Stiga Lawn Tractor 8211 0007 80 Diesel 4wd Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0007 80 Diesel 4wd Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

41 NORSKNO 2.4.18 Sete (1 T) Setet kan vippes og justeres i lengderet- ningen. Setet justeres på følgende måte: 1. Skyv håndtaket (1 S) oppover. 2. Still setet i ønsket stilling. 3. Slipp håndtaket (1 S) og setet låses. Setet er utstyrt med sikkerhetsbryter som er koplet til maskinens sikkerhetssystem. Dette gjør at be- stemte aktiviteter som kan medføre fare, ikke er mulig å utføre når ingen sitter i setet. Se også 4.5.2. 2.4.19 Motorpanser (8 U) For å komme til drivstoffkran, batteri og motor er maskinen utstyrt med motorpan- ser som kan åpnes. Motorpanseret er låst med en gummistropp. Motorpanseret åpnes slik: 1. Løsne gummistroppen (8 V) i forkant av panse- ret. 2. Løft panseret forsiktig bakover. Panseret lukkes i omvendt rekkefølge. Maskinen må ikke brukes uten at mot- orpanseret er lukket og låst. Fare for brannskader og klemskader. 2.4.20Hurtigfeste (31:H) Hurtigfestene er delbare, og det er dermed svært lett å veksle mellom ulike arbeids- redskap Hurtigfestene tillater at aggregatet enkelt kan veksle mellom to stillinger: • Normalstilling med helt stram rem. • 4 cm bak normalstilling med slakk rem slik at aggregatet kommer nærmere grunnmaskinen. I tillegg til at spennrullen løsnes fra remmen, for- enkler hurtigfestene også rembytte, aggregatbytte, vaskestilling og servicestilling. Løsne remmen 1. Demonter låsenålene (31:G) på begge sider. 2. Åpne hurtigfestene ved å trykke ned deres ba- kre del med knotten. Se (31:F). Når hurtigfestene er åpnet, hviler ag- gregatarmene bare løst i akseldelene. Aggregatet må aldri settes i servicestil- ling eller vaskestilling uten at hurtigfes- tene er låst igjen etter at aggregatremmen er hektet av . 3. Utfør ønskede handlinger, f.eks.: • Hekte av remmen. • Bytte aggregat ved å hekte av aggregatarme- ne. Se fig. 33.Spenn remmen Spennes først på den ene siden og deretter på den andre slik instruksjonen nedenfor viser. Ikke vri hevarmen med hendene. Klem- fare. 1. Sett foten på hevarmen (32:J) og vri forsiktig en halv omdreining framover. 2. Monter låsenålen (31:G). 3.Gjenta ovennevnte på andre siden. 3 BRUKSOMRÅDER Maskinen må bare brukes til følgende arbeid med angitt originalt STIGA-tilbehør: Trekkinnretningen kan belastes med en vertikal kraft på maksimalt 100 N. Belastningen på trekkinnretningen fra bakmontert tilbehør kan være på maksimalt 500 N. OBS! Kontakt forsikringsselskapet ditt før all bruk av tilhenger. OBS! Denne maskinen skal ikke kjøres på vei som brukes til vanlig ferdsel. Arbeid Originalt STIGA-tilbehør Gressklipping Med klippeaggregatene: 125 Combi Pro, 125 Combi Pro El samt med slagklipper. Feiing Med feieaggregat eller feieag- gregat med oppsamler. Til først- nevnte anbefales støvbeskyttelse. Snørydding Med snøblad eller snøfreser. Snøkjettinger anbefales. Gress- og løvopp- samlingMed bakhengt oppsamler 30” el- ler 42”. Gress- og løvtran- sportMed transportvogn Standard, Maxi eller Combi. Sandspredning Med sandspreder. Kan også bru- kes til spredning av salt. Snø- kjettinger anbefales. Ugressbekjempel- se på grusgangerMed frontmontert skyffel. Kantskjæring av gressplenerMed kantskjærer. Moseriving Med moserive.

42 NORSKNO 4 START OG KJØRING Maskinen må ikke brukes uten at mot- orpanseret er lukket og låst. Fare for brannskader og klemskader. 4.1 Påfylling av drivstoff Bruk kun diesel som oppfyller minstekravene i føl- gende spesifikasjoner: EN 590 BS 2869 A1/A2 ASTM D 975 – 1D/2D Motoren må ikke gå på rapsdiesel (RME). Kontakt motorleverandøren for mer informasjon. 1. Åpne motorpanseret. 2. Åpne tanklokket (9 X). Påfylling av drivstoff over ”Max”-nivå- et i fig. 9 medfører drivstofflekkasje og brannfare. 3. Fyll på diesel opp til ”Max”-nivået i fig. 9. Hvis drivstoffet overstiger dette nivået, kommer det til å lekke ut ettersom drivstoff utvides ved opp- varming. 4. Skru på tanklokket igjen. Bruk vinterdrivstoff eller tilsett parafin ved ute- temperaturer under 0 °C. Se tabellen nedenfor: Diesel er svært brannfarlig. Oppbevar drivstoffet i spesialbeholder beregnet på dette. Drivstoff må bare fylles utendørs, og ikke røyk mens fyllingen pågår. Fyll drivstoff før du starter motoren. Ta aldri av lokket til tanken eller fyll drivstoff mens motoren er i gang eller fortsatt er varm. 4.2 LuftingMotorens drivstoffsystem må luftes i følgende si- tuasjoner: • Hvis tanken er kjørt tom for drivstoff slik at det er kommet luft inn i drivstoffsystemet. • Etter bytte av drivstoffilter. Luft slik: 1. Fyll tanken med drivstoff. 2. Pump med håndpumpen (10 Y) til all luften er pumpet bort. 4.3 Nivåkontroll, motorolje Ved levering er veivhuset fylt med SAE 10W-40- olje. Kontroller at oljenivået er riktig hver gang du tar maskinen i bruk. Maskinen skal stå vann- rett. Kontroller oljenivået slik: 1. Tørk rent rundt oljepeilestaven. 2. Skru løs oljepeilestaven og trekk den opp. 3. Tørk av oljepeilestaven. 4. Stikk oljepeilestaven helt ned og trekk den opp igjen. 5. Les av oljenivået. Oljenivået skal ligge ved ”Max”-merket som vist i fig. 11. Hvis nivået ligger under ”Max”-merket i fig. 11, fyller du på olje slik: 1. Skru løs oljepåfyllingslokket.(11 C) 2. Fyll på nødvendig mengde olje. Når det gjelder oljetype, se ”5.4”. 3. Kontroller nivået som beskrevet ovenfor. 4. Når nivået er riktig, setter du oljepåfyllingslok- ket på igjen og skrur det fast. Oljenivået må aldri overstige ”Max”-merket som vist i fig. 11. da dette fører til at motoren blir over- opphetet. Hvis oljenivået overstiger ”Max”-mer- ket, må oljen tappes til riktig nivå. 4.4 Nivåkontroll, transmisjonsolje Se 5.8.1. 4.5 SikkerhetskontrollKontroller at resultatet av sikkerhetskontrollen nedenfor innfris ved test av aktuell maskin. Sikkerhetskontrollen skal alltid utføres hver gang maskinen tas i bruk. Maskinen må ikke brukes hvis noen av resultatene nedenfor ikke er innfridd! Lever maskinen på et serviceverksted for reparasjon. Laveste omgi- velsestemp. ved start °CAndel parafin Sommerdriv- stoffVinterdriv- stoff 0 til -10 20% - -10 til -15 30% - -15 til -20 50% 20% -20 til -30 - 50%

43 NORSKNO 4.5.1 Generell sikkerhetskontroll 4.5.2 Elektrisk sikkerhetskontroll Kontroller alltid at sikkerhetssystemet fungerer hver gang maskinen tas i bruk. 4.6 Start1. Ikke hold foten på kjørepedalen. 2. Still gassreguleringen på full gass. 3. Tråkk bremsepedalen helt ned. 4. Vri om startnøkkelen og start motoren. Motoren trenger ikke å forvarmes. 5. Ved kaldstart må du ikke belaste maskinen umiddelbart etter start, men la den gå i noen mi- nutter. Da rekker oljen å varmes opp. Ved bruk – kjør alltid motoren på full gass. 4.7 Servostyring (4WD)Servostyring innebærer at kraft fra maskinens hy- draulikksystem tilføres rattbevegelsene. Dette gjør at maskinen blir meget lettstyrt når maskinen går på arbeidsturtall (full gass). Servoeffekten reduseres når turtallet senkes. 4.8 KjøretipsPass alltid nøye på at oljenivået i motoren er riktig. Særlig ved kjøring i skrått terreng. Se 4.3. Vær forsiktig i skrått terreng. Unngå plutselige start og stopp ved kjøring opp eller ned skråninger. Kjør aldri tvers over en skråning. Kjør ovenfra og ned eller nedenfra og opp. Maskinen kan kjøres i maks. 10 º hel- ling, uansett retning. Reduser hastigheten i skråninger og skarpe svinger slik at du beholder kon- trollen og reduserer faren for å velte. Ikke bruk fullt rattutslag ved kjøring på høyeste gir og full gass. Maskinen kan velte. Hold hender og fingrer vekk fra midt- delen og setekonsollen. Klemfare. Kjør aldri med åpent motorpanser. 4.9 StoppFrikopl strømuttaket. Kopl til parkeringsbremsen. Hvis maskinen forlates uten tilsyn, skal tenningsnøkkelen fjernes. Motoren kan være svært varm like etter at den har stanset. Ikke rør sylinder el- ler kjøleribber. Det kan forårsake brannskader. 4.10 Rengjøring Hold motor, lydpotter, batteri og driv- stofftank fri for gress, løv og olje – slik reduserer du brannfaren. For å redusere brannfaren bør du kon- trollere regelmessig at det ikke fore- kommer olje- og/eller drivstofflekkasje. Maskinen skal rengjøres etter hver gang den har vært i bruk. Følgende anvisninger gjelder for ren- gjøring: • Ved bruk av høytrykksspyler må strålen ikke rettes direkte mot akseltetninger, elektriske komponenter eller hydrauliske ventiler. • Ikke spyl vann på motoren. • Rengjør motoren med børste og/eller trykkluft. • Rengjør motorens kjøleluftinntak (10 W). Objekt Resultat Drivstoffledninger og tilkoplinger.Ingen lekkasje. Strømkabler. All isolasjon intakt. Ingen mekaniske skader. Avgassystem. Ingen lekkasje i tilkoplinger. Alle skruer trukket til. Oljeledninger Ingen lekkasje. Ingen skader. Kjør maskinen for- over/bakover og slipp pedalen drift- kjørebrems.Maskinen skal stoppe. Prøvekjøring. Ingen unormale vibrasjoner. Ingen unormale lyder. Tilstand Løsning Resultat Pedalen kopling- brems ikke trykket inn. Strømuttaket ikke aktivert.Forsøk å starte. Motoren skal ikke starte. Pedalen kopling- brems trykket inn. Strømuttaket akti- vert.Føreren reiser seg fra setet.Motoren skal ikke starte. Motoren i gang. Strømuttaket akti- vert.Føreren reiser seg fra setet.Strømutta- ket skal koples fra. Hastighetsregule- ring. (4WD)Føreren reiser seg fra setet.Hastighets- regulerin- gen skal koples fra. Hastighetsregule- ring aktivert. (4WD)Pedalen kopling- brems trykkes inn.Hastighets- regulerin- gen skal koples fra.

44 NORSKNO 5 VEDLIKEHOLD 5.1 ServiceprogramFor å hele tiden holde maskinen i god stand med hensyn til pålitelighet og driftssikkerhet samt med tanke på miljøet, bør STIGAs serviceprogram føl- ges. Innholdet i dette programmet fremgår av vedlagte servicehefte. Grunnservice må alltid utføres av autorisert verk- sted. Første service og mellomservice bør utføres av au- torisert verksted, men kan også utføres av bruke- ren. Innholdet fremgår av serviceheftet, og tiltakene er beskrevet under “4 START OG KJØ- RING” samt nedenfor. Service som er utført ved autorisert verksted ga- ranterer at arbeidet er utført fagmessig, med origi- nale reservedeler. Ved hver grunnservice og mellomservice som ut- føres ved autorisert verksted, blir serviceheftet stemplet. Et servicehefte som dokumenterer disse servicene, er et verdifullt dokument som øker mas- kinens bruktverdi. 5.2 KlargjøringAlt service- og vedlikeholdsarbeid skal utføres når maskinen står stille med motoren slått av. Unngå at maskinen ruller ved å alltid kople til parkeringsbremsen. Stopp motoren. Unngå ufrivillig motorstart ved å alltid stanse motoren og løsne minuskabelen fra batteriet. 5.3 DekktrykkJuster lufttrykket i dekkene som følger: Foran: 0,6 bar (9 psi). Bak: 0,4 bar (6 psi). 5.4 Skifte motoroljeMotoroljen må skiftes første gang etter 25 driftsti- mer og deretter hver 250. driftstime. Bruk olje som oppfyller følgende minispesifika- sjoner: ACEA-B2-E2 eller API-CF-CG eller SHPD. Velg oljetemperatur i henhold til tabellen nedenfor. Ikke tilsett noe i oljen.Ikke fyll på for mye olje. Det kan føre til at moto- ren overopphetes. Skift olje når motoren er varm. Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes rett etter stopp. La derfor motoren kjøle seg ned i noen minutter før oljen tappes. 1. Før tappeslangen ned slik at den munner ut un- der motoren. Se fig. 12 2. Klem sammen klemmene på oljetappeslangen. Bruk en polygrip eller lignende. 3. Flytt klemmen 3–4 cm opp på oljetappeslangen og trekk pluggen ut. 4. Samle opp oljen i en beholder. OBS! Det må ikke søles olje på kileremmene. 5. Lever oljen til deponering i overensstemmelse med lokale regler. 6. Monter oljetappepluggen og skyv klemmen på plass igjen så den klemmer over pluggen. 7. Hvis oljefilteret må rengjøres, se 5.4.1 nedenfor før du fortsetter. 8. Ta av påfyllingslokket (11 C) og fyll på ny olje. Motoren rommer ca. 1,7 liter. 9. Etter påfylling av olje skal motoren startes og kjøres på tomgang i 30 sekunder. 10.Kontroller om det forekommer oljelekkasje. 11.Stopp motoren. Vent i 30 sekunder og kontroller deretter oljenivået i henhold til 4.3. Fyll på mer olje ved behov. 5.4.1 Oljefilter Oljefilteret må rengjøres ca. hver 1000. driftstime og i forbindelse med oljeskift. Tapp først ut motor- oljen og monter oljetappepluggen ved å følge fremgangsmåten over. Rengjør deretter oljefilteret slik: 1. Rengjør området rundt filteret (13 A). 2. Løsne skruen (13 B) fem omdreininger. 3. Trekk ut oljefilteret. Ikke rett trykkluftstrålen mot en kroppsdel. Luft som trenger inn i blod- omløpet, kan forårsake dødsfall. 4. Rengjør filteret ved å blåse med trykkluft innenifra og utover som vist i fig. 14. 5. Kontroller/bytt pakningen (14 D). 6. Olje pakningen (14 D) og skyv filteret inn til det stopper. 7. Kontroller at spennfjærens ender (13 C) ligger mot filteret og trekk til skruen (13:B). 8. Fortsett med punkt 7 i henhold til ”5.4 Skifte motorolje” ovenfor. Omgivelsestemperatur Oljetem- peratur -24 °C 10 W / 40 -30 °C 5 W / 40

45 NORSKNO 5.5 Motorens skruerAlle skrueforbindelser på motoren må trekkes til etter 25 driftstimer og deretter hver 250. driftstime. Unntak: • Sylinderlokkets skruer må ikke røres. • Innsprøytingssystemets justeringsskruer som vist i fig. 15, må ikke røres. 5.6 DrivstoffilterDrivstoffilteret (10 E) skal byttes hver 500. driftstime. Etter byttet må drivstoffsystemet luftes. Se ”4.2”. Kontroller at det ikke forekommer drivstofflekka- sje etter at det nye filteret er montert. 5.7 Rengjøring av drivstofftankVed temperaturforandringer vil vann kondensere fra luften i drivstofftanken. Mengden vann som kondenseres, øker ved store temperaturforandrin- ger og høy luftfuktighet. Vannet synker ned og leg- ger seg i bunnen av drivstofftanken. Kondensvann tappes ut fra drivstofftanken ved be- hov og minst én gang hvert tredje år. Motoren må være kald når kondens- vann tappes ut, ellers foreligger det brannfare. Det må ikke være røyk, ild, gnistdannelser eller andre varmekilder i nærheten ved ut- tapping av kondensvann, da dette medfø- rer brannfare. Tapp ut kondensvannet slik: 1. Løsne dreneringsslangen fra opphenget under den bakre støtfangeren. Se fig. 16. 2. Vri dreneringskranen (16 F) i festet slik at den enkelt kan åpnes. 3. Før dreneringsslangen ned i passende beholder. 4. Åpne dreneringskranen og tapp til alt vannet er rent ut. 5. Steng dreneringskranen og tilbakestill kran og slange i omvendt rekkefølge. 6. Væsken som er drenert, leveres til deponering i overensstemmelse med lokale regler. 5.8 Transmisjon, olje (4WD)Olje i den hydrauliske kraftoverføringen skal hen- holdsvis kontrolleres/justeres og byttes i interval- ler som angitt i tabellen nedenfor. Oljetype: Syntetisk olje 5W-50. Oljemengde ved bytte: ca. 3,5 liter.5.8.1 Kontroll - justering 1. Sett maskinen rett. 2. Les av oljenivået i beholderen. Se figur 17 P. Nivået skal ligge på høyde med streken. 3. Fyll på mer olje ved behov. 5.8.2 Tapping 1. Kjør maskinen i varierende hastigheter i 1020 minutter, for å varme opp transmisjonsoljen. 2. Sett maskinen rett. 3. Trekk ut begge frakoplingsspakene iht. fig. 7 A, B. 4. Plasser et oppsamlingskar under bakakselen og et under forakselen. 5. Åpne oljebeholderen ved å ta av lokket. Kun en 3/8” firkantnøkkel kan brukes på oljetappepluggen. Annet verktøy ødelegger pluggen. 6. Demonter oljetappeplugg fra bakakselen. Ren- gjør hullet og bruk en 3/8” firkantnøkkel. Se fi- gur 18. 7. Demonter to tappeplugger fra forakselen. Bruk en 12 mm pipenøkkel. La oljen i forakselen og ledningene renne ut. Se fig. 19. 8. Kontroller at pakningene på forakselens tappe- plugger er intakte. Se fig. 19. Monter pluggene igjen. Tiltrekkingsmoment: 15-17 Nm. Hvis oljetappepluggen trekkes til har- dere enn 5 Nm, blir den skadet. 9. Kontroller at pakningen på bakakselens oljetap- peplugg er intakt. Se fig. 18 V. Trekk til oljetap- pepluggen med 5 Nm. 10.Sug ut oljen i nederst i beholderen ved hjelp av en oljesuger. Se figur 20. 11.Lever oljen til deponering i overensstemmelse med lokale regler. 5.8.3 Fylling Motoren må aldri kjøres når stengeven- tilen bak er skjøvet inn og stengeventi- len foran er trukket ut. Det vil ødelegge forakselens tetninger. 1.Fyll oljebeholderen med ny olje. Hvis motoren skal kjøres innendørs må det koples et avgassavtrekk til motorens avgassrør. 2. Kontroller at bakakselens stengeventil er truk- ket ut. 3. Start motoren Når motoren startes skyves for- akselens stengeventil inn automatisk. 4. Trekk ut forakselens stengeventil. OBS! Oljen suges veldig raskt inn i systemet. Beholderen må alltid være fylt. Det må ikke suges inn luft. Løsning1. gang Deretter i intervall Driftstimer Kontroll – justering av nivå. - 50 Bytte av olje. 5 200

46 NORSKNO 5. Sett kjørepedalen i foroverstilling ved å blokke- re den med en trekile el.l. Se fig. 21. Fyll olje- beholderen etter hvert med ny olje. 6. Kjør i foroverstilling i ca. et minutt. 7. Flytt trekilen og still kjørepedalen i bakoverstil- ling. Fortsett å fylle på olje. 8. Kjør i bakoverstilling i ca. et minutt. 9. Skift kjøreretning en gang i minuttet iht. oven- nevnte, og fortsett å fylle på olje til det slutter å boble i beholderen. 10.Slå av motoren, sett på lokket på oljebeholderen og lukk panseret. 11.Prøvekjør noen minutter og juster oljenivået i beholderen. 5.9 RemtransmisjonerKontroller etter 5 driftstimer at alle remmer er in- takte og uskadde. 5.10 StyringStyringen skal kontrolleres/justeres etter 5 driftsti- mer og deretter hver 100. driftstime. 5.10.1Kontroll Vri rattet i korte rykk frem og tilbake. Det skal ikke forekomme mekanisk slark i styrekjedene. 5.10.2Justering Juster styrekjedene ved behov, slik: 1. Still maskinen i ”rett forover”-stilling. 2. Juster styrekjedene med de to mutrene som sit- ter under midtpunktene. Se figur 22. 3. Juster begge mutrene like mye, til det ikke er noe slark. 4. Prøvekjør maskinen rett forover og kontroller at rattet ikke er stilt skjevt. 5. Hvis rattet er skjevt løsner du den ene mutteren og trekker til den andre. Ikke spenn styrekjedene for hardt. Styringen går da tungt samtidig som kjedene slites mer. 5.11 Batteri Syre som kommer i kontakt med øyne eller hud forårsaker alvorlige person- skader. Hvis en kroppsdel kommer i kontakt med syre, må du umiddelbart skylle med rikelige mengder vann og kontakte lege snarest. Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V no- minell spenning. Batterivæsken trenger ikke og kan ikke kontrolleres eller fylles på. Det eneste som kreves av vedlikehold er lading, for eksempel etter lengre tids oppbevaring.Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe- vares i helt oppladet stand. Hvis batte- riet oppbevares i utladet stand, oppstår det alvorlige skader. 5.11.1 Lading med motoren Først og fremst kan batteriet lades ved hjelp av mo- torens generator, slik: 1. Monter batteriet i maskinen som beskrevet ned- enfor. 2. Sett maskinen utendørs eller monter en utsu- gingsinnretning for avgassene. 3. Start motoren etter instruksene i bruksanvisnin- gen. 4. Kjør motoren uten stopp, kontinuerlig i 45 mi- nutter. 5. Stopp motoren og batteriet er helt oppladet. 5.11.2 Lading med batterilader Ved lading med batterilader må det brukes en lader med konstant spenning. Kontakt forhandleren for innkjøp av batterilader med konstant spenning. Batteriet kan skades hvis du bruker en batteri- lader av standardtype. 5.11.3 Demontering/montering Batteriet er plassert under motorpanseret. Ved de- montering/montering gjelder følgende vedrørende tilkopling av kablene: • Ved demontering. Kople først den svarte kabe- len fra batteriets minuspol (-). Kople deretter den røde kabelen fra batteriets plusspol (+). • Ved montering. Kople først den røde kabelen til batteriets plusspol (+). Kople deretter den svar- te kabelen til batteriets minuspol (-). Hvis kablene koples fra/koples til i om- vendt rekkefølge, er det fare for kort- slutning og skader på batteriet. Hvis kablene byttes om, blir generato- ren og batteriet ødelagt. Stram kablene skikkelig. Løse kabler kan forårsake brann. Motoren må aldri kjøres med frakoplet batteri. Fare for alvorlige skader på ge- nerator og el-system. 5.11.4 Rengjøring Hvis batteripolene har oksidert, må de rengjøres. Rengjør batteripolene med en stålbørste og smør dem inn med polfett.

47 NORSKNO 5.12 Luftfilter, motorEt skadet luftfilter slipper forurenset luft inn i motoren. Dette forårsaker al- vorlige skader på motoren. Luftfilteret må rengjøres hver 50. driftstime. Luft- filteret byttes ved behov eller hver 500. driftstime. OBS! Rengjør/bytt filtrene oftere dersom maski- nen arbeider under støvfylte forhold. Demonter/monter luftfiltrene ved å følge frem- gangsmåten nedenfor. 1. Demonter høyre sprutskjerm (23 G) ved å løsne skruerne (23 K). 2. Rengjør grundig rundt luftfilterdekselet. 3. Demonter luftfilterdekselet ved å løsne vinge- mutteren (23 H). 4. Demonter filteret (24 I) ved å løsne den riflete mutteren (24:J). Ikke rett trykkluftstrålen mot en kroppsdel. Luft som trenger inn i blod- omløpet, kan forårsake dødsfall. 5. Filteret kan rengjøres for tørr smuss ved at trykkluft blåses innenifra og ut. Trykket må ikke overstige fem bar. Kontroller at det ikke forekommer sprekker el- ler andre skader etter rengjøringen. Dette kan kontrolleres visuelt mot en lyskilde. Kontroller at filterets tetningsflater er feilfrie. Hvis filteret er skadet, må det byttes. Hvis filteret er forurenset med fuktig/oljeholdig smuss, må det byttes. 6. Monter det igjen i omvendt rekkefølge. Trykkluft eller petroleumsbaserte løsningsmidler, som for eksempel parafin, må ikke brukes ved ren- gjøring av papirfilteret. Det vil ødelegge filteret. 5.13 LuftinntakSe 10 E. Motoren er luftkjølt. Et tilstoppet kjøle- system skader motoren. Rengjør luftinntaket til motoren hver 50. driftstime. En grundigere rengjø- ring av kjølesystemet utføres ved hver grunnser- vice. 5.14 SmøringSamtlige smørepunkter i henhold til tabellen ned- enfor skal smøres hver 50. driftstime samt etter hver vask. 5.15 SikringerHvis noen av feilene nedenfor oppstår, må du bytte den aktuelle sikringen. Se figur 29/30. 6 PATENT – MØNSTERBE-SKYTTELSE Denne maskinen eller deler av den omfattes av føl- gende patent- og mønsterbeskyttelse: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel. Objekt Løsning Figur Hjullager 2 smørenipler. Bruk fettsprøyte fylt med universalfett. Pump helt til fettet trenger ut.25 Midtpunkt 4 smørenipler. Bruk fettsprøyte fylt med universalfett. Pump helt til fettet trenger ut.26 Styrekjeder Børst kjende rene med stål- børste. Smør med kjedespray av uni- versaltype.- Spennarmer Smør lagerpunktene med oljekanne samtidig som de respektive reguleringene aktiveres. Gjøres enklest av to personer.27 Regule- ringswirerSmør wireendene med olje- kanne samtidig som de respektive reguleringene aktiveres. Skal utføres av to personer.28 Feil Sikring Motoren starter ikke eller starter og stopper igjen med en gang. Batteriet er ladet.10 A Sandspreder og elektrisk klippe- høydeinnstilling fungerer ikke.20 A Ingen av de elektriske funksjonene virker. Batteriet er ladet.30 A

48 DEUTSCHDE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die beigefügte Broschüre “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN aufmerksam durchzulesen. 1.1 SYMBOLEAm Gerät befinden sich folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut- zung und Wartung des Geräts Vorsicht und Auf- merksamkeit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheits- vorschriften. Warnung! Achten Sie auf herausgeschleuderte Ge- genstände. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahrenbereich des Mähers aufhält. Warnung! Beim Mähen immer einen Gehörschutz tragen. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für das Befahren öf- fentlicher Straßen bestimmt. Warnung! Geräte mit montierten Original-Zubehör- teilen dürfen unabhängig von der Rich- tung nur über Gefälle bis zu einem Neigungswinkel von maximal 10° gefah- ren werden. Warnung! Quetschgefahr! Von der Knicklenksteue- rung einen Sicherheitsabstand einhalten. Warnung! Verbrennungsgefahr! Den Schalldämpfer/ Katalysator nicht berühren. 1.2 Hinweise 1.2.1 Abbildungen Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. bezeichnet. Ein Hinweis zur Komponente C in Abbildung 2 wird als “2:C” angegeben.1.2.2 Überschriften Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” und ist ihr untergeordnet. Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig lediglich die Nummer der Überschrift angegeben: z.B. “Siehe 1.3.1”. 2 BESCHREIBUNG 2.1 Getriebe 2.1.1 2WD Das Gerät arbeitet mit Hinterradantrieb. Die Hinterachse ist mit einem Hydrostatgetriebe mit stufenloser Übersetzung vorn und hinten aus- gestattet. Um das Fahren in Kurven zu erleichtern, ist die Hinterachse mit einem Differential ausgestattet. Die frontseitig montierten Geräte werden über Keilriemen angetrieben. 2.1.2 4WD Das Gerät verfügt über einen Vierradantrieb. Die Leistung vom Motor wird hydraulisch auf die An- triebsräder übertragen. Der Motor treibt eine Öl- pumpe an, die das Öl durch die hinteren und vorderen Achsenantriebe pumpt. Vorder- und Hinterachse sind in Serie geschaltet. Dadurch rotieren Vorder- und Hinterräder mit der- selben Drehzahl. Um das Fahren in Kurven zu erleichtern, sind bei- de Achsen mit Differentialen ausgerüstet. Die frontseitig montierten Geräte werden über Keilriemen angetrieben. 2.2 LenkungDas Gerät ist mit einer Knicklenksteuerung ausge- stattet. Dazu besteht der Rahmen aus einem sepa- raten vorderen und hinteren Teil, die zueinander verdreht werden können. Durch die Knicklenksteuerung kann das Gerät mit einem besonders geringen Radius um Bäume und andere Hindernisse schwenken. 2.3 Sicherheitssystem Das Gerät ist mit einem elektrischen Sicherheits- system ausgerüstet. Das Sicherheitssystem unter- bricht bestimmte Vorgänge, die bei Fehlsteuerungen zu Gefahrensituationen führen können. So kann beispielsweise der Motor nicht gestartet werden, wenn das Pedal für die Kupp- lung-Feststellbremse nicht heruntergedrückt ist. Vor jedem Einsatz ist die Funktion des Sicherheitssystems zu überprüfen.

49 DEUTSCHDE 2.4 Bedienelemente 2.4.1 Geräteheber, mechanisch (3:C) (2wd) Um zwischen Betriebs- und Transportstellung zu wechseln: 1. Das Pedal ganz durchtreten. 2. Das Pedal langsam loslassen. 2.4.2 Geräteheber, hydraulisch (4:M) (4WD) Der hydraulische Geräteheber funktioniert ausschließlich, wenn der Motor läuft und das Pedal für Kupplung-Feststellbremse nicht betätigt wird. Der Geräteheber wird per Hebel (4:M) bedient. Der Hebel besitzt folgende vier Stellungen: Fahrposition. Führen Sie den Hebel in seine vordere Stellung, in der er arretiert wird. Daraufhin wird das Gerät bis zu seiner Fahrposition abgesenkt. In der Fahrposition liegt das Gerät stets mit gleichem Druck auf dem Boden auf und folgt den Konturen der Bodenoberfläche. Die Fahrposition ist während des Arbeitsvorgangs zu verwenden. Absenkung. Das Gerät wird unabhängig von seinem Gewicht abgesenkt. Sicherung in Transportstellung. Der Hebel ist nach dem Heben oder Absenken in seine Neutralstellung zurückgekehrt. Das Gerät ist in Transportstellung gesichert. Heben. Bewegen Sie den Hebel nach hinten, bis sich das Gerät in seiner höchsten Position (Transportstellung) befindet. Lassen Sie anschließend den Hebel los und die Höhe wird in der Transportstellung gesichert. 2.4.3 Kupplung-Feststellbremse (3:B) Das Pedal darf niemals während des Fahrens betätigt werden. Es besteht Überhitzungsgefahr in der Kraftüber- tragung. Das Pedal (3:B) verfügt über drei Stellungen: •Ausgangsposition. Die Kupplung ist nicht ak- tiviert. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert. •Zur Hälfte niedergetreten. Der Antrieb ist ausgekoppelt. Die Feststellbremse ist nicht ak- tiviert. •Pedal ganz durchgetreten. Der Antrieb ist ausgekuppelt. Die Feststellbremse ist komplett aktiviert, jedoch nicht arretiert. Diese Stellung wird ebenfalls zur Notbremsung verwendet. 2.4.4 Sperre, Feststellbremse (3:A) Die Sperre verriegelt das Kupplung- Bremspedal in der niedergetretenen Stel- lung. Diese Funktion wird verwendet, um das Gerät an Abhängen, beim Transport usw. zu sichern, wenn der Motor nicht ein- geschaltet ist. Die Feststellbremse ist während des Fahrens stets zu lösen. Sicherung: 1. Das Pedal (3:B) ganz durchtreten. 2. Sperre (3:A) nach rechts führen. 3. Das Pedal (3:B) loslassen. 4. Sperre (3:A) loslassen. Abladen: Das Pedal (3:B) betätigen und loslassen. 2.4.5 Antrieb-Betriebsbremse (3:F) Wenn die Maschine beim Loslassen des Pedals nicht wie erwartet bremst, ist das linke Pedal (3:B) als Notbremse zu benutzen. Das Pedal (3:F) bestimmt das Übersetzungsver- hältnis zwischen Motor und Antriebsrädern (= Ge- schwindigkeit). Wird das Pedal losgelassen, wird die Betriebsbremse aktiviert. 1. Pedal nach vorn drücken – das Gerät bewegt sich nach vorn. 2. Pedal unbetätigt – das Gerät steht still. 3. Pedal nach hinten drücken – das Gerät fährt rückwärts. 4. Druck auf das Pedal verringern – das Gerät be- ginnt zu bremsen. Im oberen Pedalbereich befindet sich eine Einstellplatte. Diese lässt sich in drei Stellungen bringen und ist so optimal an den Fuß des Fahrers angepasst. 2.4.6 Lenkrad (3:D) Die Höhe des Lenkrads kann stufenlos verstellt werden. Den Einstellknopf (3:E) an der Lenksäule lösen und das Lenkrad auf die gewünschte Höhe einstellen. Danach wieder festdrehen. Die Lenkradeinstellung nicht während der Fahrt ändern. Drehen Sie niemals das Lenkrad, wenn das Gerät mit abgesenktem Arbeitsge- rät stillsteht. Es besteht Gefahr für au- ßergewöhnliche Belastungen an Servolenkung und Lenkmechanik.

50 DEUTSCHDE 2.4.7 Gashebel (4, 5:G) Zur Regulierung der Motordrehzahl. 1. Vollgas – das Gerät sollte stets mit Voll- gas betrieben werden. 2. Leerlauf. 2.4.8 Scheinwerfer (4, 5:H) Zugschalter für das Ein- und Ausschalten der Scheinwerfer. 2.4.9 Zündschloss (4, 5:I) Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel- len des Motors. Drei Positionen: 1. Stoppstellung – der Motor ist kurzge- schlossen. Der Schlüssel kann abgezogen werden. 2. Fahrposition 3. Startstellung – wenn der Schlüssel in die federbelastete Startstellung gedreht wird, wird der elektrische Anlasser akti- viert. Wenn der Motor angesprungen ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 2 zu- rückgehen lassen. Bitte beachten! Wenn der Motor aus irgendei- nem Grund ausgeht, kann der Zündschlüssel aufgrund einer mechanischen Startsperre nicht direkt in Position 3 gedreht werden. Um den Motor zu starten, den Zündschlüssel in die Po- sition 1 zurückdrehen und danach in Position 2 und 3. 2.4.10 Zapfwelle (4:K) (4WD) Schalter zum Ein- und Auskuppeln der elektroma- gnetischen Zapfwelle zum Antrieb von frontseitig montiertem Zubehör. Zwei Stellungen: 1. Vorderen Schalterteil drücken – Zapf- welle wird eingekuppelt. Das Symbol leuchtet auf. 2. Hinteren Schalterteil drücken – Zapf- welle wird ausgekuppelt. 2.4.11 Zapfwelle (4, 5:K) Hebel zum Einkuppeln der Zapfwelle zum Antrieb frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen: 1. Vordere Stellung – Zapfwelle ausgekuppelt. 2. Hintere Stellung – Mähantrieb eing- ekuppelt. 2.4.12 Betriebsstundenzähler (2:P) Zeigt die Anzahl der Betriebsstunden an. Funktio- niert nur bei laufendem Motor. 2.4.13 Tempomat (4:N) (4WD) Stromschalter, der den Tempomat aktiviert. Der Tempomat verriegelt das Pedal (3:F) in der ge- wünschten Stellung. 1. Treten Sie das Pedal nieder (3:F), bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht wird. Dann auf den vorderen Teil des Schalters drücken, um den Tempomat zu aktivieren. Das Symbol leuchtet auf. 2. Den Tempomat durch Auskuppeln mithilfe des Pedals (3:B) oder Drücken auf den hinteren Teil des Stromschalters ausschalten. 2.4.14 Schnitthöheneinstellung (4, 5:J) Das Gerät ist mit Steuerungen für die Anwendung von Mähwerken mit elektrischer Schnitthöhenein- stellung ausgestattet. Der Schalter dient zur stufenlosen Einstel- lung der Schnitthöhe. Das Mähwerk wird an den Kontakt (2:Q) ange- schlossen. 2.4.15 Rechen (4:L) (4WD) Die Maschine ist mit Bedienelementen für die Anwendung eines elektrisch heb- und senkbaren Rechens ausgestattet (als Zubehör erhältlich). Der Schalter dient zum Heben und Senken des Rechens. Die Kabel für den Anschluss des Rechens befinden sich hinten an der Maschine, links auf der Oberseite des Stoßdämpfers. (4WD ist für den Rechen vorbereitet, die Anschlusskabel sind vorhanden). 2.4.16 Sandstreuer (4:O) (4WD) Das Gerät ist mit Bedienelementen für die Anwen- dung eines elektrisch einzukuppelnden Sandstreu- ers ausgestattet (Zubehör). Der Schalter dient zum Starten und Stop- pen der Verteilerwalze. Die Kabel für den Anschluss des Sandstreuers be- finden sich hinten am Gerät. 12 V