Stiga Lawn Mower PARK Diesel, Diesel 4WD Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK Diesel, Diesel 4WD Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

41 NORSKNO Kontroller oljenivået slik: 1. Tørk rent rundt oljepeilestaven. 2. Skru løs oljepeilestaven og trekk den opp. 3. Tørk av oljepeilestaven. 4. Stikk oljepeilestaven helt ned og trekk den opp igjen. 5. Les av oljenivået. Oljenivået skal ligge ved ”Max”-merket som vist i fig. 11. Hvis nivået ligger under ”Max”-merket i fig. 11, fyller du på olje slik: 1. Skru løs oljepåfyllingslokket.(11 C) 2. Fyll på nødvendig mengde olje. Når det gjelder oljetype, se ”5.4”. 3. Kontroller nivået som beskrevet ovenfor. 4. Når nivået er riktig, setter du oljepåfyllingslok- ket på igjen og skrur det fast. Oljenivået må aldri overstige ”Max”-merket som vist i fig. 11. da dette fører til at motoren blir over- opphetet. Hvis oljenivået overstiger ”Max”-mer- ket, må oljen tappes til riktig nivå. 4.4 Nivåkontroll, transmisjonsolje Se 5.8.1. 4.5 SikkerhetskontrollKontroller at resultatet av sikkerhetskontrollen nedenfor innfris ved test av aktuell maskin. Sikkerhetskontrollen skal alltid utføres hver gang maskinen tas i bruk. Maskinen må ikke brukes hvis noen av resultatene nedenfor ikke er innfridd! Lever maskinen på et serviceverksted for reparasjon. 4.5.1 Generell sikkerhetskontroll4.5.2 Elektrisk sikkerhetskontroll Kontroller alltid at sikkerhetssystemet fungerer hver gang maskinen tas i bruk.4.6 Start1. Ikke hold foten på kjørepedalen. 2. Still gassreguleringen på full gass. 3. Tråkk bremsepedalen helt ned. 4. Vri om startnøkkelen og start motoren. Motoren trenger ikke å forvarmes. 5. Ved kaldstart må du ikke belaste maskinen umiddelbart etter start, men la den gå i noen mi- nutter. Da rekker oljen å varmes opp. Ved bruk – kjør alltid motoren på full gass. 4.7 Servostyring (4WD)Servostyring innebærer at kraft fra maskinens hy- draulikksystem tilføres rattbevegelsene. Dette gjør at maskinen blir meget lettstyrt når maskinen går på arbeidsturtall (full gass). Servoeffekten reduseres når turtallet senkes. 4.8 KjøretipsPass alltid nøye på at oljenivået i motoren er riktig. Særlig ved kjøring i skrått terreng. Se 4.3. Vær forsiktig i skrått terreng. Unngå plutselige start og stopp ved kjøring opp eller ned skråninger. Kjør aldri tvers over en skråning. Kjør ovenfra og ned eller nedenfra og opp. Maskinen kan kjøres i maks. 10 º hel- ling, uansett retning. Objekt Resultat Drivstoffledninger og tilkoplinger.Ingen lekkasje. Strømkabler. All isolasjon intakt. Ingen mekaniske skader. Avgassystem. Ingen lekkasje i tilkoplinger. Alle skruer trukket til. Oljeledninger Ingen lekkasje. Ingen skader. Kjør maskinen for- over/bakover og slipp pedalen drift- kjørebrems.Maskinen skal stoppe. Prøvekjøring. Ingen unormale vibrasjoner. Ingen unormale lyder. Tilstand Løsning Resultat Pedalen kopling- brems ikke trykket inn. Strømuttaket ikke aktivert.Forsøk å starte. Motoren skal ikke starte. Pedalen kopling- brems trykket inn. Strømuttaket akti- vert.Føreren reiser seg fra setet.Motoren skal ikke starte. Motoren i gang. Strømuttaket akti- vert.Føreren reiser seg fra setet.Strømutta- ket skal koples fra. Hastighetsregule- ring. (4WD)Føreren reiser seg fra setet.Hastighets- regulerin- gen skal koples fra. Hastighetsregule- ring aktivert. (4WD)Pedalen kopling- brems trykkes inn.Hastighets- regulerin- gen skal koples fra.

42 NORSKNO Reduser hastigheten i skråninger og skarpe svinger slik at du beholder kon- trollen og reduserer faren for å velte. Ikke bruk fullt rattutslag ved kjøring på høyeste gir og full gass. Maskinen kan velte. Hold hender og fingrer vekk fra midt- delen og setekonsollen. Klemfare. Kjør aldri med åpent motorpanser. 4.9 StoppFrikopl strømuttaket. Kopl til parkeringsbremsen. Hvis maskinen forlates uten tilsyn, skal tenningsnøkkelen fjernes. Motoren kan være svært varm like etter at den har stanset. Ikke rør sylinder el- ler kjøleribber. Det kan forårsake brannskader. 4.10 Rengjøring Hold motor, lydpotter, batteri og driv- stofftank fri for gress, løv og olje – slik reduserer du brannfaren. For å redusere brannfaren bør du kon- trollere regelmessig at det ikke fore- kommer olje- og/eller drivstofflekkasje. Maskinen skal rengjøres etter hver gang den har vært i bruk. Følgende anvisninger gjelder for ren- gjøring: • Ved bruk av høytrykksspyler må strålen ikke rettes direkte mot akseltetninger, elektriske komponenter eller hydrauliske ventiler. • Ikke spyl vann på motoren. • Rengjør motoren med børste og/eller trykkluft. • Rengjør motorens kjøleluftinntak (10 W). 5 VEDLIKEHOLD 5.1 ServiceprogramFor å hele tiden holde maskinen i god stand med hensyn til pålitelighet og driftssikkerhet samt med tanke på miljøet, bør STIGAs serviceprogram føl- ges. Innholdet i dette programmet fremgår av vedlagte servicehefte. Grunnservice må alltid utføres av autorisert verk- sted. Første service og mellomservice bør utføres av au- torisert verksted, men kan også utføres av bruke- ren. Innholdet fremgår av serviceheftet, og tiltakene er beskrevet under “4 START OG KJØ- RING” samt nedenfor.Service som er utført ved autorisert verksted ga- ranterer at arbeidet er utført fagmessig, med origi- nale reservedeler. Ved hver grunnservice og mellomservice som ut- føres ved autorisert verksted, blir serviceheftet stemplet. Et servicehefte som dokumenterer disse servicene, er et verdifullt dokument som øker mas- kinens bruktverdi. 5.2 KlargjøringAlt service- og vedlikeholdsarbeid skal utføres når maskinen står stille med motoren slått av. Unngå at maskinen ruller ved å alltid kople til parkeringsbremsen. Stopp motoren. Unngå ufrivillig motorstart ved å alltid stanse motoren og løsne minuskabelen fra batteriet. 5.3 DekktrykkJuster lufttrykket i dekkene som følger: Foran: 0,6 bar (9 psi). Bak: 0,4 bar (6 psi). 5.4 Skifte motoroljeMotoroljen må skiftes første gang etter 25 driftsti- mer og deretter hver 250. driftstime. Bruk olje som oppfyller følgende minispesifika- sjoner: ACEA-B2-E2 eller API-CF-CG eller SHPD. Velg oljetemperatur i henhold til tabellen nedenfor. Ikke tilsett noe i oljen. Ikke fyll på for mye olje. Det kan føre til at moto- ren overopphetes. Skift olje når motoren er varm. Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes rett etter stopp. La derfor motoren kjøle seg ned i noen minutter før oljen tappes. 1. Før tappeslangen ned slik at den munner ut un- der motoren. Se fig. 12 2. Klem sammen klemmene på oljetappeslangen. Bruk en polygrip eller lignende. 3. Flytt klemmen 3–4 cm opp på oljetappeslangen og trekk pluggen ut. 4. Samle opp oljen i en beholder. OBS! Det må ikke søles olje på kileremmene. Omgivelsestemperatur Oljetem- peratur -24 °C 10 W / 40 -30 °C 5 W / 40

43 NORSKNO 5. Lever oljen til deponering i overensstemmelse med lokale regler. 6. Monter oljetappepluggen og skyv klemmen på plass igjen så den klemmer over pluggen. 7. Hvis oljefilteret må rengjøres, se 5.4.1 nedenfor før du fortsetter. 8. Ta av påfyllingslokket (11 C) og fyll på ny olje. Motoren rommer ca. 1,7 liter. 9. Etter påfylling av olje skal motoren startes og kjøres på tomgang i 30 sekunder. 10.Kontroller om det forekommer oljelekkasje. 11.Stopp motoren. Vent i 30 sekunder og kontroller deretter oljenivået i henhold til 4.3. Fyll på mer olje ved behov. 5.4.1 Oljefilter Oljefilteret må rengjøres ca. hver 1000. driftstime og i forbindelse med oljeskift. Tapp først ut motor- oljen og monter oljetappepluggen ved å følge fremgangsmåten over. Rengjør deretter oljefilteret slik: 1. Rengjør området rundt filteret (13 A). 2. Løsne skruen (13 B) fem omdreininger. 3. Trekk ut oljefilteret. Ikke rett trykkluftstrålen mot en kroppsdel. Luft som trenger inn i blod- omløpet, kan forårsake dødsfall. 4. Rengjør filteret ved å blåse med trykkluft innenifra og utover som vist i fig. 14. 5. Kontroller/bytt pakningen (14 D). 6. Olje pakningen (14 D) og skyv filteret inn til det stopper. 7. Kontroller at spennfjærens ender (13 C) ligger mot filteret og trekk til skruen (13:B). 8. Fortsett med punkt 7 i henhold til ”5.4 Skifte motorolje” ovenfor. 5.5 Motorens skruerAlle skrueforbindelser på motoren må trekkes til etter 25 driftstimer og deretter hver 250. driftstime. Unntak: • Sylinderlokkets skruer må ikke røres. • Innsprøytingssystemets justeringsskruer som vist i fig. 15, må ikke røres. 5.6 DrivstoffilterDrivstoffilteret (10 E) skal byttes hver 500. driftstime. Etter byttet må drivstoffsystemet luftes. Se ”4.2”. Kontroller at det ikke forekommer drivstofflekka- sje etter at det nye filteret er montert. 5.7 Rengjøring av drivstofftankVed temperaturforandringer vil vann kondensere fra luften i drivstofftanken. Mengden vann som kondenseres, øker ved store temperaturforandrin- ger og høy luftfuktighet. Vannet synker ned og leg- ger seg i bunnen av drivstofftanken. Kondensvann tappes ut fra drivstofftanken ved be- hov og minst én gang hvert tredje år. Motoren må være kald når kondens- vann tappes ut, ellers foreligger det brannfare. Det må ikke være røyk, ild, gnistdannelser eller andre varmekilder i nærheten ved ut- tapping av kondensvann, da dette medfø- rer brannfare. Tapp ut kondensvannet slik: 1. Løsne dreneringsslangen fra opphenget under den bakre støtfangeren. Se fig. 16. 2. Vri dreneringskranen (16 F) i festet slik at den enkelt kan åpnes. 3. Før dreneringsslangen ned i passende beholder. 4. Åpne dreneringskranen og tapp til alt vannet er rent ut. 5. Steng dreneringskranen og tilbakestill kran og slange i omvendt rekkefølge. 6. Væsken som er drenert, leveres til deponering i overensstemmelse med lokale regler.

44 NORSKNO 5.8 Transmisjon, olje og filter (4WD)Olje og filter i den hydrauliske kraftoverføringen skal henholdsvis kontrolleres/justeres og byttes i intervaller som angitt i tabellen nedenfor. Oljetypen er avhengig av driftstiden iht. tabellen under: Oljemengde ved bytte: ca. 3,5 liter. 5.8.1 Kontroll - justering 1. Sett maskinen rett. 2. Les av oljenivået i beholderen. Se figur 17 P. Nivået skal ligge på høyde med streken. 3. Fyll på mer olje ved behov. 5.8.2 Tapping 1. Kjør maskinen i varierende hastigheter i 1020 minutter, for å varme opp transmisjonsoljen. 2. Sett maskinen rett. 3. Trekk ut begge frakoplingsspakene iht. fig. 8 A, B. 4. Plasser et oppsamlingskar under bakakselen og et under forakselen. 5. Åpne oljebeholderen ved å ta av lokket. Kun en 3/8” firkantnøkkel kan brukes på filterpluggen. Annet verktøy ødeleg- ger pluggen. 6. Demonter filterpluggen fra bakakselen. Ren- gjør hullet og bruk en 3/8” firkantnøkkel. Ta ut filteret og la oljen i bakakselen og beholderen renne ut. Se figur 18. 7. Demonter to tappeplugger fra forakselen. Bruk en 12 mm pipenøkkel. La oljen i forakselen og ledningene renne ut. Se fig. 19. 8. Rengjør filteret (18 U) med egnet løsningsmid- del og trykkluft. 9. Kontroller at pakningene på forakselens tappe- plugger er intakte. Se fig. 19. Monter pluggene igjen. Tiltrekkingsmoment: 1517 Nm. Hvis filterpluggen trekkes til hardere enn 5 Nm, blir den skadet. 10. Kontroller at pakningen på bakakselens filter- plugg er intakt. Se fig. 18 V. Monter filter og fil- terplugg i bakakselen igjen. Trekk til filterpluggen med 5 Nm. 11.Sug ut oljen i nederst i beholderen ved hjelp av en oljesuger. Se figur 20. 12.Lever oljen til deponering i overensstemmelse med lokale regler. 5.8.3 Fylling Motoren må aldri kjøres når stengeven- tilen bak er skjøvet inn og stengeventi- len foran er trukket ut. Det vil ødelegge forakselens tetninger. 1.Fyll oljebeholderen med ny olje. Hvis motoren skal kjøres innendørs må det koples et avgassavtrekk til motorens avgassrør. 2. Kontroller at bakakselens stengeventil er truk- ket ut. 3. Start motoren Når motoren startes skyves for- akselens stengeventil inn automatisk. 4. Trekk ut forakselens stengeventil. OBS! Oljen suges veldig raskt inn i systemet. Beholderen må alltid være fylt. Det må ikke suges inn luft. 5. Sett kjørepedalen i foroverstilling ved å blokke- re den med en trekile el.l. Se fig. 21. Fyll olje- beholderen etter hvert med ny olje. 6. Kjør i foroverstilling i ca. et minutt. 7. Flytt trekilen og still kjørepedalen i bakoverstil- ling. Fortsett å fylle på olje. 8. Kjør i bakoverstilling i ca. et minutt. 9. Skift kjøreretning en gang i minuttet iht. oven- nevnte, og fortsett å fylle på olje til det slutter å boble i beholderen. 10.Slå av motoren, sett på lokket på oljebeholderen og lukk panseret. 11.Prøvekjør noen minutter og juster oljenivået i beholderen. 5.9 RemtransmisjonerKontroller etter 5 driftstimer at alle remmer er in- takte og uskadde. 5.10 StyringStyringen skal kontrolleres/justeres etter 5 driftsti- mer og deretter hver 100. driftstime. 5.10.1 Kontroll Vri rattet i korte rykk frem og tilbake. Det skal ikke forekomme mekanisk slark i styrekjedene. Løsning1. gang Deretter i intervall Driftstimer Kontroll – justering av nivå. - 50 Bytte av olje. Rengjøring av filter.5 200 Driftstid Oljetype Over 100 driftstimer/årSyntetisk olje 5W-50 Under 100 driftstimer/år SAE30

45 NORSKNO 5.10.2Justering Juster styrekjedene ved behov, slik: 1. Still maskinen i ”rett forover”-stilling. 2. Juster styrekjedene med de to mutrene som sit- ter under midtpunktene. Se figur 22. 3. Juster begge mutrene like mye, til det ikke er noe slark. 4. Prøvekjør maskinen rett forover og kontroller at rattet ikke er stilt skjevt. 5. Hvis rattet er skjevt løsner du den ene mutteren og trekker til den andre. Ikke spenn styrekjedene for hardt. Styringen går da tungt samtidig som kjedene slites mer. 5.11 Batteri Syre som kommer i kontakt med øyne eller hud forårsaker alvorlige person- skader. Hvis en kroppsdel kommer i kontakt med syre, må du umiddelbart skylle med rikelige mengder vann og kontakte lege snarest. Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V no- minell spenning. Batterivæsken trenger ikke og kan ikke kontrolleres eller fylles på. Det eneste som kreves av vedlikehold er lading, for eksempel etter lengre tids oppbevaring. Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe- vares i helt oppladet stand. Hvis batte- riet oppbevares i utladet stand, oppstår det alvorlige skader. 5.11.1 Lading med motoren Først og fremst kan batteriet lades ved hjelp av mo- torens generator, slik: 1. Monter batteriet i maskinen som beskrevet ned- enfor. 2. Sett maskinen utendørs eller monter en utsu- gingsinnretning for avgassene. 3. Start motoren etter instruksene i bruksanvisnin- gen. 4. Kjør motoren uten stopp, kontinuerlig i 45 mi- nutter. 5. Stopp motoren og batteriet er helt oppladet. 5.11.2 Lading med batterilader Ved lading med batterilader må det brukes en lader med konstant spenning. Kontakt forhandleren for innkjøp av batterilader med konstant spenning. Batteriet kan skades hvis du bruker en batteri- lader av standardtype. 5.11.3 Demontering/montering Batteriet er plassert under motorpanseret. Ved de- montering/montering gjelder følgende vedrørende tilkopling av kablene:• Ved demontering. Kople først den svarte kabe- len fra batteriets minuspol (-). Kople deretter den røde kabelen fra batteriets plusspol (+). • Ved montering. Kople først den røde kabelen til batteriets plusspol (+). Kople deretter den svar- te kabelen til batteriets minuspol (-). Hvis kablene koples fra/koples til i om- vendt rekkefølge, er det fare for kort- slutning og skader på batteriet. Hvis kablene byttes om, blir generato- ren og batteriet ødelagt. Motoren må aldri kjøres med frakoplet batteri. Fare for alvorlige skader på ge- nerator og el-system. 5.11.4 Rengjøring Hvis batteripolene har oksidert, må de rengjøres. Rengjør batteripolene med en stålbørste og smør dem inn med polfett. 5.12 Luftfilter, motorEt skadet luftfilter slipper forurenset luft inn i motoren. Dette forårsaker al- vorlige skader på motoren. Luftfilteret må rengjøres hver 50. driftstime. Luft- filteret byttes ved behov eller hver 500. driftstime. OBS! Rengjør/bytt filtrene oftere dersom maski- nen arbeider under støvfylte forhold. Demonter/monter luftfiltrene ved å følge frem- gangsmåten nedenfor. 1. Løsne det bakre festet for høyre sprutskjerm (23 G) og bøy sprutskjermen bakover. 2. Rengjør grundig rundt luftfilterdekselet. 3. Demonter luftfilterdekselet ved å løsne vinge- mutteren (23 H). 4. Demonter filteret (24 I) ved å løsne den riflete mutteren (24:J). Ikke rett trykkluftstrålen mot en kroppsdel. Luft som trenger inn i blod- omløpet, kan forårsake dødsfall. 5. Filteret kan rengjøres for tørr smuss ved at trykkluft blåses innenifra og ut. Trykket må ikke overstige fem bar. Kontroller at det ikke forekommer sprekker el- ler andre skader etter rengjøringen. Dette kan kontrolleres visuelt mot en lyskilde. Kontroller at filterets tetningsflater er feilfrie. Hvis filteret er skadet, må det byttes. Hvis filteret er forurenset med fuktig/oljeholdig smuss, må det byttes. 6. Monter det igjen i omvendt rekkefølge. Trykkluft eller petroleumsbaserte løsningsmidler, som for eksempel parafin, må ikke brukes ved ren- gjøring av papirfilteret. Det vil ødelegge filteret.

46 NORSKNO 5.13 LuftinntakSe 10 E. Motoren er luftkjølt. Et tilstoppet kjøle- system skader motoren. Rengjør luftinntaket til motoren hver 50. driftstime. En grundigere rengjø- ring av kjølesystemet utføres ved hver grunnser- vice. 5.14 SmøringSamtlige smørepunkter i henhold til tabellen ned- enfor skal smøres hver 50. driftstime samt etter hver vask. 5.15 SikringerHvis noen av feilene nedenfor oppstår, må du bytte den aktuelle sikringen. Se figur 29/30. 6 PATENT – MØNSTERBE-SKYTTELSE Denne maskinen eller deler av den omfattes av føl- gende patent- og mønsterbeskyttelse: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel. Objekt Løsning Figur Hjullager 2 smørenipler. Bruk fettsprøyte fylt med universalfett. Pump helt til fettet trenger ut.25 Midtpunkt 4 smørenipler. Bruk fettsprøyte fylt med universalfett. Pump helt til fettet trenger ut.26 Styrekjeder Børst kjende rene med stål- børste. Smør med kjedespray av uni- versaltype.- Spennarmer Smør lagerpunktene med oljekanne samtidig som de respektive reguleringene aktiveres. Gjøres enklest av to personer.27 Regule- ringswirerSmør wireendene med olje- kanne samtidig som de respektive reguleringene aktiveres. Skal utføres av to personer.28 Feil Sikring Motoren starter ikke eller starter og stopper igjen med en gang. Batteriet er ladet.10 A Sandspreder og elektrisk klippe- høydeinnstilling fungerer ikke.20 A Ingen av de elektriske funksjonene virker. Batteriet er ladet.30 A

47 DEUTSCHDE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die beigefügte Broschüre “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN aufmerksam durchzulesen. 1.1 SYMBOLEAm Gerät befinden sich folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut- zung und Wartung des Geräts Vorsicht und Auf- merksamkeit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheits- vorschriften. Warnung! Achten Sie auf herausgeschleuderte Ge- genstände. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahrenbereich des Mähers aufhält. Warnung! Beim Mähen immer einen Gehörschutz tragen. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für das Befahren öf- fentlicher Straßen bestimmt. Warnung! Geräte mit montierten Original-Zubehör- teilen dürfen unabhängig von der Rich- tung nur über Gefälle bis zu einem Neigungswinkel von maximal 10° gefah- ren werden. Warnung! Quetschgefahr! Von der Knicklenksteue- rung einen Sicherheitsabstand einhalten. Warnung! Verbrennungsgefahr! Den Schalldämpfer/ Katalysator nicht berühren. 1.2 Hinweise 1.2.1 Abbildungen Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. bezeichnet. Ein Hinweis zur Komponente C in Abbildung 2 wird als “2:C” angegeben.1.2.2 Überschriften Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” und ist ihr untergeordnet. Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig lediglich die Nummer der Überschrift angegeben: z.B. “Siehe 1.3.1”. 2 BESCHREIBUNG 2.1 Getriebe 2.1.1 2WD Das Gerät arbeitet mit Hinterradantrieb. Die Hinterachse ist mit einem Hydrostatgetriebe mit stufenloser Übersetzung vorn und hinten aus- gestattet. Um das Fahren in Kurven zu erleichtern, ist die Hinterachse mit einem Differential ausgestattet. Die frontseitig montierten Geräte werden über Keilriemen angetrieben. 2.1.2 4WD Das Gerät verfügt über einen Vierradantrieb. Die Leistung vom Motor wird hydraulisch auf die An- triebsräder übertragen. Der Motor treibt eine Öl- pumpe an, die das Öl durch die hinteren und vorderen Achsenantriebe pumpt. Vorder- und Hinterachse sind in Serie geschaltet. Dadurch rotieren Vorder- und Hinterräder mit der- selben Drehzahl. Um das Fahren in Kurven zu erleichtern, sind bei- de Achsen mit Differentialen ausgerüstet. Die frontseitig montierten Geräte werden über Keilriemen angetrieben. 2.2 LenkungDas Gerät ist mit einer Knicklenksteuerung ausge- stattet. Dazu besteht der Rahmen aus einem sepa- raten vorderen und hinteren Teil, die zueinander verdreht werden können. Durch die Knicklenksteuerung kann das Gerät mit einem besonders geringen Radius um Bäume und andere Hindernisse schwenken. 2.3 Sicherheitssystem Das Gerät ist mit einem elektrischen Sicherheits- system ausgerüstet. Das Sicherheitssystem unter- bricht bestimmte Vorgänge, die bei Fehlsteuerungen zu Gefahrensituationen führen können. So kann beispielsweise der Motor nicht gestartet werden, wenn das Pedal für die Kupp- lung-Feststellbremse nicht heruntergedrückt ist. Vor jedem Einsatz ist die Funktion des Sicherheitssystems zu überprüfen.

48 DEUTSCHDE 2.4 Bedienelemente 2.4.1 Geräteheber, mechanisch (3:C) (2wd) Um zwischen Betriebs- und Transportstellung zu wechseln: 1. Das Pedal ganz durchtreten. 2. Das Pedal langsam loslassen. 2.4.2 Geräteheber, hydraulisch (4:M) (4wd) Der hydraulische Geräteheber funktio- niert ausschließlich dann, wenn der Mo- tor eingeschaltet ist und mithilfe des Stromschalters gesteuert wird (4:M). Der Stromschalter besitzt folgende drei Stellun- gen: •Fahrposition. Betätigen Sie den vorderen Teil des Stromschalters. Der Schalter verbleibt in dieser Position und das Gerät wird bis in Fahr- position abgesenkt. Fahrposition heißt, dass das Gerät stets mit glei- chem Druck auf dem Boden aufliegt und den Konturen der Bodenoberfläche folgt. Die Fahrposition ist während des Arbeitsvor- gangs zu verwenden. •Heben. Betätigen Sie den hinteren Teil des Stromschalters, bis sich das Gerät in seiner höchsten Position (Transportstellung) befindet. Lassen Sie anschließend den Stromschalter los und die Höhe wird in der Transportstellung ge- sichert. •Sicherung in Transportstellung. Der Strom- schalter kehrt nach dem Heben in seine Neutral- stellung zurück. Das Gerät ist in Transportstellung gesichert. Hinweis: Der hydraulische Geräteheber muss sich in Fahrposition befinden, um die Zapfwelle einkuppeln zu können. Hinweis: Die Zapfwelle kann nicht eingekup- pelt werden, wenn die Feststellbremse aktiviert ist. 2.4.3 Kupplung-Feststellbremse (3:B) Das Pedal darf niemals während des Fahrens betätigt werden. Es besteht Überhitzungsgefahr in der Kraftüber- tragung. Das Pedal (3:B) verfügt über drei Stellungen: •Ausgangsposition. Die Kupplung ist nicht ak- tiviert. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert.•Zur Hälfte niedergetreten. Der Antrieb ist ausgekoppelt. Die Feststellbremse ist nicht ak- tiviert. •Bremspedal ganz durchgetreten. Der Antrieb ist ausgekoppelt. Die Feststellbremse ist kom- plett aktiviert, jedoch nicht arretiert. 2.4.4 Sperre, Feststellbremse (3:A) Die Sperre verriegelt das Kupplung- Bremspedal in der niedergetretenen Stel- lung. Diese Funktion wird verwendet, um das Gerät an Abhängen, beim Transport usw. zu sichern, wenn der Motor nicht ein- geschaltet ist. Die Feststellbremse ist während des Fahrens stets zu lösen. Sicherung: 1. Das Pedal (3:B) ganz durchtreten. 2. Sperre (3:A) nach rechts führen. 3. Das Pedal (3:B) loslassen. 4. Sperre (3:A) loslassen. Abladen: Das Pedal (3:B) betätigen und loslassen. 2.4.5 Antrieb-Betriebsbremse (3:F) Das Pedal (3:F) bestimmt das Übersetzungsver- hältnis zwischen Motor und Antriebsrädern (= Ge- schwindigkeit). Wird das Pedal losgelassen, wird die Betriebsbremse aktiviert. 1. Pedal nach vorn drücken – das Gerät bewegt sich nach vorn. 2. Pedal unbetätigt – das Gerät steht still. 3. Pedal nach hinten drücken – das Gerät fährt rückwärts. 4. Druck auf das Pedal verrin- gern – das Gerät beginnt zu bremsen. 2.4.6 Lenkrad (3:D) Die Höhe des Lenkrads kann stufenlos verstellt werden. Den Einstellknopf (3:E) an der Lenksäule lösen und das Lenkrad auf die gewünschte Höhe einstellen. Danach wieder festdrehen. Die Lenkradeinstellung nicht während der Fahrt ändern. Drehen Sie niemals das Lenkrad, wenn das Gerät mit abgesenktem Arbeitsge- rät stillsteht. Es besteht Gefahr für au- ßergewöhnliche Belastungen an Servolenkung und Lenkmechanik.

49 DEUTSCHDE 2.4.7 Gashebel (4, 5:G) Zur Regulierung der Motordrehzahl. 1. Vollgas – das Gerät sollte stets mit Voll- gas betrieben werden. 2. Leerlauf. 2.4.8 Scheinwerfer (4, 5:H) Zugschalter für das Ein- und Ausschalten der Scheinwerfer. 2.4.9 Zündschloss (4, 5:I) Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel- len des Motors. Drei Positionen: 1. Stoppstellung – der Motor ist kurzge- schlossen. Der Schlüssel kann abgezogen werden. 2. Fahrposition 3. Startstellung – wenn der Schlüssel in die federbelastete Startstellung gedreht wird, wird der elektrische Anlasser akti- viert. Wenn der Motor angesprungen ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 2 zu- rückgehen lassen. Bitte beachten! Wenn der Motor aus irgendei- nem Grund ausgeht, kann der Zündschlüssel aufgrund einer mechanischen Startsperre nicht direkt in Position 3 gedreht werden. Um den Motor zu starten, den Zündschlüssel in die Po- sition 1 zurückdrehen und danach in Position 2 und 3. 2.4.10 Zapfwelle (4, 5:K) Hebel zum Einkuppeln der Zapfwelle zum Antrieb frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen: 1. Vordere Stellung – Zapfwelle ausgekuppelt. 2. Hintere Stellung – Mähantrieb eing- ekuppelt. 2.4.11 Betriebsstundenzähler (2:P) Zeigt die Anzahl der Betriebsstunden an. Funktio- niert nur bei laufendem Motor.2.4.12 Tempomat (4:N) (4WD) Stromschalter, der den Tempomat aktiviert. Der Tempomat verriegelt das Pedal (3:F) in der ge- wünschten Stellung. 1. Treten Sie das Pedal nieder (3:F), bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht wird. Dann auf den vorderen Teil des Schalters drücken, um den Tempomat zu aktivieren. Das Symbol leuchtet auf. 2. Den Tempomat durch Auskuppeln mit- hilfe des Pedals (3:B) oder Drücken auf den hinteren Teil des Stromschalters aus- schalten. 2.4.13 Schnitthöheneinstellung (4, 5:J) Das Gerät ist mit Steuerungen für die Anwendung von Mähwerken mit elektrischer Schnitthöhenein- stellung ausgestattet. Der Schalter dient zur stufenlosen Einstel- lung der Schnitthöhe. Das Mähwerk wird an den Kontakt (2:Q) ange- schlossen. 2.4.14 Rechen (4:L) (4WD) Die Maschine ist mit Bedienelementen für die Anwendung eines elektrisch heb- und senkbaren Rechens ausgestattet (als Zubehör erhältlich). Der Schalter dient zum Heben und Senken des Rechens. Die Kabel für den Anschluss des Rechens befinden sich hinten an der Maschine, links auf der Oberseite des Stoßdämpfers. (4WD ist für den Rechen vorbereitet, die Anschlusskabel sind vorhanden). 2.4.15 Sandstreuer (4:O) (4WD) Das Gerät ist mit Bedienelementen für die Anwen- dung eines elektrisch einzukuppelnden Sandstreu- ers ausgestattet (Zubehör). Der Schalter dient zum Starten und Stop- pen der Verteilerwalze. Die Kabel für den Anschluss des Sandstreuers be- finden sich hinten am Gerät. 2.4.16 Auskupplungshebel Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftüber- tragung. Modell 2WD ist mit einem Hebel ausgerüstet, der mit der Hinterachse verbunden ist. Siehe (6:R). Modell 4WD ist mit zwei Hebeln ausgestattet, die mit der Hinterachse (7:A) und Vorderachse (7:B) verbunden sind. Mithilfe der Hebel kann das Gerät von Hand ohne Motorkraft geschoben werden. Zwei Stellungen: 12 V

50 DEUTSCHDE 1. Hebel in innerer Stellung – die Kraftübertragung für den Nor- malbetrieb ist eingekuppelt. 2. Hebel in äußerer Stellung – die Kraftübertragung ist ausge- kuppelt. Das Gerät kann von Hand geschoben werden. Das Gerät darf nicht über längere Strecken oder mit hoher Geschwindigkeit abgeschleppt werden. Das Getriebe kann dabei beschädigt werden. Das Gerät darf nicht gefahren werden, wenn sich der vordere Hebel in der äu- ßeren Stellung befindet. Es besteht die Gefahr für Schäden und Öllecks an der Vorderachse. 2.4.17 Sitz (1:T) Der Sitz ist umklappbar und kann in Längsrichtung verstellt werden. Justieren Sie den Sitz wie folgt: 1. Bewegen Sie den Hebel (1:T) nach oben. 2. Bringen Sie den Sitz in die gewünschte Position. 3. Lassen Sie den Hebel (1:S) los, um den Sitz zu arretieren. Der Sitz verfügt über einen Sicherheitsschalter, der an das Sicherheitssystem des Geräts angeschlos- sen ist. Dadurch können bestimmte Vorgänge mit Gefahrenpotenzial nicht ausgeführt werden, wenn sich niemand auf dem Sitz befindet. Siehe auch 4.5.2. 2.4.18 Motorhaube (8:U) Um an Kraftstoffhahn, Batterie und Motor zu gelangen, wurde das Gerät mit einer aufklappbaren Motorhaube ausgestattet. Die Motorhaube ist mit einer Gummibe- festigung gesichert. Die Motorhaube wird wie folgt geöffnet: 1. Lösen Sie die Gummibefestigung an der Vorder- seite der Motorhaube (8:V). 2. Klappen Sie die Motorhaube vorsichtig nach hinten. Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn die Motorhaube geschlossen und gesichert ist. Andernfalls besteht Ver- brennungs- und Quetschgefahr.3 ANWENDUNGSBEREICHE Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- setzt werden: Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten Kraft von höchstens 100 N belastet werden. Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten. Hinweis: Setzen Sie sich vor der Verwendung ei- nes Anhängers mit dem zuständigen Versiche- rungsunternehmen in Verbindung. Hinweis: Dieses Gerät ist nicht zum Befahren öf- fentlicher Straßen bestimmt. Vorgang STIGA-Originalzubehör Rasenmähen Mit Mähwerken: 121 M, 121 M EL, 125 Combi Pro, 125 Combi Pro EL sowie mit Schlegelmäher. Kehren Mit Kehrvorrichtung oder auf- nehmender Kehrvorrichtung. Für die erstgenannte Kehrvor- richtung wird eine Staubschutz- abdeckung empfohlen. Schneeräumung Mit Schneeräumschild oder Schneefräse. Schneeketten wer- den empfohlen. Aufnehmen von Gras und LaubMit anhängbarem Grasfangkorb (30 oder 42 Zoll). Transport von Gras und LaubMit Anhänger Standard, Maxi oder Combi. Sand streuen Mit Sandstreuer. Kann eben- falls zum Streuen von Salz ein- gesetzt werden. Schneeketten werden empfohlen. Unkrautbekämp- fung auf Kieswe- genMit frontseitig montiertem Kul- tivator. Kantenschneiden von RasenflächenMit Kantenschneider. Entmoosen Mit Rasenbelüfter.