Home > Timex > Watch > Timex Easy Trainer HRM User Manual

Timex Easy Trainer HRM User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Easy Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    31
    4.Pulse y sostenga SET/TIMEpara guardar los cambios y salir de
    programación de la hora.
    NOT A:Si usted no pulsa un botón por tres (3) minutos, se guardarán los
    cambios realizados y el reloj saldrá automáticamente de  programación 
    de la hora .
    Para ver datos de la fecha desde la pantalla horaria:
    •  Pulse ( SET/TIME ) para obser var brevemente la fecha en pantalla durante 
    2 segundos.
    El activador simple ( ON/OFF) tiene las siguientes funciones:
    •  Iniciar el monitor de ritmo cardiaco.
    •  Obser var el tiempo de actividad durante un ejercicio.
    •  Apa gar el monitor de ritmo cardiaco.
    •  Revisar el tiempo total de la actividad y los da tos de pulso 
    (promedio, máximo) después del ejercicio.
    Modo de uso del monitor personal de
    ritmo car diaco Timex®
    1.HUMEDEZC A LAS ALMOHADILLAS DEL MEDIDOR
    P ARA EL PECHO:
    Las almohadillas del medidor se DEBEN humedecer
    antes de utilizar el monitor de ritmo cardiaco.
    2. COLÓQUESE EL MEDIDOR P ARA EL PECHO: Ajuste firmemente el medidor en torno al pecho, debajo de los pectorales y
    sobre la piel. Verifique que el medidor esté centrado en el pecho y con el lado
    correcto hacia arriba, de manera que una persona obser vando de frente
    pueda leer el logotipo  “Timex”.
    UTILIZANDO EL MONITOR PERSONAL 
    DE RITMO CARDIACO
    Pr
    ogramar o ajustar la hora del día:
    1.Pulse y sostenga  SET/TIME.“HOLD SET  TIME”se muestra en la pantalla,
    palabra por palabra; continúe sosteniendo  SET/TIMEhasta que la hora actual
    a parezca con el dígito de horas destellando.
    2.Pulse  ON/OFF para avanzar los dígitos. Sostenga ON/OFFpara avanzar los
    dígitos con ra pidez.
    3.Pulse SET/TIME para continuar con la programación de lo siguiente (en
    orden): MINUTOS; FORMA TO DE 12 (AM/PM) O 24 HORAS (militar); MES; 
    DÍA; FORMA TO DE FECHA (mes/día-MM-DD, o día/mes-DD.MM).
    30
    Pulso máximo o
    pr omedio durante 
    el ejer cicio 
    Se está r egistrando
    el tiempo
    transcurrido
    PROGRAMACIÓN/ HORA
    Se está mostrando el tiempo
    transcurrido Una buena señal
    se r
    ecibe desde 
    el medidor de ritmo
    car diaco en el pecho
    Luz noctur na
    INDIGLO ®
    V isualización 
    del pulso
    Lectura del pulso
    ENCENDIDA/
    AP AGADA   
    						
    							
    33
    4.LECTURA DE SU PULSO Y CONT ADOR DE ACTIVIDAD:El pulso se actualizará
    cada pocos segundos y el contador de actividad llevará cuenta del tie\
    mpo tran -
    scurrido durante el cual usted se ejercitó. Para ver el contador de actividad, pulse
    ON/OFF y verá el tiempo transcurrido en curso. El contador de actividad seguirá
    activo mientras el monitor para la muñeca esté  “encendido”y reciba una buena
    señal desde el medidor para el pecho durante un tiempo máximo de 4\
    8 horas.
    NO TA: P ara ver la hora actual del día, pulse SET/TIME para observar
    brevemente la hora y regresar a la pantalla de pulso.
    5. FINALIZACIÓN DE SU EJERCICIO:Una vez conc luido su ejercicio, presione y
    sostenga  ON/OFFpara apagar el monitor de muñeca, y el texto “HOLD TURN
    OFF” aparecerá en la pantalla palabra por palabra. La pantalla del monitor
    mostrará la hora del día.
    NOT A:También usted puede conc luir el ejercicio si retira la correa del pecho,
    pero los da tos obtenidos mientras el monitor para la muñeca busca la señal
    de pulso del medidor ,afectarían la información del ejercicio y se a pagaría el
    monitor finalmente.
    6. REVISIÓN DE LA INFORMACIÓN DE SU EJERCICIO: Su monitor de ritmo
    cardiaco puede brindarle la información obtenida durante su sesión\
     de
    ejercicios. Pulse y sostenga  ON/OFFnuevamente, y el letrero “HOLD FOR
    INFO” aparecerá en la pantalla palabra por palabra. La siguiente información
    a parecerá automáticamente en la pantalla del monitor para muñeca\
    :
    •  Tiempo total de la actividad en minutos. Segundos u horas:Forma to de
    minutos (bandera de  ACTIVITYiluminada).
    •  Pulso promedio para su sesión de ejercicio (bandera de  AVG iluminada).
    •  Pulso máximo para su sesión de ejercicio (bandera de  PEAKiluminada).
    3.ENCIEND A EL MONITOR DE RITMO C ARDIACO: Con el medidor para el pecho colocado firmemente, presione el activador
    simple ( ON/OFF) ubicado en la parte superior del monitor para la muñeca. La
    pantalla dejará de mostrar la hora, “---”aparecerá y el símbolo {
    } ocupará
    el espacio destellando para indicar que el monitor de su muñeca está\
    recibiendo la información de su pulso. Su pulso aparecerá,cuando una señal
    buena y consistente hay a sido recibida desde su transmisor del pecho. El
    indicador del contador de actividad { 6} también destellará para mostrar que
    se está controlando el tiempo transcurrido en el trasfondo.
    Alcance efectivo
    El monitor para la muñeca debe estar a menos de 3 pies (1 metro) de\
    l medidor
    para funcionar correctamente. Si no funciona correctamente,haga lo siguiente:
    •  Disminuy a la distancia entre el medidor para el pecho y el monitor para la
    muñeca.
    •  Vuelva a ajustar la posición del medidor para el pecho.
    •  Asegúrese que las almohadillas del medidor estén húmedas.
    •  Revise las pilas en la banda para el pecho. Reemplácelas cuando sea
    necesario.
    •  Aléjese de otras personas que estén utilizando monitores de ritmo \
    cardiaco.
    •  Aléjese de fuentes de interferencia eléctrica.
    NO TA:
    •  Éste no es un aparato médico y no se recomienda que lo utilicen
    personas con afecciones cardiacas graves.
    •  Interferencias de señales de radio, contacto insuficiente entre su cuerpo
    y la banda del pecho u otros f actores,podrían impedir la transmisión
    adecuada de los datos de pulso.
    32 
    						
    							
    35
    Infor
    mación sobr e la pila
    Este producto utiliza una pila de litio CR2032 para el medidor y una pil\
    a de litio
    CR2032 para el monitor de muñeca.
    Si la pila del monitor de muñeca se estuviera a gotando,la pantalla se verá
    borrosa.
    Si las lecturas del pulso son erráticas o desa parecen,es posible que deba
    cambiar la pila del medidor para el pecho. Podrá hacerlo usted mismo
    fácilmente y sin ninguna herramienta especial.
    CAMBIO DE PILA DEL MEDIDOR P ARA EL PECHO:
    1. Abra la ta pa de la pila del medidor con una moneda, girándola en sentido
    contrario a las manecillas de reloj.
    2. Introduzca una pila de litio CR2032 de 3 voltios con las letras hacia ar\
    riba.
    NOT A:Asegúrese de no tocar ninguno de los dos contactos, de lo contrario la
    pila podría descargarse.
    3. Coloque la ta pa nuevamente.
    Si tuviera dudas acerca del procedimiento, consulte con su distribuidor.
    NOT
    A:Para que la información a parezca más pronto que a cada 2 segundos,
    pulse  ON/OFF . Para examinar la información del ejercicio nuevamente,
    sólo
    repita el P aso 6.
    Mantenimiento
    Enjua gue el medidor para el pecho y su correa con a gua fresca,para evitar 
    que se acumulen ma teriales que puedan interferir con la medición de su pulso.
    No esnecesario enjuagar el monitor para la muñeca.
    1. No limpie el medidor para el pecho con ma teriales abrasivos ni corrosivos.
    Los a gentes limpiadores abrasivos pueden ray ar las partes plásticas y corroer
    el circuito electrónico.
    2. No someta el medidor a fuerzas, golpes,polvo,tempera tura ni humedad
    excesivos. Estas condiciones podrían provocar fallas de funcionamiento,
    reducción de la vida útil de los componentes electrónicos, daños en las pilas 
    o alteraciones en las piezas.
    3. No manipule los componentes internos del medidor .Si lo hace, provocará la
    expiración de la garantía del medidor y puede causar daños. El medidor no
    contiene partes reparables por los usuarios.
    Luz noctur na INDIGLO®
    Pulse el botón  INDIGLOpara activar la luz. La tecnología electroluminiscente
    utilizada en la luz nocturna
    
    INDIGLO ilumina toda la cara del reloj por la noche y en condiciones de \
    poca
    visibilidad.
    34
    VIST A
    SUPERIOR
    Pila
    Placa de contacto de la pila VIST
    A LA TERALPI
    ABRIR
    PILA  
    						
    							
    37
    ADVER
    TENCIA: P ARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE
    NINGÚN BO TÓN BAJO EL AGUA.
    1. El monitor para la muñeca es resistente al a gua solamente cuando el cristal,
    los botones y la caja están intactos.
    2. Timex recomienda que enjua gue su monitor para la muñeca con a gua fresca
    después de haber estado expuesto al a gua salada.
    GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
    (GARANTÍA LIMIT ADA PARA EUA)
    T imex Corpora tion garantiza su monitor de ritmo cardiaco  TIMEX®
    contra
    defectos de fabricación por un período de UN  AÑO a partir de la fecha de
    compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta
    Garantía Internacional.
    Cabe ac larar que  Timex tiene la libertad de optar por reparar su monitor de
    ritmo cardiaco con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionado\
    s
    cuidadosamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar .IMPOR TANTE
    — POR F AVOR  TOME NOT A QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O
    DAÑOS  A SU MONITOR DE RITMO CARDIACO:
    1) después de vencido el plazo de la garantía;
    2)  si el monitor de ritmo cardiaco no se compró inicialmente a un autori\
    zado
    distribuidor de  Timex;
    3) si las reparaciones efectuadas no las hizo  Timex;
    4)  si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
    5)  en el cristal, correa o pulsera, caja,accesorios o pila. Timex podría cobrar por
    el cambio de cualquiera de estas partes.
    Luego de cambiar la pila,
    haga una prueba rápida del dispositivo:
    1. Aléjese de las fuentes de interferencia eléctrica o radial.
    2. Moje completamente las almohadillas del medidor y colóquese el medido\
    r en
    el pecho, bien ajustado sobre la piel.
    3. En el modo  Hora del día pulse ON/OFF
    4. La pantalla dejará de mostrar la hora, “---”aparecerá y el símbolo { }
    ocupará el espacio destellando para indicar que el monitor de muñe\
    ca está
    recibiendo la información de su pulso. Esto indica que la pila se instaló
    correctamente.
    NOT A:Durante la prueba no es necesario que a parezca el valor del pulso en la
    pantalla.
    SI NO  APARECE UN CORAZÓN DESTELLANDO EN EL MONITOR DE MUÑECA,
    vuelva a colocar la pila
    Cambio de la pila del monitor para la muñeca 
    P ara que el monitor no se dañe en forma permanente, TIMEX RECOMIENDA
    LLEV AR SU MONITOR  A UN DISTRIBUIDOR O  A UN JOYERO PARA REALIZAR EL
    CAMBIO DE LA PILA.
    Resistencia al agua
    •  Su monitor para la muñeca  resistente a 30 metros de profundidad tolera
    una presión de a gua de 60 libras por pulgada cuadrada (equivale a una
    inmersión a 98 pies o 30 metros bajo el nivel del mar).
    •  Su medidor para el pecho  resistente a 30 metros de profundidad tolera una
    presión de a gua de 60 libras por pulgada cuadrada (equivale a una inmersión
    a 98 pies o 30 metros bajo el nivel del mar).
    ADVER TENCIA: LA UNID AD NO MOSTRARÁ EL PULSO SI SE UTILIZA DEBAJO
    DEL AGUA
    36 
    						
    							
    39
    EST
    A GARANTÍA  Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS  Y
    REEMPLAZAN  A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUSO
    LA GARANTÍA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILIDAD O  ADECUACIÓN PARA UN FIN
    P AR TICULAR.
    TIMEX NO  ASUME RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL O
    INCIDENT AL QUE RESUL TE.En ciertos países y estados no se permiten
    limitaciones de las garantías implícitas ni exc lusiones o limitaciones de
    perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no a plicarse en su caso
    particular .Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley ,pero usted
    también podría tener otros derechos que difieren de un país a o\
    tro, o de un
    estado a otro.
    P ara solicitar los ser vicios incluidos en la garantía, por favor devuelva su
    monitor de ritmo cardiaco a  Timex, a una de sus sucursales o al comercio
    minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación original, o en
    EUA y Canadá únicamente, el cupón de reparación original o una nota en la que
    figure su nombre, domicilio,número de teléfono y fecha y lugar de compra. Por
    fa vor inc luya lo siguiente con su monitor de ritmo cardiaco para cubrir el costo
    de envío y manejo (este importe no es para el pa go de la reparación):En EUA,
    un cheque o giro por valor de US $ 7.00 (dólares estadounidenses); \
    en Canadá,
    un cheque certificado o giro por valor de CAN $6.00 (dólares canadie\
    nses); y en
    el Reino Unido, un cheque certificado o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En
    otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío.
    JAMÁS INCLUY A NINGÚN ARTÍCULO DE  VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO
    En EUA, por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional
    sobre la garantía. En Canadá,llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil,
    al +55 (11) 5572 9733. En México,al 01-800-01-060-00. En América Central,
    P aíses del Caribe, Bermuda y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al
    38
    852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 208 687 9620. En Portugal,
    al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania,
    al 49 7 231 494140. En el Medio Oriente y África, al 971-4-310850.En otras
    áreas, consulte al vendedor local de  Timex o al distribuidor de  Timex. En
    Canadá, EUA y en otros lugares, algunos distribuidores de  Timex podrían
    proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo previamente pa\
     gado para
    que envíe el monitor de ritmo cardiaco a reparación.
    GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX — CUPÓN DE REP ARACIÓN
    Fecha de compra original:(Si la tiene, adjunte la factura de compra)
    Comprado por:(Nombre,dirección y teléfono)
    Sitio de compra:(Nombre y dirección)Razón de devolución:
    ESTE ES SU CUPÓN DE REP ARACIÓN.GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO . 
    						
    							
    40 Servicio
    Si su monitor de ritmo cardiaco  TIMEX®
    llegara a requerir reparaciones en algún
    momento, envíelo a Timex de acuerdo con lo establecido en la Garantía
    internacional de  Timex o a  HOTLINE W ATCH SERVICE, P.O .Box 2740,
    Little Rock, AR 72203
    Si tiene consultas sobre el ser vicio,llame al 1-800-328-2677.
    P ara facilitarle los trámites del ser vicio de reparación,los distribuidores de
    T imex le pueden propocionar un sobre con la dirección impresa que uste\
    d
    necesita.
    En la Garantía Internacional de  Timex encontrará instrucciones específicas
    respecto a los cuidados y ser vicios que necesita su monitor de ritmo cardiaco.
    Si necesita una correa o pulsera de reemplazo, llame al 1-800-328-2677 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Easy Trainer HRM User Manual