Home > Stiga > Snow Blade > Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual

Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							101
    ČEŠTINACS
    6 ÚDRŽBA
    6.1 HARMONOGRAM ÚDRŽBY
    6.2 VÝMĚNA OLEJE
    První výměnu oleje proveďte po 5 hodinách provozu a 
    potom olej vyměňujte vždy po 50 hodinách provozu nebo 
    jednou za sezónu. Olej vyměňujte, když je motor teplý.
    Pokud se olej vypouští bezprostøednì po vypnutí 
    motoru, mùže být velmi horký. Proto nìkolik 
    minut poèkejte, aby motor zchladl, a teprve potom 
    zaènìte olej vypouštìt.
    1. Nakloňte stroj mírně doprava tak, aby vypouštěcí zátka 
    byla v nejnižším bodu motoru (14 obr. 1).
    2. Vyšroubujte vypouštěcí zátku.
    3.  Nechte olej vytékat do sběrné nádoby.
    4. Vypouštěcí zátku zašroubujte zpět.
    5. Motorovou skříň naplňte novým olejem. Typ a množství 
    oleje viz výše kapitola PŘED SPUŠTĚNÍM. 
    6.3 ZAPALOVACÍ SVÍČKA
    Zapalovací svíčku zkontrolujte jednou za rok nebo každých 
    sto provozních hodin.
    Pokud jsou elektrody opálené, svíčku vyčistěte nebo 
    vyměňte. Výrobce motoru doporučuje: Briggs & Stratton 
    RC124YC nebo ekvivalentní typ.
    Správná mezera mezi kontakty svíčky: 0,7-0,8 mm 
    Zapalovací svíčka je umístěna pod krytem, viz obr. 11.6.4 TLAK V PNEUMATIKÁCH
    Pro optimální funkci stroje musí být tlak v obou 
    pneumatikách stejný. Po nahuštění pneumatik nasaďte na 
    ventilky kloboučky, které je chrání před nečistotami. 
    Doporučený tlak v pneumatikách je uveden v následující 
    tabulce.
    6.5 KARBURÁTOR
    Karburátor je správně seřízen od výrobce. Pokud je nezbytné 
    jej seřídit, obra˙te se na autorizované servisní středisko. 
    6.6 MAZÁNÍ
    Údržbu stroje lze provádìt teprve: 
    - po vypnutí motoru, 
    - vyjmutí klíèku ze zapalování, 
    - odpojení kabelu od zapalovací svíèky.
    Pokud je v pokynech uvedeno, že je stroj třeba naklonit 
    dopředu a opřít o skříň nabíracího šroubu, musíte nejprve 
    vyprázdnit palivovou nádrž.
    Palivovou nádrž vyprazdòujte pouze venku a je-li 
    motor studený. Pøi práci nekuøte. Nádrž 
    vyprázdnìte do nádoby urèené pro palivo.
    6.6.1 VYHAZOVACÍ KOMÍN
    Přírubu vyhazovacího komínu a šnekové kolo otáčecího 
    mechanismu promažte každých pět provozních hodin a po 
    dlouhodobém uskladnění. 
    6.6.2 HŘÍDEL NABÍRACÍHO ŠROUBU
    Mazací otvory hřídele nabíracího šroubu naplňte mazivem 
    každých deset provozních hodin (obr. 18). Při každé výměně 
    pojistných šroubů promažte hřídel.
    Před dlouhodobým uskladněním šrouby vyšroubujte. 
    Pomocí mazací pistole aplikujte mazivo, otočte nabíracím 
    šroubem okolo hřídele a šrouby našroubujte zpět.
    6.6.3 ŠNEKOVÉ SOUKOLÍ, S obr. 12
    Šnekové soukolí je od výrobce naplněno zvláštním 
    mazivem. Toto mazivo obvykle není třeba doplňovat.
    Jednou za rok povolte zátku a zkontrolujte, zda šnekové 
    soukolí obsahuje mazivo (obr. 12).
    Pokud uniká nebo pokud bylo šnekové soukolí opravováno, 
    je třeba mazivo doplnit. 
    Použijte maziva Benalene #900 nebo podobná. 
    6.6.4 Mechanismus na otáčení vyhazovacího komínu 
    Viz obr. 4.
    Sejměte kryt.
    Pokud se vyhazovací komín obtížně otáčí, nejprve namažte 
    převodové soukolí (A). Jestliže se komín stále obtížně otáčí, 
    náležitě ho seřiďte podle jednoho nebo obou následujících 
    kroků:
    • Povolte upínací šrouby vyhazovacího komínu o čtvrtinu 
    otáčky.
    • Povolte matice (B) a seřiďte záběr mezi převodem 
    motoru a převodem vyhazovacího komínu. Až dokončíte 
    seřizování, utáhněte matice. Servisní úkon Interval Typ Odst.
    Výměna 
    motorového olejePoprvé po 2 
    hodinách a poté 
    po 50 hodináchSAE 5W30 - 
    10W406.2
    Kontrola hnacích 
    řemenůPoprvé po 2 
    hodinách a poté 
    jednou za rok7.4
    7.5
    7.6
    Promazání hřídele 
    nabíracího šroubu10 hodin Lithiová 
    vazelína6.6.2
    Kontrola/mazání 
    mechanismu na 
    otáčení 
    vyhazovacího 
    komínu 10 hodin olej 10W 6.6.4.
    Promazání 
    deflektoru10 hodin olej 10W -
    Promazání lanek 10 hodin olej 10W 6.6
    Promazání táhel 10 hodin olej 10W 6.6
    Kontrola tlaku v 
    pneumatikách50 hodin 6.4
    Kontrola šnekového 
    soukolí nabíracího 
    šroubu50 hodin Zimní olej pro 
    šneková 
    soukolí6.6.3
    Kontrola/výmě
    na 
    zapalovací svíčky100 hodin RC124YC 6.3
    Model Tlak
    1171 HST 1,0 bar
    1381 HST 1,0 bar 
    						
    							102
    ČEŠTINACS
    6.6.5 HYDRAULICKÁ PŘEVODOVKA, HST
    Při dodávce stroje z výrobního závodu je převodovka 
    naplněna olejem. Pokud převodovka není otevřena (otevření 
    převodovky smí provádět pouze způsobilý servisní technik) 
    a pokud olej neuniká, není jej třeba za běžného provozu 
    doplňovat. Převodový olej se za běžných okolností nemusí 
    měnit.
    7 SERVIS A OPRAVY
    Údržbu stroje lze provádìt teprve: 
    - po vypnutí motoru, 
    - vyjmutí klíèku ze zapalování, 
    - odpojení kabelu od zapalovací svíèky.
    Pokud je v pokynech uvedeno, že je stroj třeba 
    naklonit dopředu a opřít o skříň nabíracího šroubu, musíte 
    nejprve vyprázdnit palivovou nádrž.
    Palivovou nádrž vyprazdòujte pouze venku a je-li 
    motor studený. Pøi práci nekuøte. Nádrž 
    vyprázdnìte do nádoby urèené pro palivo.
    7.1 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD7.2 NASTAVENÍ STÍRACÍHO NOŽE A PATEK
    Při dlouhodobém používání dochází k opotřebení stíracího 
    nože a patek. Viz „5.8“.
    7.3 OBECNÉ POKYNY PRO ŘEMENY
    Hnací řemeny je třeba zkontrolovat (a v případě potřeby 
    seřídit) po prvních 2 – 4 hodinách provozu a poté v polovině 
    každé sezóny. Následně vyžadují kontrolu dvakrát ročně.
    Tento stroj je vybaven speciálními hnacími řemeny. Při jejich 
    výměně je třeba použít nové originální řemeny, které získáte 
    u svého prodejce nebo autorizovaného servisního střediska.
    Při výměně nebo seřízení hnacích řemenů je třeba seřídit také 
    ovládací lanka (viz níže).
    7.4 HNACÍ ŘEMEN NABÍRACÍHO ŠROUBU
    7.4.1 Kontrola a seřízení hnacího řemene nabíracího 
    šroubu
    Viz obr. 20, 21.
    1. Vytáhněte klíč ze zapalování.
    2.  Povolte šrouby (2) a odstraňte ochranný kryt řemene (1). 
    Viz obr. 16.
    3.  Povolte napínací kladku (B) a posuňte ji přibližně 3 mm 
    směrem k řemenu.
    4. Utáhněte matici napínací kladky.
    5. Stiskněte páku spojky nabíracího šroubu a zkontrolujte 
    napětí řemene. Bez velkého úsilí byste měli řemen 
    prstem stlačit o 12 - 13 mm (obr. 22). 
    6. Je-li třeba napětí opravit, opakujte výše uvedený postup.
    7. Namontujte zpět kryt řemene. Viz obr. 16.
    7.4.2 Seřízení vodicí vidlice hnacího řemene nabíracího 
    šroubu
    Viz obr. 20, 21.
    1. Vytáhněte klíč ze zapalování.
    2.  Povolte šrouby (2) a odstraňte ochranný kryt řemene (1).. 
    Viz obr. 16.
    3. Stiskněte páku spojky šroubu (20) na obr. 1.
    4.  Zkontrolujte vzdálenost mezi vodící vidlicí a řemenem. 
    Podle vzdálenosti viz obr. 19/21.
    5. Je-li třeba vzdálenost upravit, povolte šrouby vodící 
    vidlice a nastavte správnou vzdálenost.
    6. Šroub náležitě utáhněte.
    7. Namontujte zpět kryt řemene.  Problém Možná příčinaŘešení
    Motor nelze 
    nastartovat.Motor je zahlcen. Zkuste znovu 
    nastartovat s 
    vypnutým sytičem.
    Palivo obsahuje 
    vodu nebo je staré.Vypusťte nádrž a 
    doplňte čerstvé 
    palivo.
    Jiná Opakujte postup 
    startování důsledně 
    podle pokynů v 
    uživatelské 
    příručce.
    Motor lze obtížně 
    nastartovat a 
    vynechává.Vadná zapalovací 
    svíčkaVy měňte 
    zapalovací svíčku.
    Otvor v uzávěru 
    palivové nádrže je 
    ucpaný.Vyčistěte jej.
    Nabírací šroub se 
    neotáčí.
    Je zablokovaný 
    cizím předmětem.Pomocí tyče na 
    krytu uvolněte 
    nabírací šroub.
    Pojistný kolík je 
    zlomený.Vy měňte pojistný 
    kolík.
    Hnací řemen 
    šroubu prokluzuje.Seřiďte řemen a 
    lanka.
    Hnací řemen 
    šroubu je prasklý.Vy měňte hnací 
    řemen.
    Po uvolnění páky 
    se nabírací šroub 
    nezastaví.Hnací řemen 
    nabíracího šroubu 
    není seřízen.Seřiďte řemen.
    Vodicí vidlice 
    hnacího řemene 
    nabíracího šroubu 
    není seřízena.Seřiďte vodicí 
    vidlici.
    Stoj zatáčí na 
    jednu stranu.Pneumatiky nejsou 
    stejně nahuštěny.Upravte tlak 
    vzduchu v 
    pneumatikách.
    Otáčí se pouze 
    jedno kolo.Zkontrolujte 
    závlačky kol.
    Patky jsou 
    nerovnoměrně 
    nastaveny.Seřiďte stírací nůž a 
    patky.
    Patky jsou 
    nerovnoměrně 
    nastaveny.Seřiďte stírací nůž a 
    patky. 
    						
    							103
    ČEŠTINACS
    7.5 HNACÍ ŘEMEN
    7.5.1 Seřízení hnacího řemen
    1. Povolte šroub (2) a odstraňte ochranný kryt řemene (1). 
    Viz obr. 16.
    2. Seřiďte napínací kladku (A na obr. 20) tak, aby měl 
    řemen vůli asi 45 mm. Viz obr. 23.
    Nepřetahujte řemen. Mohlo by dojít k jeho 
    poškození i k poškození ložisek. Před použitím 
    stroje vždy zkontrolujte napětí řemene podle níže 
    uvedeného postupu.
    3. Podle níže uvedených pokynů zkontrolujte nastavení.
    4.  Namontujte kryt řemene zpět. Viz obr. 16.
    7.5.2 Kontrola hnacího řemene, HST
    1. Vytáhněte závlačky kol.
    2. Páku ovládání rychlosti nastavte do polohy neutrálu. 
    Páku spojky nechte uvolněnou.
    3. Nastartujte motor a páku ovládání rychlosti pomalu 
    posunujte vpřed. Pokud se hnací osa otáčí, je řemen příliš 
    utažen a napínací kladku (A na obr. 20) je třeba povolit a 
    posunout tak, aby se řemen uvolnil.
    4. Pohne-li se napínací kladka, proveďte znovu nastavení a 
    kontrolu podle výše uvedeného postupu.
    7.6 SEŘÍZENÍ OVLÁDACÍCH LANEK
    Při výměně nebo seřízení hnacích řemenů je třeba také 
    zkontrolovat/seřídit ovládací lanka (viz níže).
    7.6.1 Seřízení lanka nabíracího šneku
    1. Vytáhněte klíč ze zapalování.
    2. Povolte šroub (2) a odstraňte ochranný kryt řemene (1). 
    Viz obr. 16.
    3. Stiskněte ovládací páku šroubu a sledujte napínací 
    kladku. Při polovičním stisknutí ovládací páky by se 
    měla napínací kladka dotknout řemene (při dalším 
    stisknutím ovládací páky by se měla kladka posunout o 
    několik milimetrů). Viz obr. 15.
    4. Je-li třeba, vyhákněte pružinu a pomocí šroubu seřiďte 
    lanko. Viz obr. 13.
    5. V opačném poř
    adí namontujte zpět všechny díly.
    7.6.2 Seřízení lanka pohonu
    Lanko ovládání pohonu u modelu HST se neseřizuje. Spojka 
    je seřízena podle napínací kladky řemene. Viz „ 7.5.1“.
    7.7 VÝMĚNA POJISTNÝCH ŠROUBŮ, R OBR. 12
    Nabírací šroub je k hřídeli připevněn zvláštními šrouby, které 
    se v případě uvíznutí cizího tělesa ve skříni šroubu zlomí.
    Vždy používejte originální náhradní díly. Jiné 
    typy šroubù by mohly zpùsobit vážné poškození 
    stroje.
    1. Vypněte motor.
    2.  Kabel zapalování odpojte od svíčky.
    3. Přesvědčte se, zda jsou všechny otáčející se součástky v 
    klidu.
    4. Vyjměte předmět, který uvízl v prostoru šroubu.
    5. Promažte hřídel šroubu (viz výše).
    6. Otvory hřídele vyrovnejte s otvory šneku.
    7. Odstraňte zbytky poškozeného šroubu.
    8. Našroubujte nový originální šroub.7.8 ŽÁROVKA PŘEDNÍHO SVĚTLA
    Používejte pouze originální 27W žárovky. 
    Výkonnější žárovky by poškodily reflektor.
    Žárovka se do reflektoru upevňuje pomocí 
    bajonetového závitu. Viz obr. 17. Žárovku vyměňte podle 
    následujícího postupu:
    1. Otočte žárovkou asi 30 ° proti směru hodinových ručiček 
    a vytáhněte ji.
    2. Uvolněte plastové západky na obou stranách žárovky a 
    vytáhněte kabely.
    3. Montáž nové žárovky proveďte v opačném pořadí.
    8 SKLADOVÁNÍ
    V uzavøených, špatnì vìtraných prostorách nikdy 
    neskladujte snìhovou frézu s palivem v nádrži. 
    Benzínové výpary by se mohly dostat k 
    otevøenému ohni, jiskrám, cigaretám apod.
    Chystáte-li se sněhovou frézu uskladnit na déle než 30 dní, 
    doporučujeme provést následující opatření:
    1. Vyprázdněte palivovou nádrž.
    Palivovou nádrž vyprazdòujte pouze venku a je-li 
    motor studený. Pøi práci nekuøte. Nádrž 
    vyprázdnìte do nádoby urèené pro palivo.
    2. Spus˙te motor a nechte jej běžet, dokud nedojde palivo.
    3. Vyměňte olej, pokud byla poslední výměna provedena 
    před více než třemi měsíci.
    4.  Vyšroubujte zapalovací svíčku a do otvoru nalijte malé 
    množství motorového oleje (asi 30 ml). Několikrát 
    zatočte motorem (pomocí startovacího lanka). 
    Zašroubujte zpět zapalovací svíčku.
    5.  Celý stroj pečlivě vyčistěte.
    6.  Všechny díly promažte podle pokynů uvedených v 
    kapitole MAZÁNÍ výše.
    7. Zkontrolujte, zda sněhová fréza není poškozena. Je-li 
    třeba, opravte ji.
    8. Opravte všechna poškození laku.
    9. Nelakované kovové díly ochraňte proti korozi.
    10. Je-li to možné, uskladněte sněhovou frézu na krytém 
    místě. 
    9 V PŘÍPADĚ POŠKOZENÍ
    Opravy a servis provádějí autorizované servisní dílny. Tyto 
    dílny vždy používají originální náhradní díly.
    Provádíte si jednoduché opravy sami? Vždy používejte 
    originální náhradní díly. Dokonale se hodí na své místo a 
    usnadňují tak práci. 
    Náhradní díly získáte u svého prodejce nebo v servisních 
    dílnách.
    Při objednávání náhradních dílů: Uveďte model, rok 
    zakoupení, model a typové číslo motoru. 
    						
    							104
    ČEŠTINACS
    10 SMLUVNÍ PODMÍNKY PRODEJE
    Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná záruka. 
    Uživatel je povinen řídit se pokyny uvedenými v přiložené 
    dokumentaci.
    Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku:
    - toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou 
    dokumentací,
    - nedbalosti, 
    - nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo montáže, 
    - použití jiných než originálních náhradních dílů 
    - a použití přídavných zařízení, která nebyla dodána nebo 
    schválena společností Stiga.
    Záruka se nevztahuje ani na:
    -- opotřebení dílů jako jsou například hnací řemeny, 
    nabírací šrouby, světla, kola, pojistné šrouby a kabely, 
    -běžné opotřebení
    - a motory. Na motor se vztahují samostatné termíny a 
    podmínky záruky výrobce motoru.
    Na kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů 
    příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená 
    kupujícímu uvedenými zákony. 
    						
    							105
    MAGYARHU
    1 SZIMBÓLUMOK
    A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a rendelteté-
    sük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges 
    karbantartásra és figyelemre. 
    A szimbólumok jelentése:
    Figyelmeztetés.
    A gép használata előtt olvassa el és ismerje meg a 
    használati útmutatót!
    Veszély – forgó marócsiga.
    Veszély – forgó turbina.
    Ne nyúljon kézzel a kidobócsőbe.
    Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől.
    A nézelődők maradjanak biztonságos távolságra a 
    géptől.
    A kidobócső soha ne irányuljon a nézelődők felé.
    A gépen végzendő munka megkezdése előtt vegye ki 
    az indítókulcsot.
    Égési sérülést szenvedhet!
    Viseljen fülvédőt. 
    2 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK
    2.1 ÁLTALÁNOS
    • Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a biztonságtechnikai 
    útmutatót. Ismerkedjen meg a vezérlőszervekkel és a gép 
    helyes működtetésével.
    • Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek 
    üzemeltessék a hómarót, akik nincsenek tisztában a biz-
    tonságtechnikai utasításokkal. A helyi előírások korláto-
    kat szabhatnak a vezető életkorát illetően.
    • Soha ne használja a gépet, ha mások, elsősorban gyerme-
    kek vagy állatok, is vannak a közelben. 
    • Soha ne feledje, hogy a vezető felel a személyeket vagy 
    vagyontárgyaikat ért balesetekért, sérülésekért.
    • Ügyeljen arra, hogy soha ne botoljon meg vagy essen el, 
    főleg, ha a gép hátramenetben halad.
    • Soha ne üzemeltesse a hómarót, ha alkohol vagy gyógy-
    szer hatása alatt áll, fáradt vagy beteg.
    2.2 ELŐKÉSZÜLETEK
    •Ellenőrizze a megtisztítandó területet, és távolítson el 
    minden szétszóródott vagy idegen tárgyat.
    • A motor indítása előtt kapcsoljon ki minden vezérlést.
    • A hómarót kizárólag megfelelő öltözékben használja. Vi-
    seljen olyan lábbelit, amely csúszós felületen is jól tapad.
    • Figyelmeztetés – a benzin erősen gyúlékony! 
     a. A benzint mindig kifejezetten üzemanyag tárolására 
    kialakított edényben tartsa. b. A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és soha 
    ne dohányozzon a művelet közben.
     c. A benzintartályt mindig a motor beindítása előtt töltse 
    tele. Soha ne távolítsa el a tanksapkát vagy töltsön a tank-
    ba benzint, ha a motor még jár vagy meleg.
    d. Zárja szorosan a tanksapkát és törölje fel a kifolyt ben-
    zint.
    • Úgy állítsa be a marócsiga magasságát, hogy az biztosan 
    a kavicsos út szintje felett maradjon.
    • Soha, semmilyen körülmények között se módosítsa a be-
    állításokat, ameddig a motor jár (kivéve, ha az útmutató 
    ezzel ellentétes utasítást tartalmaz).
    • Használat előtt várjon, hogy a hómaró alkalmazkodhas-
    son a külső hőmérséklethez.
    • Használat, karbantartás és szervizelés közben mindig 
    használjon védőszenüveget. 
    2.3 ÜZEMELTETÉS
    • Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. Mindig 
    kerülje el a kidobócső nyílását.
    • A hómaró kizárólag hóeltakarításra használható.
    • Legyen óvatos, amikor kavicsos ösvényeken, járdán vagy 
    úton halad, vagy azokat keresztezi. Legyen tisztában a 
    rejtett veszélyekkel és a közlekedőkkel.
    • A kidobócső soha ne irányuljon a közút vagy a közleke-
    dők felé.
    • Ha a hómaró idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort, 
    húzza ki a gyertya kábelét és körültekint
    ően vizsgálja 
    meg a gépet, hogy érte-e sérülés. Mielőtt újra használná a 
    gépet, javítsa ki a sérülést.
    • Ha a gép abnormálisan vibrálni kezd, állítsa le a motort 
    és keresse meg annak okát. A vibráció általában valami-
    lyen hibát jelez.
    • Állítsa le a motort és húzza ki a gyertya kábelét. 
    a, Ha a gép eltér a haladási iránytól. 
    b. Ha a marócsiga burkolata vagy a kidobócső elzáródott 
    és meg kell tisztítani. 
    c. Javítás vagy módosítás előtt. 
    •Mielőtt a tisztítást, javítást vagy ellenőrzést megkezdené, 
    mindig győződjön meg róla,, hogy a forgó alkatrészek 
    megálltak, és minden vezérlés kikapcsolt.
    •Mielőtt a gépet magára hagyná, kapcsoljon ki minden ve-
    zérlőszervet, a sebességváltót helyezze üresbe, állítsa le a 
    motort és vegye ki az indítókulcsot. 
    • Zárt térben soha ne járassa a motort, kivéve ha a gépet a 
    tárolási helyére viszi, vagy onnan kihozza. Ebben az eset-
    ben gondoskodjon róla, hogy a tárolóhely ajtaja nyitva le-
    gyen. A kipufogógázok mérgezők. 
    •Lejtőn soha ne haladjon keresztben. Fentről lefelé és lent-
    ről felfelé haladjon. Legyen óvatos, amikor lejtőn irányt 
    változtat. Kerülje a meredek lejtőket.
    • Soha ne használja a gépet elégtelen védelemmel vagy 
    úgy, hogy a biztonsági berendezések ne legyenek a helyü-
    kön.
    •A meglévő biztonsági eszközök nem lehetnek kikapcsol-
    va vagy eltávolítva.
    • Ne módosítson a motor beállításán, és ne növelje a motor 
    fordulatszámát. Amikor a motor magasabb fordulatszá-
    mon üzemel, megnő a személyi sérülés veszélyének lehe-
    tősége. 
    						
    							106
    MAGYARHU
    • A hómarót soha ne használja beugrók, gépkocsik, abla-
    kok, lejtők stb. közelében a kidobócső megfelelő beállí-
    tása nélkül. 
    • A gyermekeket mindig tartsa távol a megtisztítandó terü-
    lettől. Gondoskodjon róla, hogy egy másik felnőtt fel-
    ügyeljen a gyermekekre.
    • Ne terhelje túl a gépet azzal, hogy túl gyorsan halad.
    • Tolasson óvatosan. Mielőtt hátramenetbe kapcsolna és 
    tolatás közben is, hátranézve győződjön meg róla, hogy 
    vannak-e akadályok az útjában.
    • A kidobócső soha ne irányuljon a nézelődők felé. Senki-
    nek se engedje meg, hogy a gép elé álljon. 
    • Kapcsolja ki a marócsigát, amikor a hómarót szállítják, 
    vagy nem használják. Csúszós úton, szállítás közben ne 
    haladjon túl gyorsan.
    • Csak olyan tartozékot használjon, amelyet a gép gyártója 
    jóváhagyott.
    • A hómaróval soha ne közlekedjen rossz látási viszonyok 
    között, vagy elégtelen világítás mellett.
    • Mindig szilárdan álljon a lábán és határozottan fogja a to-
    lókart. 
    • A hómarót soha ne használja a tetőn.
    • Használat közben ne érjen a felmelegedő motoralkatré-
    szekhez. Égési sérüléseket szenvedhet!
    2.4 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
    • Húzzon meg minden csavart és anyát, hogy ellenőrizze: a 
    gép biztonságos, munkakész állapotban van. Ellenőrizze 
    rendszeresen a nyírócsavarokat.
    • Mindig eredeti gyári alkatrészeket használjon. A nem 
    eredeti gyári alkatrészek használata sérülés veszélyét 
    hordozza még akkor is, ha illenek a géphez.
    • Soha ne tárolja a berendezést úgy egy épületben, hogy a 
    benzintartályban még üzemanyag van, ha ott az üzem-
    anyag gőzei nyílt lánggal vagy szikrával kerülhetnek 
    kapcsolatba.
    • Hagyja a motort lehűlni, mielőtt a gépet beállítaná a rak-
    tárba.
    • Tartós tárolás előtt tanulmányozza az útmutató ajánlásait.
    • Cserélje ki a sérült figyelmeztető vagy útmutató címké-
    ket.
    • Használat után járassa a motort néhány percig bekapcsolt 
    marócsigával. Ezzel megakadályozza, hogy a marócsiga 
    befagyjon.
    3 ÖSSZESZERELÉS
    Megjegyzés: A balra és jobbra található utasítások a hómaró 
    mögötti kezelői pozícióból indulnak.
    3.1 TARTALOM – KÜLSŐ CSOMAGOLÁS
    a csomag a következőket tartalmazza:
    – egy hómaró
    – fogasrúd
    – egy kidobócső
    – egy használati utasítás
    – egy szerelőkészlet
    Emellett a következőket szállítjuk:
    - Hókidobócső-tisztító eszköz (10 a 1. ábrában)
    - Tartalékként plusz csavarok3.2 KICSOMAGOLÁS
    1.  Távolítson el minden tételt a kartondobozból.
    2.  Vágja be a kartondoboz négy sarkát és hajtsa le az olda-
    lait.
    3. Vágja el az állítókart.
    4. Lazítsa meg a talpakat a tartókhoz rögzítő csavarokat (B). 
    Lásd a 1. ábrát.
    5.  Vágja el a vezérlőkábeleket a tolókar alsó részéhez rögzí-
    tő ragasztószalagot.
    3.3 TOLÓKAR, LÁSD A 2. ÁBRÁT
    1.  Lazítsa meg, de ne távolítsa el a rögzítő anyákat a felső 
    nyílásokból.
    2.  Hajtsa össze az tolókar felső részét. MEGJEGYZÉS! Vi-
    gyázzon, hogy a vezérlőkábelek ne szoruljanak be.
    3.  Illessze be kívülről a csavarokat a nyílásokba, és szerelje 
    fel az alábbi részeket:
    A. csavarok
    D. záróanya
    4.  Húzza meg a négy anyát.
    3.4 HÓKIDOBÓCSŐ, LÁSD A 3. ÁBRÁT
    1. Illessze a csúszdát a csúszdagyűrűn lévő fülekre. 
    2. Belülről illessze be a csavarokat (E) és szerelje fel és húz-
    za meg a rögzítő anyákat (F).
    3. Ellenőrizze a karimán lévő valamennyi csavart és anyát.
    4. Állítsa be a csúszdát elfordító mechanizmust. Lásd 6.6.4.
    3.5 SZABÁLYOZÓ GOMBOK, 5. ÁBRA
    A szerelés a következők szerint történik:
    1.  Illessze az anyát (J) a karra.
    2. Szerelje a szabályozó gombot (K) a karra.
    3.  Húzza meg az anyát a szabályozó gomb alsó részén.
    3.6 GÁZKAR
    Lásd. a 7. ábrát
    1. Állítsa a kart megfelelő pozícióba, hogy a csatlakozó (L) 
    egyszerűen illeszkedjen a sebességváltóműbe (M).
    2. Szerelje fel az alátétet és a záróanyát.
    3. Húzza meg az anyát.
    3.7 A VEZÉRLŐKÁBELEK ELLENŐRZÉSE
    A hómaró első használata előtt szükség lehet a vezérlőkábe-
    lek beállítására.
    A VEZÉRLŐKÁBELEK BEÁLLÍTÁSA c. részt lásd ké-
    sőbb.
    3.8 ABRONCSNYOMÁS
    Ellenőrizze az abroncsok nyomását. Lásd „6.4”. 
    						
    							107
    MAGYARHU
    4 SZABÁLYOZÓK
    A motor védőráccsal van felszerelve. A motor soha 
    nem indítható be védőrács nélkül, vagy hibás vé-
    dőráccsal.
    Lásd a 1. ábrát.
    4.1 SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ FOJTÓSZELEP (2)
    A motor fordulatszámát szabályozza. Három állása van:
    1. Teljes sebesség
    2. Üresjárat
    3. Leállítás — a motor rövidre zárt. 
    4.2 HIDEGINDÍTÓ (5)
    Hideg motor indításakor használják: Két állása van:
    1. A hidegindító nyitva
    2. A hidegindító zárva (hidegben való indításkor)
    4.3 BEFECSKENDEZŐ (4)
    A gumi befecskendező-indító megnyomásával 
    üzemanyag jut a karburátor szívócsövébe, hogy meg-
    könnyítse a hideg motor indítását. 
    4.4 INDÍTÓKULCS (3)
    Teljesen be kell illeszteni, máskülönben a motor nem indul. 
    Ne fordítsa el a kulcsot!
    1. Kulcs teljesen beillesztve – a motor indul.
    2. Kulcs kihúzva – a motor nem indul.
    4.5 INDÍTÓKAR (1)
    Kézi indítózsinór felcsévélővel.
    4.6 MÉRŐPÁLCA (8)
    A motorban az olajszint ellenőrzéséhez és feltöltésé-
    hez. A mérőpálcán két szintjelzés található:
    TELE = maximális olajszint
    TÖLTÉS = minimális olajszint
    4.7 TANKSAPKA / ÜZEMANYAGMÉRŐ (7)
    Az üzemanyag betöltéséhez. Az üzemanyagmérő a 
    tanksapkába van integrálva, és megmutatja a tartály-
    ban lévő üzemanyag mennyiségét.
    4.8 OLAJLEERESZTŐ (14)
    Olajcsere alkalmával az olaj leeresztéséhez.
    4.9 INDÍTÓGOMB – ELEKTROMOS INDÍTÁS (11)
    Az elektromos indítómotort aktiválja.
    4.10 ELEKTROMOS KÁBEL – ELEKTROMOS IN-
    DÍTÁS (12)
    A kábel árammal látja el az indítómotort. Földelt hosszabbí-
    tóval csatlakoztassa a kábelt 220/230 V-os csatlakozó aljzat-
    hoz. Ajánlatos földelt megszakítót használni.4.11 GYERTYAVÉDELEM (21)
    A védelem kézzel könnyen eltávolítható. A gyertya a védő-
    elem alatt található.
    4.12 SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ KAR (17)
    A gép fokozatmentes hidrosztatikus átvitellel van felszerel-
    ve. A sebesség előre- és hátramenetben fokozatmentesen 
    szabályozható sebességszabályozó karral.
    4.13 KUPLUNG KAR - HAJTÁS (20)
    Sebességbe téve és a kart a tolóókar felé tolva aktivál-
    ja a kerekeket.
    A tolókar bal oldalán található.
    4.14 KUPLUNG KAR - MARÓCSIGA (16)
    Csatlakoztatja a marócsigát és a turbinát, amikor a 
    kart előretolja a tolókar felé. 
    A tolókar jobb oldalán található.
    4.15 KAR, KIDOBÓCSŐ (18)
    Kar a panelen a kidobócső beállításához (X)
    1. Előre– hosszabb kidobási távolság.
    2. Hátra – rövidebb kidobási távolság.
    4.16 TALPAK (13)
    Beállítható velük a marócsiga földtől mért távolsága.
    4.17 KERÉKZÁR
    Lásd a 8. ábrát. A hidrostattal felszerelt gépek könnyes ki-
    kapcsolható kerékzárral vannak ellátva. Ez elengedhetetlen, 
    amikor a gépet járó motor nélkül mozgatják. 
    Az alábbiak szerint kapcsolja ki/be a kerékzárat:
    1. Húzza ki a gombot (1).
    2. Fordítsa el a gombot 90ş-kal (egy-negyed fordulattal), és 
    engedje el.
    4.18 KIDOBÓCSŐ (9)
    A kidobócső a karral (15) állítható, és meghatározható a ki-
    dobási távolság.
    4.19 A TOLÓKAR FŰTÉSE (6)
    A gép tolókarja elektromos fűtéssel rendelkezik. A fűtés be-
    kapcsolásához állítsa a kapcsolót a kívánt állásba.
    Előre – enyhe fűtés
    Középső állás – nincs fűtés
    Hátra – max. fűtés
    A fűtés csak akkor kapcsolható be, amikor jár a motor.
    4.20 FÉNYSZÓRÓ (15)
    A fényszóró mindig be van kapcsolva, amikor jár a motor. 
    						
    							108
    MAGYARHU
    4.21 HÓKIDOBÓ-TISZTÍTÓ ESZKÖZ (10)
    A hókidobó-tisztító eszköz a csiga házának a tetején, egy tar-
    tóban található. A hókidobó cső és a csiga tisztításához min-
    dig a csúszdatisztító eszközt kell használni.
    A hókidobó cső tisztítása előtt a motort mindig le 
    kell állítani.
    A hókidobó csövet soha ne tisztogassa kézzel. Sú-
    lyos sérülést szenvedhet!
    4.22 BEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ (23) 
    Megváltoztatja a kidobott hó irányát.
    balra – a csúszda balra fordul
    jobbra – a csúszda jobbra fordul
    5 A HÓMARÓ HASZNÁLATA
    5.1 ÁLTALÁNOS
    Soha ne indítsa be a motort, mielőtt a fenti ÖSSZESZERE-
    LÉS c. fejezetben leírtakkal nem végzett. 
    Ameddig el nem olvasta és meg nem értette az uta-
    sításokat, és a gépen lévő valamennyi figyelmezte-
    tést és utasítást, soha ne használja a hómarót! 
    Használat, karbantartás és szervizelés közben 
    mindig használjon védőszenüveget.
    5.2 BEINDÍTÁS ELŐTT
    Egyes hómarókat úgy szállítanak, hogy a motor nincs olajjal 
    feltöltve. Használat előtt töltsön olajat a motorba. Az olajat 
    külön palackban mellékeljük.
    Ne indítsa be addig a motort, ameddig nincs olaj-
    jal feltöltve. Olaj nélkül a motor súlyos károsodást 
    szenvedhet.
    1.  Állítsa a gépet egyenes felületre.
    2.  Lazítsa meg a mérőpálcát és töltsön be olajat a TELE jel-
    zésig (9. ábra).
    3. Használjon jó minőségű, A.P.I. service SF, SG vagy SH 
    jelű olajat. 
    Alkalmazzon SAE 5W30 – 10W40 jelzésű olajat. 
    4.  A karterbe 0,8 liter tölthető.
    Használat előtt mindig ellenőrizze az olajszintet. A hóma-
    rónak ellenőrzéskor egyenletes felületen kell állnia.
    5.3 TÖLTSE TELE AZ ÜZEMANYAGTARTÁLYT.
    Mindig ólommentes üzemanyagot használjon. Kétütemű 
    motorba való benzin-olaj keveréket ne használjon.
    MEGJEGYZÉS! Ne feledje, hogy az ólommentes üzema-
    nyag minősége is károsodhat, ne vásároljon több üzemanya-
    got, mint amennyit 30 nap alatt fel tud használni.
    Lehetőleg környezetbarát benzint, például alkilezett benzint 
    használjon. Ez a fajta üzemanyag olyan összetételű, ami ke-
    vésbé ártalmas az ember és a környezet számára.
    A benzin erősen gyúlékony! Az üzemanyagot min-
    dig kifejezetten az ilyen célra kialakított edényben 
    tartsa. 
    A benzint hűvös, jól szellőző helyen tárolja, ne a 
    házban. A benzint gyermekektől elzárva tárolja.A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és 
    soha ne dohányozzon a művelet közben. Az 
    üzemanyagtartályt mindig a motor beindítása 
    előtt töltse tele. Soha ne távolítsa el a tanksapkát 
    vagy töltsön a tankba benzint, ha a motor még jár 
    vagy meleg.
    Ne töltse színültig a benzintartályt. A benzin beöltése után 
    zárja szorosan a tanksapkát és törölje fel a kifolyt benzint. 
    5.4 A MOTOR INDÍTÁSA (ELEKTROMOS INDÍTÓ 
    NÉLKÜL)
    Ne érintse meg a motor elemeit, mert üzemelés 
    közben és használat után még max. 30 percig for-
    ró. Égési sérüléseket szenvedhet!
    Zárt helyen soha ne járassa a motort. A kipufogó-
    gázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami erő-
    sen mérgező.
    1. Ellenőrizze, hogy a jármű és a marócsiga tengelykapcso-
    lója ne legyen bekapcsolva (1. ábra).
    2.  Állítsa a fojtószelepet a megfelelő állásba.
    3.  Illessze be az indítókulcsot. Ellenőrizze, hogy pontosan a 
    helyén van-e? Ne fordítsa el a kulcsot!
    4.  Állítsa a hidegindítót a megfelelő állásba.  Megjegy-
    zés: Meleg motorhoz nincs szükség hidegindítóra.
    5.  Kétszer-háromszor nyomja meg a gumi befecskendezőt. 
    Ellenőrizze, hogy a nyílás el legyen fedve, amikor a be-
    fecskendezőt megnyomja (10. ábra). Megjegyzés: Ha a 
    motor már felmelegedett, ne használja ezt a funkciót.
    6.  Addig húzza az indítózsinórt, ameddig ellenállást érez. 
    Hirtelen rántással indítsa be a motort.
    7.  Amikor a motor beindul, a hidegindítót fordítsa el az óra-
    mutató járásával ellentétes irányban, teljesen nyitott álla-
    potig.
    5.5 A MOTOR INDÍTÁSA (ELEKTROMOS INDÍTÓ-
    VA L )
    Ne érintse meg a motor elemeit, mert üzemelés 
    közben és használat után még max. 30 percig for-
    ró. Égési sérüléseket szenvedhet!
    Zárt helyen soha ne járassa a motort. A kipufo-
    gógázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami 
    erősen mérgező.
    1.  Csatlakoztassa az indítókábelt egy földelt hosszabbító-
    hoz. Majd csatlakoztassa a hosszabbítót egy 220/230 V-
    os földelt csatlakozó aljzathoz.
    2. Ellenőrizze, hogy a jármű és a marócsiga tengelykapcso-
    lója ne legyen bekapcsolva (1. ábra).
    3.  Állítsa a fojtószelepet a megfelelő állásba.
    4.  Illessze be az indítókulcsot. Ellenőrizze, hogy pontosan a 
    helyén van-e? Ne fordítsa el a kulcsot!
    5.  Állítsa a hidegindítót a megfelelő állásba.  Megjegy-
    zés: Meleg motorhoz nincs szükség hidegindítóra.
    6.  Kétszer-háromszor nyomja meg a gumi befecskendezőt. 
    Ellenőrizze, hogy a nyílás el legyen fedve, amikor a be-
    fecskendezőt megnyomja (10. ábra). Megjegyzés: Ha a 
    motor már felmelegedett, ne használja ezt a funkciót.
    7. A motor indítása:
    a. Az indítómotor bekapcsolásához nyomja meg a indító-
    gombot.  
    						
    							109
    MAGYARHU
    b. Amikor a motor beindul, engedje el az indítógombot és 
    lassan nyissa ki a hidegindítót úgy, hogy a gombot az 
    óramutató járásával ellentétes irányban elfordítja.
    c. Ha a motor köhög, azonnal járja el a hidegindítót, majd 
    fokozatosan nyissa ki újra.
    d. először húzza ki a hosszabbítót a csatlakozó aljzatból. 
    Majd húzza ki a hosszabbítót a motorból.
    Megjegyzés: Az elektromos indítómotor túlterhelés elle-
    ni védelemmel rendelkezik. Túlterhelés esetén a motor 
    automatikusan leáll. Addig nem indul újra, amíg le nem 
    hűl, ami kb. 5–10 percet vesz igénybe.
    5.6 LEÁLLÍTÁS
    1.  Oldja ki mind a két kuplungot. Megjegyzés! Ha hómaró 
    tovább forog – lásd később a VEZÉRLŐKÁBELEK BE-
    ÁLLÍTÁSA c. fejezetet.
    2.  Állítsa a fojtószelepet üres állásba.  Hagyja, hogy a 
    motor néhány percig üresben működjön, és a hó elolvad-
    jon.
    3a. Elektromos önindító nélküli gépek:
    járó motor mellett néhányszor húzza ki az indítókart, 
    hogy az indítóberendezés ne fagyjon be. Szokatlan katto-
    gó hang hallatszik. Ez nem jár a motor károsodásával.
    3b. Elektromos önindítóval felszerelt gépek:
    járó motor mellett néhány másodpercig tartsa lenyomva 
    az indítógombot, hogy az indítómotor ne fagyjon be (az 
    elektromos kábel csatlakoztatását lásd fenn). Szokatlan 
    kattogó hang hallatszik. Ez nem jár a motor károsodásá-
    val.
    4. Tolja lefelé a fojtószelepet, a megfelelő pozícióba .
    5. Vegye ki az indítókulcsot. Ne fordítsa el a kulcsot!
     Ha a gép felügyelet nélkül marad, állítsa le a mo-
    tort, és vegye ki az indítókulcsot. 
    5.7 INDÍTÁS
    1.  A fent leírtak szerint indítsa be a motort. Használat előtt 
    járassa a motort néhány percig, hogy felmelegedjen.
    2.  Állítsa be a kidobócsövet.
    3.  Fordítsa el a beállító kart és állítsa be úgy a kidobócsövet, 
    hogy a gép a havat szélirányba szórja.
    A kéziváltós modelleknél: A sebességváltó kart 
    nem szabad elmozdítani, ha a kuplung be van 
    nyomva.
    4. A sebességváltót/sebességszabályozót állítsa a megfelelő 
    állásba. 
    5.  Nyomja le a marócsiga kuplungját (20 az 1. ábrán), hogy 
    aktiválja a marócsigát és a turbinát.
    Ügyeljen a forgó marócsigára. Keze, lába, haja és 
    laza ruházata maradjon távol a gép mozgó alkat-
    részeitől.
    6.  Tolja le a marócsiga kuplungjának a karját (16 az 1. ábrá-
    ban). A hómaró most előre vagy hátrafelé halad, a válasz-
    tott sebességfokozattól függően.
    7. Egykezes vezérlés.
    Csak a manuálisan működtethető modelleknél:  
    soha ne használja a sebességváltót, ha az egykezes 
    vezérlés vagy a hajtókar aktív. Ez súlyosan káro-
    síthatja a kuplungtárcsát.5.8 VEZETÉSI TIPPEK
    1. A motort mindig teljes nyitott fojtószeleppel, vagy ahhoz 
    közeli értékkel járassa.
    A hangtompító és az ahhoz közeli alkatrészek na-
    gyon felmelegednek, ha jár a motor. Égési sérülés 
    veszélye áll fenn. 
    2.  A sebességet mindig igazítsa a hóviszonyokhoz. A sebes-
    séget a sebességváltóval és ne a fojtószeleppel szabályoz-
    za.
    3.  A hó leghatékonyabban közvetlenül a hóesés után taka-
    rítható el.
    4.  Ha csak lehet, a havat mindig szélirányba dobassa ki.
    5.  A talpakat a csavarokkal (13 az 1. ábrában) igazítsa hozzá 
    a talajviszonyokhoz. 
    – Sima talajon, pl. aszfalton, a talpak kb. 3 mm-rel legye-
    nek a marókés alatt.
    –egyenetlen talajon, pl. kavicsos úton, a talpak kb. 30 
    mm-rel legyenek a marókés alatt.
    Mindig úgy állítsa be a talpakat, hogy kavics és kő 
    ne kerüljön a hómaróba. Fennáll a személyi sérü-
    lés veszélye, ha ezeket a gép nagy sebességgel ki-
    dobja. 
    Ellenőrizze, hogy a talpak beállítása mindkét oldalon egyfor-
    ma legyen.
    6. Úgy állítsa be a sebességet, hogy a hó kidobása egyenle-
    ges legyen.
    Ha a hó elakad a kidobócsőben, ne próbálja addig 
    eltávolítani, ameddig 
    – mindkét kuplungot ki nem oldja. 
    – le nem állítja a motort. 
    – ki nem veszi az indítókulcsot. 
    – ki nem húzza a gyertya kábelét. 
    – ne nyúljon kézzel a kidobócsőbe vagy a marócsi-
    gába. 
    Használja a berendezéssel együtt szállított kidobó-
    cső-tisztító eszközt.
    5.9 HASZNÁLAT UTÁN
    1. Ellenőrizze, hogy vannak-e meglazult, megrongálódott 
    alkatrészek. Ha szükséges, cserélje ki a megrongálódott 
    részeket.
    2.  Húzza meg a kilazult csavarokat és anyákat.
    3.  Tisztítson le minden havat a gépről.
    4. Néhányszor minden vezérlőszervet mozgasson előre-hát-
    ra.
    5.  Állítsa be a szivatót.   
    6.  Húzza ki az indító kábelt a gyertyából.
    Ne fedje le a gépet addig, amíg a motor és a hang-
    tompító még meleg. 
    						
    							110
    MAGYARHU
    6 KARBANTARTÁS
    6.1 KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV
    6.2 OLAJCSERE
    Az olajat először 2 órányi üzemelés után, majd minden 50 
    üzemóra után, vagy évszakonként egyszer cserélje. Az olaj-
    cserét a motor meleg állapota mellett végezze.
    A motorolaj igen meleg lehet, ha közvetlenül a mo-
    tor kikapcsolása után üríti le. Az olaj leürítse előtt 
    hagyja a motort néhány percig hűlni.
    1.  Kissé döntse jobbra a hómarót, hogy az olajleeresztő (14 
    az 1. ábrán) legyen a motor legalacsonyabban lévő pont-
    ja.
    2.  Csavarja le az olajleeresztő zárókupakját.
    3.  Engedje le az olajat egy gyűjtőtartályba.
    4.  Csavarja a helyére az olajleeresztő zárókupakját.
    5.  Töltse fel a gépet friss olajjal. A típust és a mennyiséget 
    lásd feljebb, az INDÍTÁS ELŐTT c. részben. 
    6.3 GYERTYA
    Évente egyszer, vagy 100 órányi használat után ellenőrizze a 
    gyertyát.
    Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a gyertyát, ha az elektródák 
    megégtek. A motor gyártója a következőket ajánlja: 
    RC124YC vagy ezzel egyenértékű.
    Helyes szikraköz: 0,7–0,8 mm.
    A gyertya a védőlemez alatt érhető el, lásd a 11. ábrát.6.4 AZ ABRONCSOK NYOMÁSA
    A jó teljesítmény érdekében a nyomásnak mindkét abroncs-
    ban azonosnak kell lennie. Gondoskodjon róla, hogy a szele-
    peken legyen szelepsapka, hogy az abroncsok felfúvásakor 
    ne kerülhessen szennyeződés a szelepszárakba. Az ajánlott 
    abroncsnyomást az alábbi táblázat tartalmazza.
    6.5 KARBURÁTOR
    A karburátort a gyárban beállítottuk. Ha beállítás szükséges, 
    vegye fel a kapcsolatot az engedéllyel rendelkező szakszer-
    vizzel. 
    6.6 ZSÍRZÁS
    Nem végezhető szervizelés addig, amíg: 
    – a motort le nem állította. 
    – ki nem vette az indítókulcsot. 
    – ki nem húzza a gyertya kábelét.
    Ha az útmutatóban az áll, hogy a gépet elöl meg kell emelni, 
    és a marócsiga házára kell támasztani, a benzintartályt ki kell 
    üríteni.
    A benzintartályt a szabadban ürítse ki, amikor a 
    motor hideg. Ne dohányozzon. A benzint benzines 
    kannába ürítse.
    6.6.1 Kihordó
    Minden 10 óra használat után vagy tartós tárolás előtt zsíroz-
    za a kidobócső karimáját és a beállító kart. 
    6.6.2 A marócsiga tengely
    Minden 10 óra használat után zsírzópisztollyal zsírozza a 
    marócsiga zsírzógombjait (12. ábra). A nyírócsavarok cseré-
    jekor mindig zsírozza a tengelyt.
    Tartós tárolás esetén szerelje ki a csavarokat. Zsírzópisztol-
    lyal zsírozza, majd forgassa meg a csigát a tengelyen a csa-
    varok visszahelyezése előtt.
    6.6.3 Csigakerék, S a 12. ábrában
    A csigakeret a gyárban különleges kenőanyaggal töltjük fel. 
    Újratöltés általában nem szükséges.
    Évente egyszer lazítsa meg a kupakot és ellenőrizze, hogy a 
    csigakerékben van-e kenőanyag (12. ábra).
    Ha szivárgás történt, vagy ha javítást végeztek rajta, újból fel 
    kell tölteni kenőanyaggal. A csigakerék max. 92 gramm ke-
    nőanyagot igényel.
    Használjon Benalene #900 kenőzsírt, vagy hasonlót. 
    6.6.4 Csúszdaelfordító mechanizmus 
    Lásd a 4. ábrát.
    Távolítsa el a burkolatot.
    Ha a csúszda csak nehezen fordítható el, először kenje meg a 
    fogaskerekeket (A). Ha az elfordítás továbbra is nehéz, a be-
    állításhoz alkalmazza az alábbi eljárás valamelyikét vagy 
    mindkettőt:
    • Egy negyed fordulattal lazítsa meg a csúszdarögzítő csa-
    varokat.
    • Lazítsa meg az anyákat (B) és állítsa be a motor- és a 
    csúszdaszerelvény fogaskerekeit. A beállítás befejezése 
    után húzza meg az anyákat. Szervizelendő 
    tételGyakoriság Típus Tétels-
    zám:
    Motorolajcsere Két óra után, 
    majd ötven 
    óránként.SAE 5W30 - 
    10W406.2
    Ékszíjak, ellen-
    őrizniKét óra után, 
    majd évente.7.4
    7.5
    7.6
    Marócsiga-ten-
    gely, zsírzandó10 óra Lítiumos kenő-
    zsír6.6.2
    Csúszdaelfordí-
    tó mechanizmus, 
    kenje/ellenőriz-
    ze 10 óra 10W olaj 6.6.4.
    Kidobócső, zsír-
    zandó10 óra 10W olaj -
    Kábelek, zsírz-
    andó10 óra 10W olaj 6.6
    Csatlakozások, 
    zsírzandók10 óra 10W olaj 6.6
    Abroncsnyo-
    más, ellenőrizni50 óra 6.4
    Marócsiga, el-
    lenőrizni50 óra Csigához téli 
    olaj6.6.3
    Gyertya, ellen-
    őrizni / cserélni100 óra RC124YC 6.3
    Gép Nyomás
    1171 HST 1,0 bar
    1381 HST 1,0 bar 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Royal Line 1171 HST 1381 HST 2222 99 Instructions Manual