Home > Timex > Watch > Timex Easy Trainer HRM User Manual

Timex Easy Trainer HRM User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Easy Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    21
    V
    eilleuse INDIGLO®
    A ppuyer sur le bouton  INDIGLOpour activer l’éc lairage.La technologie
    électroluminescente
    utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet d’illuminer la face de l\
    a montre la nuit
    et dans des conditions de faible éc lairage.
    Renseignements sur les piles
    Ce produit utilise une pile au lithium CR2032 dans l’émetteur et u\
    ne pile au
    lithium CR2032 dans le récepteur porté au poignet.
    Quand la tension de la pile du récepteur baisse, l’affichage faiblit.
    Si le moniteur commence à produire des mesures aberrantes ou s’arr\
    ête,
    il se peut que la pile de l’émetteur doive être remplacée. Vous pouvez le faire
    vous-même très facilement sans outils spéciaux.
    • 
    Durée totale de l’activité en minutes. Secondes ou heures :format minutes
    ( ACTIVITY s’allume).
    •  Fréquence cardiaque mo yenne durant votre séance d’exercice 
    ( A VG s’allume).
    •  Fréquence cardiaque maximale durant votre séance d’exercice 
    ( PEAK s’allume).
    REMARQUE : Pour afficher l’informa tion plus rapidement que toutes les 
    2 secondes, appuyer sur  ON/OFF. Pour vérifier à nouveau les données de votre
    séance d’exercice, répéter simplement l’éta pe 6.
    Entr etien
    Rincer l’émetteur et la sangle de poitrine à l’eau c laire pour éviter l’accumulation
    de ma tières susceptibles d’entra ver la mesure de fréquence cardiaque. Il 
    n’est
    pas nécessairede rincer le moniteur porté au poignet.
    1. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de substances corrosives pour netto yer
    l’émetteur .Les produits de netto yage abrasifs pourraient rayer les pièces en
    plastique et corroder le circuit électronique.
    2. Ne pas soumettre l’émetteur à une force excessive et éviter \
    de l’exposer aux
    chocs, à la poussière, à des températures élevées ou à l’humidité. Ceci
    pourrait causer une défaillance, réduire la longévité électronique, endommager
    les piles ou déformer les pièces.
    3. Ne pas altérer les composants internes de l’émetteur .Ceci aurait pour effet
    d’annuler la garantie de l’émetteur et pourrait causer des domm\
    a ges.
    L ’intérieur de l’émetteur ne contient pas d’éléments\
     réparables par l’utilisa teur.
    20 
    						
    							
    23
    REMARQUE :
    Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence cardiaque\
    s’affiche durant cet essai.
    SI LE CŒUR CLIGNOT ANT NE S’AFFICHE PAS SUR LA MONTRE, réinstaller la pile.
    Changer la pile du récepteur por té au poignet
    Afin d’éviter la possibilité de l’endomma ger de façon permanente,TIMEX
    RECOMMANDE FOR TEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE DU RÉCEPTEUR P AR
    UN DÉT AILLANT OU UN BIJOUTIER.
    Étanchéité
    •  Votre récepteur  étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit
    414 kP a (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le\
     niveau
    de la mer).
    •  Votre émetteur étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit
    414 kP a (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le\
     niveau
    de la mer).
    A TTENTION : CET APP AREIL N’AFFICHE PAS LA FRÉQUENCE C ARDIAQUE
    LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L ’EAU.
    A TTENTION : POUR PRÉSERVER L ’ÉTANCHÉITÉ, N’APPUYER SUR AUCUN
    BOUTON SOUS L ’EAU.
    1. Le récepteur est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons-pressoirs
    et le boîtier sont intacts.
    2. Timex recommande de rincer le récepteur à l’eau douce a près tout contact
    a vec l’eau de mer .
    CHANGER LA PILE DE L
    ’ÉMETTEUR SITUÉ SUR LA POITRINE :
    1. Ouvrir le couverc le du logement de la pile a vec une pièce de monnaie en
    tournant dans le sens anti-horaire.
    2. Introduire une pile au lithium CR2032, 3V en gardant le texte face à vous.
    REMARQUE : Veiller à ne pas toucher les deux contacts, sinon la pile peut se
    décharger .
    3. Remettre le couverc le en place
    Si vous n’êtes pas sûr de sa voir comment procéder,consultez votre détaillant.
    Effectuer un essai ra pide de l’appareil après avoir changé la pile :
    1. S’éloigner des sources de brouilla ge électrique ou radio.
    2. Humecter généreusement les coussinets de l’émetteur et poser\
     la sangle sur
    la poitrine bien a ppuyée contre la peau.
    3. En mode  Heure de la journée appuyer sur  ON/OFF
    4. L’afficha ge de l’heure est remplacé par « --- », le {} se remplit et c lignote
    indiquant que le récepteur reçoit vos données de fréquence c\
    ardiaque. Ceci
    confirme que la pile est correctement installée.
    22
    VUE DE DESSUS
    Pile
    Plot de la pile VUE DE CÔTÉPI
    OUVRIR
    PILE  
    						
    							
    25
    TIMEX NE SAURAIT ÊTRE 
    TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
    P AR TICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT .Certains éta ts ou provinces
    n’autorisent pas les limita tions de garanties implicites et n’autorisent pas les
    exc lusions ou limita tions pour des domma ges,auquel cas lesdites limita tions
    pourraient ne pas vous concerner .Les modalités de la présente garantie vous
    donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous \
    prévaloir
    d’autres droits qui varient d’un éta t ou d’une province à l’autre.
    P our faire jouer votre garantie, veuillez retourner votre cardiofréquencemètre à
    T imex, à une de ses filiales ou au détaillant  Timex où le cardiofréquencemètre a
    été acheté, avec le bon de répara tion original,ou,pour les Éta ts-Unis et le
    Canada seulement, le bon de réparation original dûment rempli ou une feuille
    mentionnant vos nom, adresse,N°de téléphone, date et lieu de l’acha t.Veuillez
    inc lure la somme suivante a vec votre cardiofréquencemètre pour couvrir les frais
    d’envoi et de manutention (ce ne sont pas des frais de répara tion) :un chèque ou
    manda t de 7,00 $ É.U. aux États-Unis, de 6,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au
    Ro yaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais d’envoi et de
    manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’AR TICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS
    VOTRE ENVOI.
    Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements
    sur la garantie. Au Canada,composer le 1-800-263-0981. Au Brésil,composer le
    +55 (11) 5572 9733. Au Mexique,composer le 01-800-01-060-00. Pour
    l’Amérique centrale, les Caraïbes,les Bermudes et les Bahamas, composer le
    (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U.,composer
    le 44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France,
    composer le 33 3 81 63 42 00. En Allema gne,composer le 49 7 231 494140. Au
    Mo yen-Orient et en  Afrique,composer le 971-4-310850. Dans les autres régions,
    veuillez contacter votre détaillant ou distributeur  Timex pour des renseignements
    GARANTIE INTERNA
    TIONALE TIMEX
    (GARANTIE LIMITÉE ÉT ATS-UNIS)
    V otre cardiofréquencemètre  TIMEX
    ®est garanti contre les défauts de fabrica tion
    pour une période d’UN  AN,à compter de la da te d’achat.Timex ainsi que ses
    filiales du monde entier honoreront cette garantie interna tionale.
    T imex se réser ve le droit de réparer votre cardiofréquencemètre en y installa\
    nt
    des composants neufs ou révisés ou bien de le remplacer par un mod\
    èle
    identique ou similaire. IMPORTANT :— CETTE GARANTIE NE COUVRE P AS LES
    DÉF AUTS OU DOMMAGES DE  VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE :
    1) a près l’expira tion de la période de garantie ;
    2)  si le cardiofréquencemètre n’a pas été acheté chez un \
    revendeur  Timex a gréé ;
    3) résultant de tra vaux de réparation non effectués par  Timex ;
    4)  s’il s’a git d’un accident, falsification ou abus ;
    5)  s’il s’a git du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier,des
    accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être
    facturé par  Timex.
    CETTE GARANTIE ET LES RECOURS  AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET
    REMPLACENT  TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
    TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPT ATION À UN
    USAGE P ARTICULIER.
    24 
    						
    							
    27
    Réparation
    Si votre cardiofréquencemètre 
    TIMEX
    ®doit être réparé,envoyez-le à  Timex
    conformément aux dispositions de la garantie interna tionale Timex ou 
    adressez-le à  HOTLINE W ATCH SERVICE, P.O .Box 2740, Little Rock, AR 72203
    P our toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677
    P our vous faciliter l’envoi du produit à l’a telier de réparation,les détaillants  Timex
    participants peuvent vous faire par venir un emballage pré-adressé.
    Reportez-vous aux instructions particulières d’entretien et de ré\
    para tion de votre
    cardiofréquencemètre dans la Garantie interna tionale Timex.
    Si vous souhaitez remplacer le bracelet, appelez le 1-800-328-2677
    26
    sur la garantie. Au Canada,aux É.-U.et en certains autres endroits, les détaillants
    T imex participants peuvent vous faire par venir un emballage pré-adressé et 
    pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi du cardiofréquencemè\
    tre à l’a telier de
    répara tion.
    GARANTIE INTERNA TIONALE TIMEX — COUPON DE RÉP ARATION
    Date d’acha t initiale :(Joindre si possible une copie du reçu)
    Acheté par :(Nom,adresse et numéro de téléphone)
    Lieu d’acha t :(Nom et adresse)Raison du renvoi :
    CECI EST VO TRE COUPON DE RÉP ARATION. VEUILLEZ LE CONSERVER
    D ANS UN ENDROIT SÛR. 
    						
    							
    ©2006 Timex Corpora tion.TIMEX is a registered trademark of  Timex Corpora tion.
    INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corpora tion in the US and other countries.
    W228-NA/EU 637-095003PERSONAL   RATEMONI TO
    personal  heart rte mo nitor
    pae 1
    pa e 15
    pgi na 29
    pgi na 41
    pa ina 55
    Se te69
    pa ina 81
    En
    ish
    Fr is
    Es 
    						
    							
    69
    DER TIMEX®
    HERZFREQUENZ -
    MONITOR mit INDIGLO ®
    Nachtlicht
    Registrieren Sie Ihr Produkt bei www
    .timex.com
    Für weitere Informa tionen über Timex Herzfrequenzmonitore und
    Produktlisten mit Funktionsangaben und Simula tionen,gehen Sie zu
    www
    .timex.com/hrm/.
    Für F itness- und  Workout-T ipps mit dem  Timex Herzfrequenzmonitor
    gehen Sie zu  www
    .timex.com/fitness.
    Die folgenden Informationen dienen lediglich als Anleitung.
    Konsultieren Sie auf jeden F all Ihren Arzt,bevor Sie ein
    T rainingsprogramm beginnen oder modifizieren. 
    						
    							
    71
    FORMA
    T; MONA T;  TAG; DA TUMFORMA T (Monat/Datum-MM-DD, oder
    Da tum/Mona t-DD-MM).
    4.SET/TIME drücken und halten, um Änderungen zu speichern und
    Zeiteinstellung zu verlassen.
    HINWEIS: Wird drei (3) Minuten lang kein Knopf gedrückt, so werden die
    Änderungen gespeichert und die Uhr verlässt automa tisch Zeiteinstellung .
    Einsehen von Infor mation über Tageszeit:
    •  (SET/TIME ) drücken, um Datumsanzeige für 2 Sekunden anzusehen.
    Der oben angebrachte Knopf ( ON/OFF) hat folgende Funktionen:
    •  Starten des Herzfrequenzmonitors.
    •  Workout-Zeit ansehen.
    •  Abstellen des Herzfrequenzmonitors.
    •  Workout-Gesamtzeit und Herzfrequenzda ten (Durchschnitts- und
    Höchstleistung) nach beendetem  Workout ansehen.
    Benutzung Ihr es Timex® Her zfrequenzmonitors
    1.SENSORKISSEN ANFEUCHTEN:Sensorkissen MÜSSEN UNBEDINGT vor Gebrauch
    des Herzfrequenzmonitors angefeuchtet werden.
    2.ANLEGEN DES BR USTSENSORS: Befestigen Sie den Sensor direkt unter der Brust
    und direkt auf der Haut. Darauf achten,dass der
    Sensor sich auf der Mitte der Brust befindet, so
    dass das  “Timex” Logo von einer gegenüber stehenden P erson gelesen
    werden kann.
    BENUTZUNG DES HERZFREQUENZMONITORS 
    T
    ageszeit einstellen oder anpassen:
    1.SET/TIME drücken und halten. “HOLD SET TIME”erscheint auf der  Anzeige,
    ein  Wort zur Zeit, weiterhin SET/TIME halten,bis die korrekte Zeit mit
    blinkender Stundenstelle erscheint.
    2.ON/OFF drücken, um Stellen vorlaufen zu lassen. ON/OFFhalten,um Stellen
    schnell durchlaufen zu lassen.
    3.SET/TIME drücken,um die folgende Einstellungen (in dieser Reihenfolge)
    fortzusetzen: MINUTEN; 12-STUNDEN- (AM/PM) ODER 24-STUNDEN-(Militar y)
    70
    Höchst- oder
    Dur chschnitts-
    herzfr equenzrate
    währ end des
    W orkouts
    Zeitmessung läuft
    SET/TIME
    Gemessene Zeit wir d angezeigt Ein deutliches
    Signal
    wird vom
    Brustsensor
    empfangen
    INDIGLO ®
    Nachtlicht
    Herzfr equenzanzeige
    Herzfr equenzrate
    ON/OFF   
    						
    							
    73
    ON/OFF
    drücken und abgelaufene Zeit erscheint. Der Workout  Timer läuft,
    solange die Uhr eingeschaltet ist und deutliche Signale vom Brustsensor
    empfängt - maximal bis zu 48 Stunden.
    HINWEIS: Um zwischendurch die T ageszeit anzusehen,SET/TIME drücken
    und dann zur Herzfrequenzratenanzeige zurückkehren.
    5. WORKOUT BEENDEN:Nach beendetem  Workout, ON/OFF drücken und
    halten, um Uhr abzuschalten. Text  “HOLD  TURN OFF” wird auf der  Anzeige
    buchstabiert. Die Uhr zeigt jetzt die  Tageszeit.
    HINWEIS: Der Workout kann auch durch Entfernen des Brustgurtes beendet
    werden, jedoch wird die Messung Ihrer Herzfrequenz beeinflusst, da die Uhr
    so lange nach Da ten auf dem Brustmonitor sucht, bis sie abschaltet.
    6.ÜBERPRÜFEN DER WORKOUT -DATEN:Ihr Herzfrequenzmonitor erstellt auch
    Informa tionen während Ihres  Workouts. ON/OFF wiederum drücken und
    halten, Text  “HOLD FOR INFO” wird auf der Anzeige buchstabiert. Folgende
    Da ten erscheinen automa tisch auf der Anzeige der Uhr:
    •  Workout-Gesamtzeit in Minuten. Sekunden oder Stunden:Minutenformat
    ( ACTIVITY leuchtet).
    •  Durchschnittsherzfrequenzra te während Ihres Workouts ( AVG leuchtet auf).
    •  Höchstherzfrequenzra te während Ihres Workouts ( PEAKleuchtet auf).
    HINWEIS: Soll Informa tion schneller als im 2-Sekundenabstand erscheinen,
    ON/OFF drücken. Für nochmaliges Überprüfen, einfach Schritt 6 wiederholen.
    3.DEN HERZFREQUENZMONITOR ST ARTEN: Wenn der Brustsensor eng sitzt, den oben auf der Uhr angebrachten 
    ON/OFF
    Knopf drücken. Die Anzeige ändert sich, “---”erscheint und {
    } füllt sich und
    beginnt zu blinken, um anzuzeigen,dass Herzfrequenzda ten von der Uhr
    empfangen werden. Ihre Herzfrequenzrate erscheint,sobald ein konstantes,
    deutliches Signal von Ihrem Brustsensor empfangen wird. Der Workout  Timer
    { 6 } blinkt ebenfalls, um anzuzeigen,dass die abgelaufene Zeit gleichzeitig
    aufgezeichnet wird.
    Idealer Abstand
    Zur bestmöglichen Funktion sollte der  Abstand zwischen Uhr und Sensor nicht
    mehr als 1 Meter betra gen.Sollte sie dennoch nicht richtig funktionieren,
    empfehlen wir F olgendes:
    •  Verkürzen Sie den  Abstand zwischen Brustsensor und Uhr .
    •  Brustsensor nochmals adjustieren.
    •  Vergewissern Sie sich, dass die Sensorkissen feucht sind.
    •  Ba tterien im Brustgurt überprüfen. Falls nötig, austauschen.
    •  Entfernen Sie sich von anderen Benutzern von Herzfrequenzmonitoren.
    •  Entfernen Sie sich von elektrischen Störquellen.
    HINWEIS:
    •  Dies ist kein medizinisches Gerät und nicht geeignet für P ersonen mit
    Herzproblemen.
    •  Funkstörungen, schlechter Kontakt zwischen Brustgurt und Haut etc.
    könnten zu inakkurater Übertragung der Herzfrequenzdaten führen\
    .
    4. ABLESEN DER HERZFREQUENZRA TE UND DES WORKOUT TIMERS:Ihre
    Herzfrequenz wird alle paar Sekunden aktualisiert, und der Workout  Timer
    addiert die ablaufende  Workoutzeit. Um Workout-Zeitanzeige anzusehen,
    72 
    						
    							
    75
    AUST
    AUSCHEN DER BR USTSENSORBATTERIE:
    1. Münze in den Sensorba tteriedeckel setzen und gegen den Uhrzeigersinn
    drehen.
    2. Eine CR2032, 3V Lithiumbatterie mit der Schrift nach oben einsetzen.
    HINWEIS: Darauf achten, dass die Kontakte nicht berührt werden, da sich die
    Ba tterie sonst entladen könnte.
    3. Deckel einsetzen.
    Für weitere F ragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler .
    Nach dem Ba tteriewechsel sollte ein kurzer Funktionstest durchgeführt werden:
    1. Entfernen Sie sich von elektrischen Quellen oder Funkstörungen.
    2. Das Sensorkissen gut befeuchten, und das Gerät mit Hautkontakt an der Brust
    anbringen.
    3. Im  Tageszeit Modus ON/OFF drücken
    4. Die  Anzeige ändert sich, “---”erscheint und { } füllt sich und beginnt zu
    blinken, um anzuzeigen, dass Herzfrequenzda ten von der Uhr empfangen
    werden und somit die Ba tterie richtig installiert wurde.
    W
    ar tung
    Brustsensor und Befestigungsgurt mit klarem  Wasser abspülen, damit sich keine
    V erschmutzungen ansammeln, die das Messen Ihrer Herzfrequenz beeinträchtigen
    könnten. Die Uhr 
    braucht nichtabgespült zu werden.
    1. Den Brustsensor nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln säuber\
    n.
    Scheuermittel können die Plastikteile verkra tzen und das Elektroschaltschema
    zersetzen.
    2. Der Sensor sollte keinen extremen  Tempera turen,Stößen, Gewaltanwendung,
    hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Dieses könnte zu
    Funktionsstörungen führen, die Lebensdauer des Elektroschaltschemas
    verkürzen oder Ba tterie und Teile beschädigen.
    3. An den internen K omponenten nicht herumbasteln. Die Garantie wird ungültig
    und es könnten Schäden verursacht werden. Der Sensor enthält keine Teile,
    die vom Benutzer repariert werden können.
    INDIGLO®-Nachtlicht
    INDIGLO drücken,um Zifferbla tt zu beleuchten. Die für das INDIGLO®
    Nachtlicht verwendete
     Elektroleuchttechnik
    beleuchtet das gesamte Zifferbla tt bei Nacht und Dunkelheit.
    
    Infor mation zur Batterie
    Dieses Produkt erfordert je eine CR2032 Lithiumba tterie für Brustsensor und Uhr.
    W enn die Uhrenba tterieleistung nachlässt, wird die Anzeige schwächer .
    W enn die Herzfrequenzmessungen ungleichmäßig werden oder aufhöre\
    n, könnte
    die Ba tterie des Brustsensors verbraucht sein. Austauschen der Batterie ist ohne
    spezielles  Werkzeug möglich.
    74
    DRAUFSICHT Batterie
    Batteriekontakt
    SEITENANSICHTBA
    BAERIE
    FFNE
    N  
    						
    							
    77
    TIMEX INTERNA
    TIONALE GARANTIE
    (U.S.A. – BESCHRÄNKTE GARANTIE)
    Die  Timex Corpora tion garantiert, dass Ihr TIMEX
    ®Herzfrequenzra tenmonitor für
    die Dauer EINES JAHRES vom Original-V erkaufsdatum frei von Herstellermängeln
    ist. Timex und ihre P artner weltweit erkennen diese interna tionale Garantie an.
    Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen den
    Herzfrequenzra tenmonitor durch Installieren neuer oder gründlich überholter und
    überprüfter K omponenten reparieren bzw .durch ein identisches oder ähnliches
    Modell ersetzen kann. WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE
    GARANTIE NICHT  AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRES PRODUKTES BEZIEHT :
    1) nach  Ablauf der Garantiezeit;
    2)  wenn der Herzfrequenzra tenmonitor ursprünglich nicht von einem autorisierten
    Händler gekauft wurde;
    3) wenn Repara turen nicht von Timex durchgeführt wurden;
    4)  wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße
    Behandlung entstanden sind; oder 
    5)  Glas, Gurt oder  Armband, Gehäuse,Zubehör oder Ba tterie betreffen.Timex
    kann den Ersa tz dieser Teile in Rechnung stellen.
    DIESE GARANTIE UND DIE HIERIN ENTHAL TENEN ABHILFEN GEL TEN EXKLUSIV
    UND  ANST ATT JEGLICHER  ANDERER GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER
    STILLSCHWEIGENDER  ART,EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN
    GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
    BESTIMMTEN ZWECK.
    HINWEIS:
    Ein Herzfrequenzwert muss während dieses  Tests nicht auf der
    Anzeige erscheinen.
    IST KEIN BLINKENDES HERZ  AUF DEM MONITOR ZU SEHEN, Batterie nochmals
    einsetzen
    Uhr enbatterie-Austausch
    Um einen möglicherweise permanenten Schaden an der Uhr zu vermeiden,
    EMPFIEHL T TIMEX, DIE BATTERIE  VON IHREM HÄNDLER ODER JUWELIER
    AUSZUT AUSCHEN ZU LASSEN.
    W asserbeständigkeit
    •  Ihre bis zu 30 Meter T iefe wasserbeständige Uhr hält einem Druck bis zu 
    60 p.s.i. stand (entspricht einer  Tiefe von 30 Metern unter dem Meeresspiegel).
    •  Ihr bis zu 30 Meter T iefe wasserbeständiger Brustsensor hält einem Druck
    bis zu 60 p.s.i. stand (entspricht einer  Tiefe von 30 Metern unter dem
    Meeresspiegel).
    ACHTUNG: UNTER W ASSER ZEIGT DIESES GERÄT IHRE HERZFREQUENZ
    NICHT AN
    ACHTUNG: UM W ASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEW AHREN,UNTER W ASSER
    KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
    1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas,Knöpfe und Gehäuse intakt sind.
    2. Timex empfiehlt, die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem  Wasser
    abzuspülen.
    76 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Easy Trainer HRM User Manual