. Hekt fast kjedet slik at aggregatet peker diago- nalt oppover. Se figur 10. Det er absolutt forbudt å starte motoren når ag- gregatet er i vaskestilling. Tilbakestill slik det beskrives i 3.2, punkt 4.

15 NORSKNO 5.3 Servicestilling1. Aktiver parkeringsbremsen. 2. Sett redskapsløfteren i transportstilling. 3. Still inn høyeste klippehøyde. 4. Hvis aggregatet har elektrisk klippehøydeinn- stilling, kopler du kabelen fra maskinen. Se fi- gur 75.Demonter låsepinner og skiver. Se figur 2. 6. Hekt armen til strammerullen på festet (8:C). 4. Trekk remmen av midtremskiven (8:B). 10.Ta tak i forkanten av aggregatet og løft opp. Løft til aggregatet står helt vertikalt og hviler med bakkanten mot underlaget. Se figur 11. Tilbakestill slik det beskrives i 3.1. 5.4 RengjøringAggregatets underside skal rengjøres etter hver bruk. Sett aggregatet i vaskestilling. Rengjør aggregatets underside grundig. Bruk høy- trykksspyler, skrape og/eller børste. Når overflatene er helt tørre og rene, er det klart for maling. Bruk en slitesterk, gul farge beregnet for metall til utendørs bruk. 5.5 Hjul125 Combi Pro er utstyrt med to smørekopper (12:D) for de vertikale akslene. Smøreniplene skal smøres med universalfett hver 50. driftstime. 5.6 Bytte av kniver, figur 13/14 Bruk arbeidshansker under bytte av kniv/knivblad, slik at du unngår kutt- skader. Kontroller at knivene alltid er skarpe. Da blir klip- peresultatet best. Kontroller alltid kniven/knivbladet etter en kolli- sjon. Hvis knivsystemet er skadet, må defekte de- ler byttes ut. Bruk alltid originale reservedeler. Uori- ginale reservedeler kan medføre fare selv om de passer til maskinen. Hele kniven byttes ut når eggene er utslitt. Monter den nye kniven med tekstutstansingen ned- over. Tiltrekkingsmoment: 5.7 SlitasjebeskyttelsePå klippedekselets underside er det plassert to sli- tasjebeskyttere som beskytter klippedekselet. Dis- se kan byttes ut ved behov. 6 RESERVEDELER STIGA originale reservedeler og tilbehør er kon- struert spesielt for STIGA-maskiner. Merk at re- servedeler og tilbehør som ikke er originale ikke er kontrollert eller godkjent av STIGA. Bruk av deler og tilbehør som ikke er originale kan påvirke maskinens funk- sjon og sikkerhet. STIGA er ikke an- svarlig for skader som skyldes bruk av slike produkter. 7 MØNSTERBESKYTTELSE Dette produktet eller deler av det omfattes av føl- gende patent- og mønsterbeskyttelse: Sverige 66 166 Tyskland 499 11 740.9 Frankrike: 577 251-253, 577 439-443 USA: 435 564 GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel. 110 Combi Pro 24 Nm 125 Combi Pro 45 Nm

16 DEUTSCHDE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die Sicherheitsvorschrif- ten für das Gerät aufmerksam durchzulesen. 1.1 SymboleAm Gerät befinden sich folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut- zung des Geräts Vorsicht und Aufmerksamkeit ge- boten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheits- vorschriften. Warnung! Wenn das Gerät in Betrieb ist, dürfen we- der Hände noch Füße unter die Haube ge- langen. Warnung! Achten Sie auf herausgeschleuderte Ge- genstände. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahrenbereich des Mähers aufhält. Warnung! Vor dem Ausführen von Reparaturarbei- ten ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abzuziehen. 1.2 Hinweise 1.2.1 Abbildungen Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. bezeichnet. Ein Verweis auf Komponente E in Abbildung 5 wird als “5:E” angegeben. 1.2.2 Überschriften Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. ”2.3.2” ist eine Zwischenüberschrift zu “2.3” und ist ihr untergeordnet. Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig lediglich die Nummer der Überschrift angegeben: z.B. “Siehe 2.3.2”. 2 BESCHREIBUNG 2.1 AllgemeinesDas Mähwerk ist für die Verwendung mit STIGA- Park-Geräten mit 2-Radantrieb vorgesehen. Das Mähwerk wird in einer der folgenden Ausfüh- rungen geliefert: • Mit manueller Schnitthöheneinstellung. • Mit elektrischer Schnitthöheneinstellung. 2.2 Bedienung 2.2.1 Schnitthöheneinstellung Die Schnitthöhe ist zwischen 25 und 90 mm ein- stellbar. Elektrische Schnitthöheneinstellung Die Einstellung erfolgt stufenlos über einen Schal- ter am Gerät. Manuelle Schnitthöheneinstellung Die Einstellung erfolgt in mehreren festen Stufen per Hebel. Siehe Abb. 1. 2.2.2 Neigung nach vorn Der hintere Teil des Mähwerks kann um 12 mm angehoben werden. Setzen Sie dazu die beiden Splinte von ihrer Grundeinstellung um ein Loch um. Siehe Abb. 2. 2.2.3 Hintere Aufhängung Der hintere Teil des Mähwerks wird mithilfe der Stifte in Abb. 2 arretiert. 2.2.4 Aufhängung im Geräteheber Das Mähwerk wird mit einer Kette und Karabiner- haken im Geräteheber aufgehängt. Ein Karabinerhaken ist für die Betriebsstellung vorgesehen und kann zur Einstellung der Hubkraft in den Kettengelenken umgesetzt werden. Der andere Karabinerhaken ist für die Reinigungs- stellung vorgesehen. 3 MONTAGE 3.1 Montage1. Bringen Sie das Mähwerk an seine Position vor dem Gerät. 2. Die Befestigungen für das Mähwerk an den Achszapfen der Vorderachse der Maschine montieren. Siehe Abb. 3. 3. Demontieren Sie Splinte und Unterlegscheiben auf beiden Seiten. Siehe Abb. 2. 4. Verschrauben Sie die Arme aneinander. Siehe Abb. 4. 5. Hängen Sie das Mähwerk im Geräteheber auf. Siehe Abb. 5.

17 DEUTSCHDE 6. Wenn das Mähwerk über eine elektrische Schnitthöheneinstellung verfügt, verbinden Sie das Kabel mit dem Geräteanschluss rechts vorn. Siehe Abb. 7. 3.2 RiemenDer hintere Teil des Mähwerks muss auf dem Bo- den ruhen (und darf weder angehoben noch fixiert sein). Bringen Sie den Riemen wie folgt an: 1. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. 2. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe des Geräts (8:B). 3. Spannen Sie den Riemen mit Hilfe von Spannrolle (8:A). Die Spannrolle muß von der Fahrerposition aus betrachtet an der linken Riemenseite liegen. 4. Heben Sie den hinteren Teil des Mähwerks an und fixieren Sie es. An Modellen mit 17-Zoll-Rädern: Montieren Sie Unterlegscheiben und Splinte im obersten Loch. Siehe Abb. 2. An Modellen mit 16-Zoll-Rädern: Montieren Sie Unterlegscheiben und Splinte im mittleren Loch. Siehe Abb. 2. 3.3 ReifendruckJustieren Sie den Reifendruck folgendermaßen: Vorn: 0,6 Bar. Hinten: 0,4 Bar. 4 BETRIEB Kontrollieren Sie, ob die zu mähende Rasenfläche vollständig frei von Fremdkörpern ist (Steine usw.). 4.1 SchnitthöheOptimale Mähergebnisse werden erzielt, wenn das oberste Drittel abgeschnitten wird. Demnach soll- ten zwei Drittel der Graslänge stehenbleiben. Sie- he Abb. 9. Wenn hohes Gras stark beschnitten werden soll, mähen Sie in zwei Durchgängen mit unterschiedli- cher Schnitthöhe. Nutzen Sie bei einer unebenen Rasenfläche nicht die niedrigste Schnitthöheneinstellung. Andern- falls besteht die Gefahr, dass die Messer durch Bo- denkontakt beschädigt werden und die oberste Erdschicht des Rasens abgetragen wird. 4.2 NeigungDer hintere Teil des Mähwerks lässt sich anheben, sodass sich das Mähwerk über die Grundeinstel- lung hinaus nach vorn neigt. Der Neigungswinkel wirkt sich wie folgt auf das Mähergebnis aus.4.2.1 Keine Neigung Ein Mähwerk mit Grundeinstellung erreicht die beste Mulchwirkung sowie eine normale Vertei- lung des Mähguts. Die Grundeinstellung wird bei normalem Gras empfohlen. 4.2.2 Neigung Ist das Mähwerk nach vorn geneigt, nimmt die Mulchwirkung ab, während das Mähgut besser verteilt wird. Eine Neigung nach vorn wird bei stärkerem Gras empfohlen. 4.3 Tipps zum MähenBeachten Sie folgende Ratschläge, um perfekte Mähergebnisse zu erzielen: • Mähen Sie regelmäßig. • Betreiben Sie den Motor mit Vollgas. • Mähen Sie ausschließlich trockenes Gras. • Verwenden Sie stets scharfe Messer. • Halten Sie die Unterseite des Mähwerks sauber. Modell 125 Combi Pro kann auf folgende zwei Ar- ten mähen: • Mulchen: Kompostierung und Verteilung. • Heckauswurf: Das geschnittene Gras wird in ei- nem Strang hinter dem Gerät ausgeworfen. Das Mähwerk ist im Lieferzustand auf Mulchen eingestellt. Um das geschnittene Gras in einem Strang hinter dem Gerät auszuwerfen, ist der Stop- fen auf Abb. 6 zu entfernen. Bringen Sie das Mähwerk in die Wartungsstellung (siehe 5.3), um den Stopfen zu demontieren bzw. zu demontieren. 5 WARTUNG 5.1 VorbereitungAlle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durch- zuführen. Ziehen Sie immer die Feststellbremse an, um ein Wegrollen des Geräts auszu- schließen. Stoppen Sie den Motor. Um einen unfreiwilligen Motorstart zu verhindern, lösen Sie das Zündkabel von der Zündkerze und ziehen den Zündschlüssel ab.

18 DEUTSCHDE 5.2 Reinigungsstellung1. Ziehen Sie die Feststellbremse an. 2. Bringen Sie den Geräteheber in die Transport- stellung. 3. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. 4. Demontieren Sie Splinte und Unterlegscheiben. Siehe Abb. 2. 5. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante und heben Sie es an. Haken Sie die Kette ein, sodass das Mähwerk diagonal nach oben weist. Siehe Abb. 10. Wenn sich das Mähwerk in der Reinigungsstel- lung befindet, darf der Motor unter keinen Um- ständen gestartet werden. Bringen Sie gemäß 3.2, Punkt 4 wieder in seine ur- sprüngliche Stellung. 5.3 Wartungsstellung1. Ziehen Sie die Feststellbremse an. 2. Bringen Sie den Geräteheber in die Transport- stellung. 3. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. 4. Wenn das Mähwerk über eine elektrische Schnitthöheneinstellung verfügt, trennen Sie das Kabel vom Geräteanschluss. Siehe Abb. 7. 5. Demontieren Sie Splinte und Unterlegscheiben. Siehe Abb. 2. 6. Befestigen Sie den Spannarm am Haken (8:C). 7. Ziehen Sie den Riemen von der mittleren Rie- menscheibe ab (8:B). 8. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante und heben Sie es an. Heben Sie das Mähwerk an, bis es vollständig vertikal steht und mit der Rückseite auf der Unterlage ruht. Siehe Abb. 11. Bringen Sie gemäß 3.1 wieder in seine ursprüngli- che Stellung. 5.4 ReinigungReinigen Sie die Unterseite des Mähwerks nach je- dem Gebrauch. Bringen Sie das Mähwerk in die Reinigungsstel- lung. Reinigen Sie die Mähwerkunterseite sorgfältig. Verwenden Sie einen Hochdruckreiniger, einen Kratzer und bzw. oder eine Bürste. Wenn die Oberflächen gänzlich sauber und tro- cken sind, ist der Lack auszubessern. Tragen Sie verschleißfeste gelbe Farbe auf, die für Metall und Außenbereich ausgelegt ist. 5.5 Räder125 Combi Pro ist mit zwei Schmierbüchsen (12:D) für die vertikalen Achsen ausgestattet. Die Schmiernippel sind alle 50 Betriebsstunden mit Universalfett zu schmieren. 5.6 Messerwechsel, Abb. 13/14 Tragen Sie beim Wechseln von Messern bzw. Klingen Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen auszuschließen. Achten Sie stets darauf, dass die Messer scharf sind. So erzielen Sie optimale Mähergebnisse. Kontrollieren Sie nach einer Kollision stets den Zustand der Messer bzw. Klingen. Bei einer Be- schädigung des Messersystems sind defekte Teile auszutauschen. Verwenden Sie ausschließlich Origina- lersatzteile. Die Verwendung anderer Ersatzteile ist mit Risiken verbunden, auch wenn die Teile zum Gerät passen. Das gesamte Messer wird ausgetauscht, wenn die Klingen stumpf sind. Montieren Sie neue Klingen mit dem eingestanz- ten Text nach unten. Anzugsdrehmoment: 5.7 Verschleißschutz An der Unterseite des Mähwerkgehäuses befinden sich zwei Schutzbleche. Diese können bei Bedarf ausgetauscht werden. 6 ERSATZTEILE STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind spe- ziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle anderen Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA kontrolliert und zugelassen. Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube- hörteile kann Funktionsweise und Si- cherheit des Geräts beeinträchtigen. STIGA haftet nicht für Schäden, die durch den Einsatz derartiger Produkte entstehen. 7 MUSTERSCHUTZ Dieses Produkt oder Teile von ihm unterliegen fol- gendem Musterschutz: Schweden: 66 166 Deutschland: 499 11 740.9 Frankreich: 577 251-253, 577 439-443 USA: 435 564 GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An- kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen.110 Combi Pro 24 Nm 125 Combi Pro 45 Nm

19 ENGLISHEN 1 GENERAL This symbol indicates WARNING. Seri- ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the machine’s safety instructions carefully. 1.1 SymbolsThe following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. This is what the symbols mean: Warning! Read the instruction manual and the safety manual before using the machine. Warning! Do not insert your hands or feet under the cover when the machine is in operation. Warning! Watch out for discarded objects. Keep on- lookers away. Warning! Before starting repair work, remove the spark plug cable from the spark plug. 1.2 References 1.2.1 Figures The figures in these instructions for use are num- bered 1, 2, 3, etc. Components shown in the figures are marked A, B, C, etc. A reference to component E in figure 5 is written “5:E”. 1.2.2 Headings The headings in these instructions for use are num- bered in accordance with the following example: “2.3.2” is a subheading to “2.3” and is included un- der this heading. When referring to headings, only the number of the heading is normally specified. E.g. “See 2.3.2”. 2 DESCRIPTION 2.1 GeneralThe cutting deck is intended for use on Stiga’s 2- wheel drive Park machines. The cutting deck is supplied in one of the follow- ing versions: • With manual adjustment of cutting height. • With electrical adjustment of cutting height. 2.2 Controls, 125 Combi Pro 2.2.1 Cutting height adjustment The cutting height can be adjusted between 25 and 90 mm. Electrical cutting height adjustment The setting can be adjusted infinitely variably us- ing a switch on the machine. Manual cutting height adjustment The setting can be adjusted to a number of fixed positions using the lever. See fig. 1. 2.2.2 Incline forwards The rear section of the cutting deck can be raised 12 mm by moving the two pins down one hole from the basic setting. See fig. 2. 2.2.3 Rear mounting The cutting deck’s rear section is secured with the pins in fig. 2. 2.2.4 Mounting in implement lifter The deck is mounted in the implement lifter with a chain and snap hooks. One snap hook is intended for the working position and can be moved in the chain links to set the lift- ing force. The other snap hook is intended for the washing position. 3 ASSEMBLY 3.1 Installing1. Place the cutting deck in position in front of the machine. 2. Install the deck mounts on the machine’s steer- ing knuckles. See fig. 3. 3. Remove the pins and the washers on both sides. See fig. 2. 4. Screw the arms into each other. See fig. 4. 5. Suspend the cutting deck in the implement lift- er. See fig. 5. 6. If the deck has electrical cutting height adjust- ment, connect the cable to the machine’s front right socket. See fig. 7.

20 ENGLISHEN 3.2 BeltThe cutting deck’s rear section should rest on the floor (it should not be lifted or secured). Install the belt as follows: 1. Set the maximum cutting height. 2. Locate the belt around the machine’s belt pulley (8:B). 3. Tension the belt with the belt idler (8:A)B. The belt idler should be on the left side of the belt viewed from the driver’s position. 4. Lift up and secure the rear section of the cutting deck. On machines with 17” wheels: Install the wash- ers and the pins in the top hole. See fig. 2. On machines with 16” wheels: Install the wash- ers and the pins in the middle hole. See fig. 2. 3.3 Tyre pressureAdjust the air pressure in the tyres as follows: Front: 0.6 bar (9 psi). Rear: 0.4 bar (6 psi). 4 USING THE MACHINE Check that the grass that is to be cut is completely free of foreign objects such as stones etc. 4.1 Cutting heightThe best cutting results are achieved when the when the top third of the grass is cut off. I.e. 2/3 of the length of the grass remains. See fig. 9. If the grass is long and has to be cut significantly, cut twice using different cutting heights. Do not use the lowest cutting heights if the lawn surface is uneven. This would entail a risk of the blades being damaged against the surface and the lawn’s top layer of soil being removed. 4.2 InclineThe cutting deck’s rear section can be lifted so that the deck has a greater forward incline than that provided by the basic setting. This incline affects the cutting results as follows. 4.2.1 No incline When the deck is in the basic setting, the best mulching effect and good dispersion of the cut grass are achieved. The basic setting is recom- mended for normal grass. 4.2.2 Incline When the cutting deck is inclined forwards, the mulching effect is reduced while the cut grass is dispersed better. Inclining forwards is recommended for thicker grass. 4.3 Mowing adviceIn order to achieve optimum mowing results, fol- low the advice below: • Cut frequently. • Run the engine at full throttle. • The grass should be dry. • Use sharp blades. • Keep the underside of the cutting deck clean. 125 Combi Pro can cut the grass in the following two ways: • Mulching: composting and spreading. • Rear ejection: ejects the grass in a line behind the deck. The deck is set for mulching on delivery. In order to eject the grass in a line behind the deck, the plug in fig. 6 must be removed. Set the deck in service position (see 5.3) in order to remove/install the plug. 5 MAINTENANCE 5.1 PreparationAll service and all maintenance must be carried out on a stationary machine with the engine switched off. Prevent the machine from rolling by al- ways applying the parking brake. Stop the engine. Prevent unintentional starting of the engine by disconnecting the spark plug cable from the spark plug and remov- ing the ignition key. 5.2 Washing position1. Activate the parking brake. 2. Set the implement lifter in transport position. 3. Set the highest cutting height. 4. Remove pins and washers. See fig. 2. 5. Grip the front edge of the deck and lift up. Hook on the chain so that the deck is pointing diago- nally upwards. See fig. 10. It is absolutely forbidden to start the engine when the deck is in the washing position. Reset in accordance with 3.2, point 4.