Home > Timex > Watch > Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual

Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							PARA FIJAR LA ALARMA A CADA HORA:1)   Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición“D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO
    GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar el
    marcador de minutos de la alarma. 
    2)   Para activar la alarma que suene o vibre a los minutos deseados, TIRE de la CORONA DE LA
    ALARMA hasta la posición “F”. Tres pitidos y
    destellos O una vibración indicarán que la alarma
    de cada hora está   activada. 
    3)   La alarma sonará y la esfera lanzará un destello O vibrará al minuto deseado y se repetirá cada hora
    a los minutos especificados a menos que se
    desactive la alarma. 
         NOTA:  La alarma se desactiva cuando la CORONA
    DE LA ALARMA está en la posición “D”.
         Si la alarma no se desactiva, dejará de sonar automáticamente después de 20 pitidos y
      destellos O dejará de vibrar, y volverá a comenzar
    una hora después en el minuto indicado
    69
    ESPAÑOL
    PARA FIJAR LA ALARMA DE 12 HORAS: 1)   Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición “D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO
    GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar los
    marcadores de hora y minutos de la alarma. Para
    activar la alarma que suene o vibre a la hora
    deseada, TIRE de la CORONA DE LA ALARMA
    hasta la  posición “E”. Un pitido y un destello O
    una vibración indicarán que la alarma de 12 horas
    está activada. 
    2)   La alarma sonará y la esfera lanzará un destello O vibrará a la hora deseada (hora y minutos) y se
    repetirá cada doce horas, a menos que la alarma
    se desactive. 
    NOTA:La alarma se desactiva cuando la CORONA DE
    LA ALARMA está en la posición “D”.
    Si la alarma no se desactiva, dejará de sonar
    automáticamente después de 20 pitidos y destellos O
    dejará de vibrar, y volverá a comenzar en 12 horas, a
    la  hora indicada.
    68
    ESPAÑOL
    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  9:54 AM  Page 68 
    						
    							PARA FIJAR LA HORA:Para fijar la hora, sólo tire la corona totalmente hacia
    afuera y gírela. El día y la fecha cambian automática-
    mente cuando la hora se ajusta después de media -
    noche; no se necesita un ajuste adicional para día o
    fecha. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
    Tras hacer los ajustes, si la fecha cambia al mediodía,
    se necesita adelantar o atrasar la hora 12 horas.
    Si accidentalmente se coloca la corona en el Medio y
    se gira, se observará un cambio temporal en la fecha,
    sin que cambie la configuración previa de la fecha.
    Sólo tire la corona totalmente hacia afuera y fije la
    hora. Se observará la fecha correcta de nuevo.
    PILA CON VIDA ÚTIL DE 7 AÑOS* CON
    REEMPLAZO GRATUITO DE POR VIDA**
    Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo
    TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado
    a la hora y fecha correctas después del cambio de
    pila. Para devolver su reloj a Timex use un envío de
    prepago. Para obtener un envío prepago llame al 
    1-800-448-4639 o visite el comercio donde adquirió
    71
    ESPAÑOL
    CALENDARIO PERPETUOSu reloj con Calendario Perpetuo registra
    exactamente cuántos días hay cada mes. También se
    ajusta a los años bisiestos. La fecha en su reloj
    (incluyendo mes y año) fue programada en la   fábrica
    con la Hora Estándar del Este, la Hora de Greenwich
    o la Hora Estándar de Hong Kong (dependiendo de
    dónde haya comprado el reloj). Sólo necesita ajustar
    la hora. 
    70
    ESPAÑOL
    I
    I
    WED 14I       I 
    WED 14
    MEDIO AFUERA
    REVISAR LA FECHA
    (SÓLO PARA USO 
    DE FÁBRICA)FIJAR LA HORA
    DÍA, FECHA
    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  9:54 AM  Page 70 
    						
    							ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDOSi su reloj cuenta con un anillo rotatorio externo en
    la carátula, con números que corresponden a los
    minutos, usted puede usar este anillo de tiempo
    transcurrido para medir el tiempo de una actividad
    desde el inicio o para marcar el tiempo de
    finalización de una actividad.
    PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA
    ACTIVIDAD DESDE EL INICIO:
    Coloque el triángulo de Iniciar/Detener en la hora
    (hora o minuto) en que comienza la actividad (como
    se muestra a la izquierda en la ilustración de abajo).
    Al terminar, usted puede ver cuánto tiempo tomó la
    actividad.
    73
    ESPAÑOL
    su reloj o visite www.TIMEX.com. Por favor incluya lo
    siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y el
    manejo (este no es el costo de reparación): EN EUA,
    un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares
    estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por
    valor de CAN $7.00 (dólares canadienses). En otros
    países, Timex se encargará de cobrarle el importe por
    gastos de franqueo y manejo. 
    ** Se aplicarán cargos de manejo y envío. 
    *Con uso normal.
    NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA
    PULSERA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN
    OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.72
    ESPAÑOL
    actividad.
    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  9:54 AM  Page 72 
    						
    							ANILLO DE TACÓMETROLa función tacómetro se puede usar para medir la
    velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas
    por hora (nudos) o kilómetros por hora (KPH)
    mediante el segundero de barrido y la escala en el
    muro sobre la esfera del reloj. Usted necesita saber
    la distancia  real que esté cubriendo en millas o km.
    Inicie el cronógrafo con el segundero en cero (en la
    posición de 12 en punto). En el primer minuto, el
    segundero apuntará a la velocidad para un trayecto
    de una milla (o un kilómetro): si toma 45 segundos, 
    la manecilla apuntará a 80 en esa posición; 80 MPH u
    80 KPH.
    Si en el primer minuto, se cubre una distancia mayor
    que una milla o un kilómetro, multiplique el número
    del tacómetro por la distancia para obtener la
    velocidad real: si recorrió 1,2 millas en 45 segundos,
    multiplique el 80 por 1,2; 96 MPH.
    75
    ESPAÑOL
    PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE:Coloque el triángulo en la posición de hora o minuto en
    que desea completar la actividad y mire periódicamente
    el reloj para verificar el avance hasta ese objetivo.
    En la ilustración de la página previa a la izquierda
    usted puede detenerse cuando el minutero llegue a
    la posición de 20 minutos después de la hora.
    74
    ESPAÑOL
    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  9:54 AM  Page 74 
    						
    							4)   En la tarde, rote el anillo hasta que “S” esté antesque la manecilla de las horas y a mitad de camino
    entre la manecilla de las horas y las 12:00. 
    CÓMO AJUSTAR LA PULSERA(Las variaciones de las siguientes secciones de
    pulseras se aplican a todos los modelos de relojes).
    PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE1    Abra la chapa de cierre.
    2.   Mueva el broche hasta lograr la longitud de
    pulsera deseada.
    3.   Ejerza presión mien- tras sostiene la chapa
    de cierre y deslice el
    broche hacia atrás y
    hacia delante hasta
    que se acople en las
    ranuras situadas en la parte inferior de la pulsera.
    4.   Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se acople a presión y quede cerrada. El broche
    puede dañarse si se usa una fuerza excesiva.
    77
    ESPAÑOL
    ANILLO DE BRÚJULASi su reloj está equipado
    con un anillo móvil alrede-
    dor de la esfera marcado
    con las  letras “N”, “E”, “W”,
    “S” (para las cuatro direc-
    ciones de la  brújula) o
      grados de brújula, usted
    puede usar esta función para
    encontrar una orientación de
      brújula   aproximada.
    1)    Coloque el reloj en una superficie horizontal o sujételo de manera
    que la esfera esté  paralela al
    suelo.
    2)   Ubique el sol y apunte la manecilla horaria al sol.
    3)   En la mañana, rote el anillo hasta que la marca “S” (sur) esté a medio camino entra la manecilla
    de las horas y las 12:00 (después de la manecilla
    de las horas o en la distancia más corta entre la
    manecilla horaria y las 12:00).
    76
    ESPAÑOL
    12 1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    N
    SW
    E
    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  9:54 AM  Page 76 
    						
    							REMOCIÓN DE ESLABONESDE LA PULSERACÓMO QUITAR LOS ESLABONES:1.   Coloque la pulsera en posición vertical 
    e introduzca la
     herramienta
      puntiaguda en la
      abertura del eslabón.
    2.   Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los
    pasadores están diseñados para ser difíciles de
    quitar).
    3.   Repita el procedimiento hasta que haya quitado el número deseado de eslabones.
    79
    ESPAÑOL
    PULSERA CON BROCHE
    PLEGABLE
    1.   Localice el perno deresorte que  conecta la
    pulsera al broche.
    2.   Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje hacia
    dentro el perno de resorte
    y gire suavemente la
    pulsera para desacoplarla.
    3.   Determine el tamaño  de la muñeca y después
    introduzca el perno de
    resorte en el agujero
      inferior correcto.
    4.   Empuje hacia abajo el perno, alinéelo con el
      agujero superior y suéltelo
    para que encaje en su sitio
    78
    ESPAÑOL
    Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 3
    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  9:54 AM  Page 78 
    						
    							PILATimex recomienda encarecidamente que un
    minorista o un joyero cambien la pila. Si lo hay, 
    pulse el botón de reinicio cuando cambie la pila. El
    tipo de pila se indica al respaldo  de la caja. Las
      estimaciones de duración de la pila se basan en cier-
    tas suposiciones relacionadas con el uso; la duración
    de la pila puede variar dependiendo del uso real.
    NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE.
    MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL
    ALCANCE DE LOS NIÑOS.
    81
    ESPAÑOL
    REENSAMBLE:1.   Vuelva a unir laspiezas de la pulsera.
    2.   Empuje el perno de vuelta al interior del
    eslabón en sentido
    contrario al indicado
    por la flecha.
    3.   Presione hacia abajo el perno hasta que se
    acople firmemente en
    la pulsera y quede a ras.
    80
    ESPAÑOL
    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  9:54 AM  Page 80 
    						
    							ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA 
    Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
    EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA
    IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN 
    A FINES PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA
    RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS
    NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten
    limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o
    limitaciones de perjuicios, por lo cual estas  limitaciones
    podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le
    otorga derechos establecidos por ley, pero usted también
    podría tener otros derechos, que difieren de un país a otro,
    o de un estado a otro.
    Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, 
    devolver el reloj a Timex a una de sus sucursales o al
    comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando
    el cupón de reparación que originalmente viene con éste.
    En EUA y Canadá se puede adjuntar el original del cupón
    de reparación del reloj o una nota en la que figure su
    nombre, domicilio, número de  teléfono y fecha y lugar de
    compra. Para cubrir el costo de envío y manejo, adjunte el
    siguiente importe (este importe no es para el pago de la
    reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US 
    $ 8.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque
      certificado o giro por valor de CAN $7.00 (dólares
      canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado 
    83
    ESPAÑOL
    GARANTIA INTERNACIONALDE TIMEXTimex Group USA, Inc. garantiza su reloj TIMEX®contra
     
    defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir
    de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en
    todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional. 
    Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por
    reparar el reloj con componentes nuevos o reacondiciona-
    dos e inspeccionados, y también podría optar por reem-
    plazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE —
    CONSIDERE QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O
    DAÑOS A SU RELOJ:
    1)     después de vencido el plazo de la garantía;
    2)     si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor de TIMEX autorizado;
    3)     si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
    4)     si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
    5)     en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex podría cobrar por el cambio de
    cualquiera de estas partes.
    82
    ESPAÑOL
    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  9:54 AM  Page 82 
    						
    							GARANTÍA EXTENDIDASólo disponible en EUA Extienda su garantía por  
    4 años más a partir de la fecha de  compra por $5. Puede
    pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al
    1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago
    deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la
    fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de
    teléfono, fecha de compra y número de modelo  (5 dígitos)  .
    También puede enviar un cheque de $5 por correo a:
    Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, 
    Little Rock, AR 72203.
    © 2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX y QUICKDATE son
    marcas registradas de Timex Timex Group USA, Inc.
    INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en
    EUA y otros países.
    85
    ESPAÑOL
    o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países,
    Timex se  encargará de cobrarle el importe por gastos de
    envío.  NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA MALLA O
    BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR
    PERSONAL.
    Para obtener más información acerca de la garantía llame
    a uno de los números que aparecen a continuación: 
    Asia +852 27407311; Brasil +55 11 3068 3500; EUA 
    +1 800 448 4639; Canadá 1 800 263 0981; Caribe, 
    Bermuda y Bahamas +1 501 370 5775 (EUA); Francia 
    +33 3 81 63 42 00; Alemania/Austria +49 662 88921 30;
    México y América Central 01 800 01 06000 (EUA); Portugal 
    +351 212 555 460; Reino Unido, Medio Oriente y África 
    +44 20 8687 9620
    En otras áreas, comuníquese con el minorista local de
    Timex o con un distribuidor de Timex respecto a
    información de la garantía. En Canadá, EUA y algunos otros
    lugares, algunos distribuidores de Timex podrían
    proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo
    prepago para que envíe el reloj a reparación.
    84
    ESPAÑOL
    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd  3/9/10  9:54 AM  Page 84 
    						
    							RELÓGIOS TIMEX®
    Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX®.
    Leia cuidadosamente as instruções para saber como
    operar o relógio Timex.
    É possível que o seu relógio não possua todos os
    recursos descritos neste folheto.
    Para obter informações adicionais, visite: www.timex.com
    W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:03 AM  Page POii 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual