Home > Timex > Watch > Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual

Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							3)   Alarme a cada hora: emite um som OU vibra acada hora ao minuto desejado se for ativado.
    (A coroa de alarme deverá estar na posição “C”.)
    PARA CONFIGURAR O ALARME DE 12 HORAS: 1)    Com a COROA DE ALARME na posição “D”, GIRE aCOROA DE ALARME ou o ANEL GIRATÓRIO em
      qualquer sentido para ajustar os indicadores de
    alarme da hora e dos minutos. Para ativar o alarme
    para emitir um som ou vibrar à hora desejada,
    PUXE a COROA DE ALARME para a posição “E”. Um
    único bipe e flash OU uma vibração indicará que o
    alarme de 12 horas está ativado. 
    2)   O alarme soará e o mostrador emitirá um flash OU vibrará à hora desejada (hora e minuto) e
    repetirá esses sinais a cada doze horas, a menos
    que o alarme seja desativado. 
    OBSERVAÇÃO: O alarme será desativado quando a
    COROA DE ALARME estiver na posição “D”.
    Se não for desativado, o alarme automaticamente
    parará de emitir um som depois de 20 bipes e
    95
    PORTUGUÊS
    CONFIGURAÇÕES DE HORA E DATA DO
    ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL
    PARA CONFIGURAR A DATA: 
    1)   Com a COROA DE CRONOMETRAGEM na posição “B”, GIRE a COROA DE CRONOMETRAGEM ou o
    ANEL GIRATÓRIO em qualquer sentido para
      configurar a data. 
    PARA CONFIGURAR A HORA:1)   Com a COROA DE CRONOMETRAGEM na posição“C”, GIRE a COROA DE CRONOMETRAGEM ou o
    ANEL GIRATÓRIO em qualquer sentido para
      configurar a hora. 
    CONFIGURAÇÕES DO ALARME DE CONFIGU-
    RAÇÃO FÁCIL
    1)   O relógio com alarme de configuração fácil possuidois tipos de alarmes:
    2)   Alarme de 12 horas: emite um som OU vibra duas vezes por dia à hora e minutos desejados sempre
    e quando o alarme estiver ativado. (A coroa de
    alarme deverá estar na posição “B”.)
    94
    PORTUGUÊS
    W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 94 
    						
    							CALENDÁRIO PERPÉTUOO Calendário Perpétuo do relógio acompanha com pre-
    cisão o número de dias que há em cada mês. Também
    ajusta os dias nos anos bissextos. A data que aparece
    no relógio (inclusive o mês e o ano) foi preconfigurada
    na  fábrica para a hora de Nova York, de Greenwich ou
    de Hong Kong (dependendo do local de compra do
    relógio). Você só precisa ajustar a hora. 
    97
    PORTUGUÊS
    flashes OU parará de vibrar, recomeçando depois 
    de 12 horas à  hora indicada.
    PARA CONFIGURAR O ALARME A CADA HORA:1)   Com a COROA DE ALARME na posição “D”, GIRE aCOROA DE ALARME ou o ANEL GIRATÓRIO em
    qualquer sentido para configurar o indicador de
    alarme dos minutos. 
    2)   Para ativar o alarme para emitir um som ou vibrar aos minutos desejados, PUXE a COROA DE
    ALARME para a posição “F”. Três bipes e flashes
    OU uma vibração indicará que o Alarme a Cada
    Hora está   ativado. 
    3)    O alarme soará e o mostrador emitirá um flash OU vibrará ao minuto desejado e repetirá esses sinais a
    cada hora, a menos que o alarme seja desativado. 
          OBSERVAÇÃO:  O alarme será desativado quando
    a COROA DE ALARME estiver na posição “D”.
         Se não for desativado, o alarme parará automati- camente de emitir um som depois de 20 bipes e
    flashes OU parará de vibrar, recomeçando depois
    de uma hora ao  minuto indicado.
    96
    PORTUGUÊS
    I
    I
    WED 14I       I 
    WED 14
    “MIDDLE” 
    (meio) “OUT” 
    (fora)
    “CHECK DATE” 
    (verificar data)
    (“FACTORY USE ONLY”) (para
    uso exclusivo da fábrica)
    “SET TIME” 
    (configurar a hora)
    “DAY” (dia), “DATE”
    (data)
    W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 96 
    						
    							PILHA LIFE* COM DURAÇÃO DE SETE ANOS
    E SUBSTITUIÇÃO VITALÍCIA GRATUITA**
    Quando houver necessidade, recomendamos que a
    troca da pilha seja realizada somente pela TIMEX.
    Depois de trocar a pilha você deverá recalibrar o
    relógio para ajustar a hora e a data. Para devolver o
    relógio à Timex, faça-o por meio de um remetente
    com frete pré-pago. Para obter um remetente com
    frete pré-pago ligue para o 1-800-448-4639 ou visite
    o revendedor que lhe  vendeu o relógio ou o site
    www.TIMEX.com. Para cobrir os gastos de frete (não
    se trata de custos de conserto), lembre-se de incluir
    um cheque ou vale postal no valor de 8 dólares
    americanos quando for nos EUA e de 7 dólares
    canadenses quando for no Canadá. Para outros
    países a Timex lhe cobrará o  frete.
    ** São aplicadas despesas de envio. *Com uso
    normal.
    NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA
    ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR
    PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
    99
    PORTUGUÊS
    PARA CONFIGURAR A HORAPara configurar a hora, puxe a coroa ao máximo e
    gire-a. O dia da semana e a data mudam automatica-
    mente quando a hora for ajustada depois da meia-
    noite. Não há qualquer passo adicional a ser seguido
    para configurar o dia ou a data. Pressione a coroa
    quando terminar.
    Depois de configurar, se a data mudar ao meio-dia, 
    a hora precisará ser adiantada ou atrasada em
    12 horas.
    Se por engano a coroa for colocada na posição
    “MIDDLE” (do meio) e for girada, a apresentação da
    data mudará temporariamente, mas não afetará a con-
    figuração. Puxe a coroa ao máximo e ajuste a hora. A
    apresentação correta da data voltará ao normal.
    98
    PORTUGUÊS
    W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 98 
    						
    							PARA MEDIR O TEMPO RESTANTE:Configure o triângulo para a posição de hora ou
    minuto em que você deseja completar a atividade e
    confira o relógio periodicamente a fim de verificar
    quanto falta para alcançar essa meta.
    A ilustração da página anterior, à direita, mostra que
    você poderá parar quando o ponteiro dos minutos
    marcar 20 minutos passados da posição da hora.
    101
    PORTUGUÊS
    ANEL DE TEMPO DECORRIDOSe na face do relógio houver um anel rotatório
    externo cujos números correspondem aos minutos,
    você poderá usar esse Anel de Tempo Decorrido para
    cronometrar uma atividade desde o começo ou para
    indicar o fim da duração de uma atividade.
    PARA CRONOMETRAR UMA ATIVIDADE
    DESDE O COMEÇO:
    Configure o triângulo “Start/Stop” no tempo (hora ou
    minuto) quando você começar a atividade, assim
    como ilustrado abaixo, à esquerda. Ao terminar, você
    poderá ver quanto durou a atividade.
    100
    PORTUGUÊS
    W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 100 
    						
    							ANEL DA BÚSSOLASe o relógio possuir um
    anel móvel ao redor da
    face e nele houver as
    letras “N”, “E”, “W”, “S”
    (indicando os pontos
    cardeais  ) ou graus de bús-
    sola, você poderá fazer uso
    desse recurso para fazer uma leitu-
    ra de orientação aproximada  por
    meio da bússola.
    1)   Coloque o relógio numa super- fície plana ou segure-o para
    que a face fique  paralela ao
    chão.
    2)   Localize o sol e aponte o  ponteiro das horas em direção ao sol.
    3)   Na posição “A.M.”, gire o anel até que o indicador “S” (sul) se encontre eqüidistante do ponteiro das
    horas às 12h00 (depois do ponteiro das horas ou
    na menor distância entre o ponteiro das horas e
    as 12h00).
    103
    PORTUGUÊS
    ANEL DO TAQUÍMETROO taquímetro é um recurso que pode ser utilizado
    para medir a velocidade em milhas por hora (“MPH”),
    milhas náuticas por hora (“knots”) ou quilômetros por
    hora (“KPH”) ao fazer uso do ponteiro dos segundos
    e da escala acima da face do relógio. Você precisa
    conhecer a distância  real percorrida em milhas ou
    quilômetros.
    Inicie o cronógrafo com o ponteiro dos segundos na
    posição zero (a posição das doze em ponto). No
    primeiro minuto, o ponteiro dos segundos apontará à
    velocidade para um percurso de uma milha ou de um
    quilômetro: se levar 45 segundos, o ponteiro apon-
    tará para a posição 80 – 80 MPH ou 80 KPH.
    Se a distância percorrida no primeiro minuto for
    maior que uma milha ou um quilômetro, multiplique
    o número do taquímetro pela distância para obter a
    velocidade real: se você percorreu 1,2 milha em
    45 segundos, multiplique 80 por 1,2; isto é, 96 MPH.
    102
    PORTUGUÊS
    12 1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    N
    SW
    E
    W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 102 
    						
    							PULSEIRA DE FIVELA
    DOBRÁVEL
    1.   Encontre a barra de molaque  conecta a pulseira à
    fivela.
    2.   Empurre a barra de mola com uma ferramenta
      pontuda e torça delicada-
    mente a pulseira para
    desprendê-la.
    3.   Meça o tamanho do pulso e insira a barra de mola no
    orifício inferior correto. 
    4.   Empurre a barra de mola para baixo, alinhe-a com 
    o orifício superior e solte-a
    para travá-la no lugar.
    105
    4)   Na posição P.M., gire o anel até que o indicador“S” esteja antes da hora e eqüidistante do
      ponteiro das horas às 12h00. 
    COMO AJUSTAR A PULSEIRA(Variações das seguintes seções das pulseiras
    aplicam-se a todos os modelos de relógio).
    PULSEIRA DE FIVELA DESLIZANTE1    Abra o fecho.
    2.   Mova a fivela até o
    comprimento desejado
    da pulseira.
    3.   Exerça pressão ao mesmo tempo que
    segura o fecho e
    deslize a fivela para frente e para trás 
    até se engatar nas  ranhuras situadas 
    no lado inferior da   pulseira.
    4.   Pressione o fecho para baixo até se encaixar e fechar. A fivela pode sofrer danos se aplicar
    demasiada força.
    104
    PORTUGUÊS
    Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 3
    PORTUGUÊS
    W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 104 
    						
    							PILHAA Timex recomenda veementemente que a pilha seja
    trocada por um representante autorizado ou por um
    relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de
    reinicialização quando substituir a pilha. O tipo da
    pilha está indicada na tampa  do relógio. A duração
    estimada da pilha baseia-se em certas conjeturas
    relacionadas com o seu uso. A duração da pilha
    variará com o seu uso real.
    NÃO JOGUE FORE A PILHA NO FOGO. NÃO
    RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS
    SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
    107
    PORTUGUÊS
    RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA
    RETIRADA DOS ELOS:1.   Coloque a pulseira navertical e insira uma
      ferramenta pontuda na
    abertura do elo.
    2.   Empurre o pino com força no sentido da seta até que o elo se desprenda (os pinos foram conce-
    bidos para  dificultar a sua retirada)
    3.   Repita a operação até retirar o número desejado de elos.
    NOVA MONTAGEM:1.   Volte a juntar as peçasda pulseira.
    2.   Empurre o pino de volta no elo no sentido
      oposto da seta.
    3.   Pressione firmemente o pino para baixo para  
    dentro da pulseira até se alinhar e se encaixar.
    106
    PORTUGUÊS
    W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 106 
    						
    							OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO
    ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A
    DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA.
    Alguns países e estados não permitem limitações sobre
    garantias implícitas nem permitem exclusões ou limi-
    tações de danos; por isso, essas limitações poderão não
    se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos
    legais específicos, bem como outros direitos, os quais
    variam de um país para outro e de um estado para outro.
    Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex,
    a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex onde
    o relógio foi comprado, juntamente com o Cupom de
    Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou,
    somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto do
    Relógio original devidamente preenchido ou um declar-
    ação por escrito, identificando o seu nome, endereço,
    número de  telefone e data e local da compra. Inclua com
    o relógio o seguinte pagamento para cobrir as despesas
    de  frete (não se refere a custos de consertos): nos EUA,
    um cheque ou vale postal no valor de 8 dólares ameri-
    canos; no Canadá, um cheque ou vale postal no valor de 7
    dólares canadenses; no Reino Unido, um cheque ou vale
    postal no valor de 2,50 libras esterlinas. Nos outros países,
    você deverá pagar as despesas de frete. NUNCA INCLUA
    NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE
    VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
    109
    PORTUGUÊS
    GARANTIA INTERNACIONAL TIMEXA Timex Group USA, Inc. garante o relógio TIMEX®contra
    defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir
    da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo
    o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional. 
    Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente
    consertar o relógio, colocando componentes novos ou
    totalmente recondicionados e inspecionados, ou     
    substituí-lo por um modelo idêntico ou similar. IMPOR-
    TANTE — OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE
    DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO:
    1)     após vencer o período de garantia;
    2)     se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timex autorizado;
    3)     se for por consertos não executados pela Timex;
    4)     se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e
    5)     se for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio,  nos acessórios ou na pilha. O custo da substituição de
    qualquer uma dessas peças é de sua
     responsabilidade.
    ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO
    EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS
      GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE
      QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE
    108
    PORTUGUÊS
    W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 108 
    						
    							Para obter informações adicionais de garantia ligue para
    um dos números listados a seguir: 
    Ásia +852 27407311; Brasil +55 11 3068 3500; EUA 
    +1 800 448 4639; Canadá 1 800 263 0981; Caribe,
    Bermudas e Bahamas +1 501 370 5775 (EUA); França 
    +33 3 81 63 42 00; Alemanha/Áustria +49 662 88921 30;
    México e América Central 01 800 01 06000 (U.S.); Portugal 
    +351 212 555 460; Reino Unido, Oriente Médio e África +44
    20 8687 9620
    Para outras regiões, entre em contato com o representante
    autorizado ou distribuidor Timex para obter  informações
    sobre garantia. Para facilitar a obtenção do serviço de
    fábrica, os revendedores autorizados Timex no Canadá, 
    nos EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um
    envelope pré-endereçado do local de consertos.
    © 2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX e QUICKDATE são
    marcas comerciais registradas da Timex Group USA, Inc.
    INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo
    Corporation nos EUA e noutros países.
    110
    PORTUGUÊS
    W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd  3/9/10  10:41 AM  Page 110 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Classic Analog Easy Reader Crystals Diamonds User Manual