Home > Timex > Watch > Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual

Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							dilluminer toute la face de la montre la nuit et dans
    des conditions de faible éclairage.
    MODÈLES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE
    POUR RÉGLER
    L’HEURE :
    1)   TIRER la couronnecomplètement et
    tourner jusqu’à
    afficher l’heure
    exacte.
    2)   Enfoncer la couronne pour redémarrer.
    Pour la couronne à
    vis, enfoncer celle-ci en  tournant DANS LE SENS
    HORAIRE pour la   resserrer.
    Montres affichant la date : Tenir compte de l’heure
    (AM ou PM) afin de régler la date correctement.
    C 
    B 
     
    A POSITION  
    DE LA  COURONNE 
     
    DATE 
     
     
    31
    FRANÇAIS
    1.   La montre est étanche aussi longtemps que le
    verre, les couronnes et le boîtier sont intacts.
    2.   La montre n’est pas conçue pour la plongée.  Ne pas l’utiliser dans ces conditions.
    3.   Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
    4.   La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du boîtier. Les montres
    sont conçues pour se conformer à l’essai de 
    choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter
      d’endommager le verre.
    VEILLEUSE INDIGLO®
    Appuyer sur le bouton ou la couronne pour activer
    léclairage. La technologie électroluminescente
    brevetée utilisée dans la veilleuse INDIGLO
    ®permet
    30
    FRANÇAIS
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 30 
    						
    							Attention :Porter ou ranger la montre alors que la
    couronne est en position « Centre » endommage le
    mouvement. Toujours remettre la couronne en position
    normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile,
    laisser la couronne complètement tirée lorsque la
    montre est rangée.
    La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h 
    et 2 h. Éviter de régler la date durant cette période.
    Pour tenter de régler la date durant cette période,
    faire tourner la couronne très lentement pour éviter
    dendommager la montre.
    33
    FRANÇAIS
    RÉGLAGE DU JOUR : 1)   TIRER la couronne en position « centre » et   tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu’à afficher
    la date courante. Si la date ne change pas, tirer la
    couronne complètement et tourner DANS LE
    SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE
    en passant par le nombre requis de périodes de
    24 heures jusqu’à afficher la date correcte.
    RÉGLAGE DE FONCTION « QUICKDATE®» Couronne à 3 positions :
    1)   Tirer la couronne en position « Centre » et  tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE
    SENS ANTI-HORAIRE jusqu’à afficher la date
    courante.
    Couronne à 2 positions :
    1)   Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu’à ce que la date change.
    Répéter jusqu’à ce que la date correcte s’affiche.
    Régler la date pour les mois comptant moins de
    31 jours. Enfoncer la couronne pour valider.
    32
    FRANÇAIS
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 32 
    						
    							RÉGLAGE DU JOUR  : 1)   TIRER la couronne en position « C ».
    2)   TOURNER la couronne dans un sens ou dansl’autre et effectuer un cycle complet de 
    24 heures pour régler le jour.
    3)   ENFONCER la couronne en position « A ».
    ALARME « EASY SET »
    35
    FRANÇAIS
    MODÈLES AVEC AFFICHAGE JOUR / DATE
    RÉGLAGE DE
    L’HEURE :
    1)   TIRER la couronne  en position « C ».
    2)   TOURNER la couronne dans un
    sens ou dans l’autre
    jusqu’à afficher
    l’heure exacte.
    3)   ENFONCER la couronne en position « A ».
    RÉGLAGE DE LA DATE  : 1)   TIRER la couronne en position « B ». 
    2)   TOURNER la couronne dans un sens ou dansl’autre jusqu’à afficher la date exacte.
    3)   ENFONCER la couronne en position « A ».
    34
    FRANÇAIS
    A B C POSITION
    POSITION
    D EF
    COURONNE DE L’ALARME
    TIRER LA COURONNE POUR 
    ACTIVER L’ALARME COURONNE HORAIRE/VEILLEUSE 
    INDIGLO®. ENFONCER LA 
    COURONNE POUR ACTIVER 
    LA VEILLEUSE  INDIGLO
    MARQUEUR 
    D’HEURE
    BAGUE 
    TOURNANTE 
    POUR LE 
    RÉGLAGE 
    DE L’ALARME
    MARQUEUR DE MINUTE
     
     
    C 
    B 
     
    A 
    POSITION  
    DE LA  
    COURONNE 
     
    JOUR/DATE 
     
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 34 
    						
    							RÉGLAGE DE L’ALARME « EASY SET »1)   La montre avec alarme « easy set » possède deuxtypes d’alarmes :
    2)   Alarme 12-Heures : sonne OU vibre deux fois par jour à l’heure et à la minute souhaitées tant que
    l’alarme est activée. (La couronne de l’alarme doit
    être en position « E ».)
    3)   Alarme horaire : sonne OU vibre toutes les heures à la minute souhaitée lorsqu’elle est activée. (La
    couronne de l’alarme doit être en position « F ».)
    POUR RÉGLER L’ALARME 12-HEURES : 1)   Alors que la COURONNE DE L’ALARME est enposition « D », tourner celle-ci ou la BAGUE
      TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour
    configurer l’alarme. Pour activer la sonnerie ou la
    vibration de l’alarme à l’heure souhaitée, TIRER la
    COURONNE DE L’ALARME en position « E ». Un
    bip sonore et un clignotement uniques OU une
      vibration indiquent que l’alarme 12-Heures est
    activée. 
    37
    FRANÇAIS
    ALARME « EASY SET » 
    AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO®1)   À partir de la position « A », ENFONCER laCOURONNE HORAIRE (vers le boîtier de la montre)
    pour activer la veilleuse INDIGLO
    ®et illuminer le
    cadran. 
    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 
    DE L’ALARME « EASY SET »
    POUR RÉGLER LA DATE : 
    1)   Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « B », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE
    dans n’importe quelle direction pour régler la
    date. 
    POUR RÉGLER L’HEURE :1)   Alors que la COURONNE HORAIRE est en position« C », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE
    dans n’importe quelle direction pour régler
    l’heure. 
    36
    FRANÇAIS
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 36 
    						
    							POUR RÉGLER L’ALARME HORAIRE :1)   Alors que la COURONNE DE L’ALARME est enposition « D », TOURNER celle-ci ou la BAGUE
    TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour
    configurer l’alarme. 
    2)   Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à la minute souhaitée, TIRER la
    COURONNE DE L’ALARME en position « F ». Trois
    bips sonores et clignotements OU une vibration
    indiquent que l’alarme horaire est   activée. 
    3)   L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à la minute souhaitée et se répète toutes les heures à
    cette minute précise à moins qu’elle ne soit
     désactivée. 
         REMARQUE : L’alarme est désactivée lorsque la COURONNE DE L’ALARME est en position « D ».
         Si l’alarme n’est pas désactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores
    et clignotements OU cesse de vibrer et se répète
    1 heure plus tard à  la minute indiquée.
    39
    FRANÇAIS
    2)   L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à l’heure souhaitée (heure et minute) et se répète
    toutes les douze heures à moins qu’elle ne soit
    désactivée. 
    REMARQUE : L’alarme est désactivée lorsque la
    COURONNE DE L’ALARME est en position « D ».
    Si l’alarme n’est pas désactivée, elle cesse de sonner
    automatiquement après 20 bips sonores et
    clignotements OU cesse de vibrer et se répète 
    12 heures plus tard à  l’heure indiquée.
    38
    FRANÇAIS
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 38 
    						
    							RÉGLAGE DE L’HEUREPour régler l’heure, tirer la couronne complètement
    et tourner.  Le jour et la date changent automatique-
    ment lorsque l’heure est réglée après minuit ; il n’y a
    aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou
    la date. Enfoncer la couronne pour valider.
    Si la date change à midi après avoir réglé la montre,
    on doit faire avancer ou reculer celle-ci de 12 heures.
    Si la couronne est accidentellement enfoncée en
    position CENTRE et qu’on la fait tourner, la date
    affichée change temporairement sans que le réglage
    de la date en soit affecté. Pour régler l’heure, tirer 
    la couronne complètement et tourner. La date
    s’affichera correctement à nouveau.
    PILE D’UNE DURÉE DE VIE DE 7 ANS* 
    AVEC REMPLACEMENT À VIE GRATUIT**
    Si la pile doit être changée, nous recommandons que
    seul TIMEX s’en charge. Votre montre devra être
    étalonnée de nouveau pour régler l’heure et la date
    après le changement de la pile. Lorsque vous
    retournez votre montre à Timex, les frais de port
    41
    FRANÇAIS
    CALENDRIER PERPÉTUELVotre montre à calendrier perpétuel tient compte
    avec précision du nombre de jours de chaque mois.
    Elle s’ajuste également aux années bissextiles. La
    date affichée sur votre montre (y compris le mois et
    l’année) a été préréglée à  l’usine à l’heure standard
    de l’Est, au temps universel ou à l’heure standard de
    Hong Kong (selon l’endroit où vous l’avez achetée).
    Vous n’avez qu’à régler l’heure. 
    40
    FRANÇAIS
    I
    I
    WED 14I       I 
    WED 14
    CENTRE EXTRÉMITÉ
    VÉRIFIER LA DATE
    (À L’USAGE EXCLUSIF DE L’USINE)RÉGLAGE DE L’HEURE 
    DU JOUR ET DE LA DATE
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 40 
    						
    							BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉESi le cadran de votre montre est doté d’une bague
    extérieure rotative dont les chiffres indiquent les
    minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée
    écoulée pour chronométrer une activité depuis le début
    ou encore pour marquer le moment où elle se termine.
    POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ
    DEPUIS LE DÉBUT :
    Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou
    minute) où l’activité commence (tel qu’illustré  
    ci-dessous à gauche). Lorsque celle-ci prend fin, vous
    pouvez en vérifier la durée.
    43
    FRANÇAIS
    doivent être prépayés. Pour obtenir un emballage
    pré-affranchi, composez le 1-800-448-4639 ou
    rendez-vous chez le détaillant où vous avez  acheté
    votre montre ou visitez www.TIMEX.com. Veuillez
    inclure la somme suivante avec votre montre pour
    couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne
    sont pas des frais de réparation) ; un chèque ou
      mandat-poste de 8,00 $ É.U. aux États-Unis ; de 7,00
    $ CAN pour le Canada ; Pour les autres pays, Timex
    vous demande de couvrir les frais de poste et de
     manutention.
    ** Les frais de port et de manutention seront
    facturés. *Avec un usage normal.
    N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN
    BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTICLE
    AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
    42
    FRANÇAIS
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 42 
    						
    							BAGUE DE TACHYMÈTRELa fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en
    milles à l’heure (MPH), milles marins à l’heure
    (nœuds) ou kilomètres à l’heure (KPH) à l’aide de la
    trotteuse et de l’échelle située au-dessus du cadran.
    Vous devez connaître la  distance que vous parcourez
    en milles ou en km.
    Démarrez le chronographe lorsque l’aiguille des
    secondes est à zéro (dans la position 12 heures). 
    Au cours de la première minute, l’aiguille des
    secondes indique la vitesse pour un parcours 
    d’un mille (ou d’un kilomètre) : si celui-ci dure 
    45 secondes,  l’aiguille indique 80 dans cette position
    – 80 mi/h (MPH) ou 80 km/h (KPH).
    Si la distance franchie au cours de la première
    minute est de plus d’un mille ou d’un kilomètre,
    multipliez le chiffre indiqué par le tachymètre par la
    distance pour obtenir la vitesse courante : si vous
    avez parcouru 1,2 milles en 45 secondes, multipliez
    80 par 1,2 – 96 mi/h (MPH).
    FRANÇAIS
    MESURE DE LA DURÉE RESTANTE  :Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin
    souhaitée d’une activité et consulter régulièrement la
    montre pour mesurer votre progrès par rapport au
    but fixé.
    Tel qu’indiqué sur l’illustration de droite à la page
    précédente, vous pouvez arrêter lorsque l’aiguille des
    minutes atteint la position 20 minutes dans la partie
    droite du cadran.
    44
    FRANÇAIS
    45
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 44 
    						
    							COMMENT AJUSTER LE BRACELET(Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets 
    de tous les modèles de montre, avec certaines
    variantes.) 
    BRACELET À FERMOIR COULISSANT1    Ouvrir la plaquette de blocage.
    2.   Glisser le fermoir jusqu’à la longueur de braceletsouhaitée.
    3.   Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoir d’avant en arrière jusqu’à ce
    qu’il s’engage dans
    les rainures sur la
    face inférieure du
    bracelet.
    4.   Appuyer sur la pla- quette de blocage
    jusqu’au déclic. Une
    force excessive
    peut endommager le fermoir.
    47
    BAGUE DE LABOUSSOLESi le cadran de la montre
    est doté d’une bague
    mobile où sont inscrites   les
    lettres « N », « E », « W »,
    « S » (représentant les  quatre points
      cardinaux) ou les degrés d’une bous-
    sole, cette fonction peut être utilisée
    pour effectuer une   mesure
      d’orientation approximative.
    1)   Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le
    cadran soit  parallèle au sol.
    2)   Noter la position du soleil et pointer l’aiguille des heures dans sa direction.
    3)    Le matin, faire tourner la bague jusqu’à ce que la   lettre « S » (sud) soit à mi-distance entre l’aiguille des\
    heures et 12h (après l’aiguille des heures ou dans la
    plus courte distance entre l’aiguille des heures et 12h).
    4)   L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que le « S » précède l’aiguille des heures et soit à    
    mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h. 
    46
    FRANÇAISFRANÇAIS
    12 1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    N
    SW
    E
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 46 
    						
    							DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET
    DÉMONTAGE DE MAILLONS :1.   Placer le bracelet 
    verticalement et
      introduire un outil
    pointu dans l’ouverture
    du maillon.
    2.   Pousser fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu’à
      détacher le maillon (les goupilles sont conçues
    pour résister à l’extraction).
    3.   Répéter jusqu’à ce que le nombre souhaité de maillons soit démonté.
    49
    FRANÇAIS
    BRACELET À FERMOIR
    DÉPLIANT
    1.   Trouver la barrette àressort qui  attache le
    bracelet au fermoir.
    2.   À l’aide d’un outil pointu, enfoncer la
      barrette et pivoter
      délicatement le bracelet
    pour le dégager.
    3.   Déterminer la taille du poignet puis introduire
    la barrette à ressort
    dans l’orifice inférieur
    correspondant.
    4.   Enfoncer la barrette, l’aligner sur l’orifice
    supérieur puis la
      relâcher pour la mettre
    en place.
    48
    Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 3
    FRANÇAIS
    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR  3/9/10  10:05 AM  Page 48 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual