Home > Alpina > Snow Blower > Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual

Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							101
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    5.  Aktiválja a marócsiga kuplungját, hogy aktiválja a ma-
    rócsigát és a turbinát.
    Ügyeljen a forgó marócsigára. Keze, lába, haja és 
    laza ruházata maradjon távol a gép mozgó alkat-
    részeitől.
    6.  Aktiválja a marócsiga kuplungjának karját. A hómaró 
    most előre vagy hátrafelé halad, a választott sebességfo-
    kozattól függően.
    6.8 VEZETÉSI TIPPEK
    1. A motort mindig teljes nyitott fojtószeleppel, vagy ahhoz 
    közeli értékkel járassa.
    A hangtompító és az ahhoz közeli alkatrészek na-
    gyon felmelegednek, ha jár a motor. Égési sérülés 
    veszélye áll fenn. 
    2.  A sebességet mindig igazítsa a hóviszonyokhoz. A sebes-
    séget a sebességváltóval és ne a fojtószeleppel szabályoz-
    za.
    3.  A hó leghatékonyabban közvetlenül a hóesés után taka-
    rítható el.
    4.  Ha csak lehet, a havat mindig szélirányba dobassa ki.
    5.  A talpakat a csavarokkal (1:H) igazítsa hozzá a talajvi-
    szonyokhoz. 
    – Sima talajon, pl. aszfalton, a talpak kb. 3 mm-rel legye-
    nek a marókés alatt.
    –egyenetlen talajon, pl. kavicsos úton, a talpak kb. 30 
    mm-rel legyenek a marókés alatt.
    Mindig úgy állítsa be a talpakat, hogy kavics és kő 
    ne kerüljön a hómaróba. Fennáll a személyi sér-
    ülés veszélye, ha ezeket a gép nagy sebességgel ki-
    dobja. 
    Ellenőrizze, hogy a talpak beállítása mindkét oldalon egyfor-
    ma legyen.
    6. Úgy állítsa be a sebességet, hogy a hó kidobása egyenle-
    ges legyen.
    Ha a hó elakad a kidobócsőben, ne próbálja addig 
    eltávolítani, ameddig 
    – mindkét kuplungot ki nem oldja. 
    – le nem állítja a motort. 
    – ki nem veszi az indítókulcsot. 
    – ki nem húzza a gyertya kábelét. 
    – ne nyúljon kézzel a kidobócsőbe vagy a marócsi-
    gába. 
    Használja a berendezéssel együtt szállított kidobó-
    cső-tisztító eszközt.
    6.9 HASZNÁLAT UTÁN
    1. Ellenőrizze, hogy vannak-e meglazult, megrongálódott 
    alkatrészek. Ha szükséges, cserélje ki a megrongálódott 
    részeket.
    2.  Húzza meg a kilazult csavarokat és anyákat.
    3.  Tisztítson le minden havat a gépről.
    4. Néhányszor minden vezérlőszervet mozgasson előre-hát-
    ra.
    5.  Fordítsa a szivatót (L) zárt állásba.
    6.  Húzza ki az indító kábelt a gyertyából.
    Ne fedje le a gépet addig, amíg a motor és a hang-
    tompító még meleg.
    7 KARBANTARTÁS
    7.1 KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV
    7.2 OLAJCSERE
    Az olajat először 2 órányi üzemelés után, majd minden 20 
    üzemóra után, vagy évszakonként egyszer cserélje. Az olaj-
    cserét a motor meleg állapota mellett végezze.
    A motorolaj igen meleg lehet, ha közvetlenül a mo-
    tor kikapcsolása után üríti le. Az olaj leürítse előtt 
    hagyja a motort néhány percig hűlni.
    1.  Kissé döntse jobbra a hómarót, hogy az olajleeresztő 
    (1:Q) legyen a motor legalacsonyabban lévő pontja.
    2.  Csavarja le az olajleeresztő zárókupakját.
    3.  Engedje le az olajat egy gyűjtőtartályba.
    4.  Csavarja a helyére az olajleeresztő zárókupakját.
    5.  Töltse fel a gépet friss olajjal. A típust és a mennyiséget 
    lásd feljebb, az “6.2” c. részben. 
    7.3 GYERTYA
    Évente egyszer, vagy 100 órányi használat után ellenőrizze a 
    gyertyát.
    Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a gyertyát, ha az elektródák 
    megégtek. A motor gyártója a következőket ajánlja: 
    LDF7TC vagy ezzel egyenértékű.
    Helyes szikraköz: 0,7–0,8 mm.
    7.4 AZ ABRONCSOK NYOMÁSA
    A jó teljesítmény érdekében a nyomásnak mindkét abroncs-
    ban azonosnak kell lennie. Gondoskodjon róla, hogy a szele-
    peken legyen szelepsapka, hogy az abroncsok felfúvásakor 
    ne kerülhessen szennyeződés a szelepszárakba.
    Ajánlott abroncsnyomás: 1,2 bar.
    7.5 KARBURÁTOR
    A karburátort a gyárban beállítottuk. Ha beállítás szükséges, 
    vegye fel a kapcsolatot az engedéllyel rendelkező szakszer-
    vizzel. 
    7.6 ZSÍRZÁS
    Nem végezhető szervizelés addig, amíg: 
    – a motort le nem állította. 
    – ki nem vette az indítókulcsot. 
    – ki nem húzza a gyertya kábelét.
    Szervizelendő tétel Gyakoriság Típus
    Motorolajcsere Két óra után, majd 
    20 óránként.SAE 5W30 - 
    10W40
    Ékszíjak, ellenőrizni Két óra után, majd 
    évente.
    Csatlakozások, zsír-
    zandók10 óra 10W olaj
    Abroncsnyomás, 
    ellenőrizni50 óra
    Gyertya, ellen-
    őrizni/ cserélni100 óra Champ. N11YC, 
    LD F7TC 
    						
    							102
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    7.6.1 Csatlakozások
    Lásd a 4. ábrát.Az alábbi csatlakozásokat minden 10 órányi 
    használat után és tartós tárolást megelőzően zsírozza. Hasz-
    náljon 10W olajat.
    7.6.2 Sebességváltó
    A sebességváltóban egyetlen alkatrész sem igényel zsírzást. 
    8 SZERVIZELÉS ÉS JAVÍTÁSOK
    Nem végezhető szervizelés addig, amíg: 
    – a motort le nem állította. 
    – ki nem húzza a gyertya indítókábelét.
    Ha az útmutatóban az áll, hogy a gépet elöl meg kell emelni, 
    és a marócsiga házára kell támasztani, a benzintartályt ki kell 
    üríteni.
    A benzintartályt a szabadban ürítse ki, amikor a 
    motor hideg. Ne dohányozzon. A benzint benzines 
    kannába ürítse.
    8.1 HIBAKERESÉS8.2 A MARÓKÉS ÉS A TALPAK BEÁLLÍTÁSA
    A marókés (1:V) és a talpak (1:H) tartós használat esetén el-
    kopnak.
    Állítsa be a marókést (mindig a talpakkal együtt), hogy a ta-
    lajtól a kívánt távolságban legyen.
    A marókés és a talpak megfordíthatók, és mindkét oldalon 
    használhatók.
    Lásd “5.7”.
    8.3 ÁLTALÁBAN AZ ÉKSZÍJAKRÓL
    A meghajtó szíjakat szezononként egyszer kell ellenőrizni és 
    beállítani, és szükség szerint kell cserélni. Mindezt engedél-
    lyel rendelkező szervizben kell elvégeztetni.
    8.4 A KUPLUNGKAROK BEÁLLÍTÁSA
    Az alábbi eljárás érvényes a hajtás kuplungkarjára és a csiga 
    kuplungkarjára.
    1.  Távolítsa el az indítókábelt az gyertyáról.
    2.  Könnyedén nyomja a kuplungkart ütközésig a oszlophoz. 
    Lásd a 5. ábrát.
    3. Ebben a pozícióban a karhoz csatlakoztatott huzal megla-
    zul.
    4. Activálja a kuplungkart kb. 5 mm-rel, és a huzal megfe-
    szül. Lásd a 6. ábrát.
    5. Állítsa be a tényleges beállító lemeznél úgy, hogy befűzi 
    a huzalt a megfelelő nyílásba, amíg a fentiek teljesülnek. 
    Lásd a 7. ábrát.
    6. Illessze vissza az indítókábelt és vigye próbaútra a hóma-
    rót.
    8.5 A SEBESSÉGVÁLTÓ KAR BEÁLLÍTÁSA
    1.  Távolítsa el az indítókábelt az gyertyáról.
    2.  Végezze el a huzal módosítását (8:A), amíg a meghajtó-
    vezetékek (8:B) pontosan lazulnak és megfeszülnek. 
    Majd fél fordulattal feszítse meg mind a két huzalbeállí-
    tót.
    3. Állítsa a sebességváltó kart semleges pozícióba. Lásd a 9. 
    ábrát.
    4. Activálja a kuplungkart és húzza meg az indítókart. A 
    hajtó kerekek nem mozdulnak.
    5. Ha a hajtó kerekek megmozdulnak, módosítsa a huzalbe-
    állítást, amíg a fentiek teljesülnek. Beállításkor az egyik 
    huzalbeállítót ugyanannyi fordulattal kell meghúzni, 
    mint amennyivel a másikat meglazítja.
    6. Illessze vissza az indítókábelt és vigye próbaútra a hóm-
    arót. Probléma Lehetséges ok Javítás
    A motor nem 
    indul.Víz került a 
    motorba.Próbálja újraindíta-
    ni nyitott fojtósze-
    lep, és kikapcsolt 
    szivató mellett.
    Víz volt az üzem-
    anyagban, vagy 
    régi volt az üzem-
    anyag.Ürítse ki az üzem-
    anyagtartályt, és 
    töltsön bele friss 
    üzemanyagot.
    Egyéb. Figyelmesen ellen-
    őrizze az indítási 
    eljárást az útmuta-
    tó szerint.
    A motor nehezen 
    indul és akadozva 
    jár.Hibás a gyertya. Cserélje ki a gyer-
    tyát.
    A tanksapka nem 
    szellőzik.Biztosítsa a szellő-
    zést.
    A marócsiga nem 
    forog.Idegen anyag blok-
    kolja.Tisztítsa meg a 
    marócsigát a gép-
    pel együtt szállított 
    pálcával.
    A törőcsapszeg 
    eltört.Cserélje ki a törő-
    csapszeget.
    A marócsiga hajtó-
    szíja lötyög.Módosítsa a szíjat 
    és a kábelt.
    A marócsiga ékszí-
    ja elszakadt.Cserélje ki az 
    ékszíjat.
    A marócsiga nem 
    áll le, amikor a 
    kart elengedik.A marócsiga éks-
    zíja nincs beállítva.Állítsa be az éks-
    zíjat.
    A marócsiga veze-
    tősín nincs beállít-
    va.Állítsa be a vezető-
    sínt.
    A hómaró egyik 
    oldalra „húz”.Az abroncsnyomás 
    nem azonos.Állítsa be az 
    abroncsnyomást.
    Csak egyik kerék 
    forog.Ellenőrizze a 
    kerékzárakat.
    A talpak beállítása 
    nem azonos.Állítsa be a maró-
    kést és a talpakat.
    A marókés beállítá-
    sa nem azonos.Állítsa be a marók-
    ést és a talpakat. 
    						
    							103
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    8.6 A NYÍRÓCSAVAROK CSERÉJE (1:W)
    A marócsiga olyan biztonsági csavarokkal van a tengelyhez 
    rögzítve, amelyek eltörnek, ha valami elakad a marócsiga há-
    zában.
    Mindig eredeti gyári alkatrészeket használjon. 
    Másfajta csavarok a gép súlyos károsodását okoz-
    hatják.
    1.  Állítsa le a motort.
    2.  Húzza ki az indító kábelt a gyertyából.
    3. Ellenőrizze, hogy minden forgó alkatrész megállt-e.
    4.  Távolítsa el a tárgyat, amely beszerult a marócsigába.
    5.  Igazítsa egymáshoz a tengelyen és a marócsigán lévő nyí-
    lásokat.
    6. Távolítsa el a törött csavardarabokat.
    7. Illesszen be egy új, eredeti nyírócsavart.
    9 TÁROLÁS
    Zárt, rosszul szellőző helyen soha ne tárolja úgy a 
    hómarót, hogy benzin maradt az üzemanyagtar-
    tályban. A benzingőzök nyílt lánggal, szikrával, ci-
    garettával stb. érintkezhetnek.
    Ha a hómarót 30 napnál hosszabb ideig tárolja, az alábbi in-
    tézkedéseket javasoljuk:
    1.  Ürítse le a benzintartályt.
    2.  Indítsa be a motort és járassa addig, amíg üzemanyaghi-
    ány miatt le nem áll.
    3.  Ha három hónapig nem történt olajcsere, cserélje le a mo-
    torolajat.
    4.  Vegye ki a gyertyát, és öntsön egy kevés motorolajat (kb. 
    30 ml-t) a helyére. Néhányszor forgassa át a motort. Csa-
    varja vissza a gyújtógyertyát.
    5. Alaposan tisztítsa meg az egész hómarót.
    6. Zsírozza be az összes alkatrészt a fenti “7.6” c. fejezet sze-
    rint.
    7. Vizsgálja meg, hogy van-e sérülés a hómarón. Ha szüksé-
    ges, javítsa meg.
    8. Javítsa ki a festésen keletkezett sérüléseket.
    9. Végezzen rozsdavédelmet a fémfelületeken.
    10. Hacsak lehet, tárolja a hómarót zárt térben. 
    10 HA VALAMI ELROMLIK
    A javításokat és a garanciális szervizelést engedéllyel rendel-
    kező szervizek végzik. Mindig eredeti gyári alkatrészeket 
    használjon.
    Az egyszerűbb javításokat saját maga végzi? Mindig eredeti 
    gyári alkatrészeket használjon. Tökéletesen illeszkednek, és 
    nagyban megkönnyítik a munkát. 
    A pótalkatrészeket beszerezheti a kiskereskedőjénél vagy a 
    szervizben.
    Pótalkatrészek rendelésekor: Adja meg a modellt, a vásárlás 
    évét, a motor modelljét és a típusszámot.
    11 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI
    Gyártási és anyaghibákra teljes körű garancia van érvény-
    ben. A felhasználónak körültekintően be kell tartania a csa-
    tolt dokumentumban szereplő utasításokat.
    Kivételek:
    A garancia nem vonatkozik a következők miatti károsodásra:
    - A felhasználó elmulasztotta áttanulmányozni a csatolt 
    dokumentációt.
    - Gondatlanság.
    - Nem rendeltetésszerű vagy meg nem engedett használat 
    vagy összeszerelés.
    - Nem eredeti alkatrészek használata.
    - Nem a GGP által szállított, illetve jóváhagyott tartozékok 
    használata.
    Nem vonatkozik a garancia továbbá:
    - A kopó alkatrészekre, például ékszíjakra, marócsigákra, 
    fényszórókra, kerekekre, nyírócsavarokra és kábelekre
    - Normál elhasználódásra
    - Motorokra Ezekre a motor gyártójának a garanciái érvé-
    nyesek külön feltételek szerint.
    A vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irány-
    adók. Ez a garancia nem korlátozza azokat a jogokat, ame-
    lyek a vásárlót a fentiekben hivatkozott törvények 
    értelmében megilletik. 
    						
    							104
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    1 SPLOŠNO
    S tem znakom je označeno OPOZORILO. 
    Navodila upoštevajte dosledno, drugače lahko 
    pride do resnih poškodb oseb ali opreme.
    1.1 SIMBOLI
    Na stroju so naslednji opozorilni znaki. Njihov namen je, da 
    vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri upo-
    rabi stroja. 
    Znaki pomenijo naslednje:
    Opozorilo. Neupoštevanje opozorila lahko pov-
    zroči smrtno nesrečo ali uničenje stroja.
    Pred uporabo stroja preberite in preučite knjižico z 
    navodili za lastnika.
    Opazovalci naj bodo v varni razdalji od stroja.
    Opozorilo na možnost izmeta trdih predmetov.
    Roke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivih 
    delov.
    Nevarnost smrtne nesreče ali pohabljenja. Z roka-
    mi, nogami in oblačili se ne približujte vrtljivemu 
    snežnemu vijaku, da vas ne poškoduje.
    Ne dotikajte se vrtljivih delov, dokler se stroj ne 
    ustavi.
    Pred popravili in vzdrževanjem s svečke snemite 
    kabel in preglejte tehnično literaturo.
    Med delovanjem stroja ne imejte rok v vstopnih in 
    izstopnih odprtinah. V njih so vrtljiva rezila. Pred 
    čiščenjem odprtine za izmetavanje snega izključite 
    motor. Nečistočo lahko čistite le z orodjem za čišče-
    nje odprtine izmeta.
    Vedno uporabljajte zaščito za sluh.
    Vedno uporabljajte zaščito za oči.
    Pred dolivanjem goriva počakajte, da se motor vsaj 
    2 minuti hladi.
    Nikoli ne pustite motorja prižganega v zaprtih pro-
    storih. Izpušni plini vsebujejo ogljikov monoksid, 
    smrtno nevaren plin brez vonja.
    Stroja z električnim zaganjačem ne smete upora-
    bljati v mokrih razmerah. Nevarnost smrtonosnih 
    električnih udarov.
    Ustreza veljavnim varnostnim standardom.
    Zavržen izdelek bo recikliran po veljavnih predpi-
    sih.1.2 VIRI
    1.2.1 Slike
    V teh navodilih so slike oštevilčene z 1, 2, 3 itd. 
    Deli, prikazani na slikah, so označeni z A, B, C itd.
    Sklic na del C na sliki 2 je naveden kot:
    Glejte sl. 2:C ali preprosto (2:C).
    1.2.2 Poglavja
    Poglavja v teh navodilih za uporabo so oštevilčena v skladu 
    z naslednjim primerom:
    1.3.1 Preverjanje splošne varnosti je podpoglavje 1.3 
    Preverjanje varnosti in je del tega poglavja.
    Pri sklicu na poglavje je navadno navedena samo številka 
    poglavja. Npr. Glejte 1.3.1.
    2 VARNOSTNA NAVODILA
    2.1 SPLOŠNO
    • Skrbno preberite ta navodila. Naučite se pravilno 
    upravljati in uporabljati stroj.
    • Nikoli ne dovolite, da snežno frezo uporabljajo otroci ali 
    nekdo, ki ni seznanjen s temi navodili. Lokalni predpisi 
    lahko določajo omejitve glede starosti voznika.
    • Nikoli ne uporabljajte stroja, če so v bližini druge osebe, 
    še zlasti  otroci ali živali. 
    • Zapomnite si, da je za nesreče, pri katerih se poškodujejo 
    drugi ljudje ali njihova lastnina, odgovoren voznik.
    • Pazite, da se ne spotaknete ali padete, zlasti pri vzvratni 
    vožnji.
    • Stroja ne uporabljajte, kadar ste pod vplivom alkohola ali 
    zdravil in kadar ste utrujeni ali bolni.
    2.2 PRIPRAVE
    • Preglejte območje, ki ga nameravate očistiti in odstranite 
    vse prosto ležeče predmete.
    • Pred zagonom motorja izklopite vse ročice.
    • Nikoli ne uporabljajte snežne freze, če niste primerno 
    oblečeni. Obujte si čevlje ali škornje, ki ne drsijo na 
    spolzkih tleh.
    • Pozor – bencin je izredno vnetljiv. 
    A. Vedno ga hranite v posebej za to narejenih posodah.
    B. Bencin vedno nalivajte ali dolivajte na prostem in pri 
    tem nikoli ne kadite.
    C. Bencin nalijte pred zagonom motorja. Ko motor deluje 
    ali je še vroè, nikoli ne odstranite pokrovèka za gorivo, 
    niti ne nalivajte bencina.
    D. Dobro pritrdite nazaj pokrovèek in obrišite vse, kar se 
    je morda polilo.
    • Ustrezno nastavite višino ohišja snežnega vijaka, tako da 
    bo vijak dvignjen nad površino na peščenih poteh.
    • Nikoli, ne glede na okoliščine, ne skušajte spreminjati 
    nastavitev, kadar motor deluje (razen če je tako določeno 
    v navodilih proizvajalca).
    • Preden začnete uporabljati snežno frezo, pustite, da se 
    prilagodi na zunanjo temperaturo.
    • Vedno ko stroj uporabljate ali na njem opravljate 
    vzdrževalna ali servisna dela, nosite zaščitna očala ali 
    vizir.  
    						
    							105
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    2.3 DELOVANJE
    • Roke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivih 
    delov. Ne približujte se odprtini izmeta.
    • Snežni puhalnik lahko uporabljate izključno za 
    odstranjevanje snega.
    • Bodite previdni med vožnjo po peščenih poteh, pločnikih 
    in cestah ali kadar jih prečkate. Pazite na skrite nevarnosti 
    in promet.
    • Nikoli ne usmerite usmernika izmeta proti javni cesti ali 
    prometu na cesti.
    •Če freza zadene ob tujek, ugasnite motor, odklopite kabel 
    s svečke in skrbno preglejte stroj, da ugotovite, ali je 
    prišlo do kakšne poškodbe. Preden stroj znova uporabite, 
    ga popravite, če je to potrebno.
    •Če se začne stroj pretirano tresti, ugasnite motor in takoj 
    poiščite vzrok za to. Tresljaji ponavadi pomenijo, da je 
    nekaj narobe.
    • Ugasnite motor in odstranite kabel s svečke: 
    A. Ko zapuščate voznikovo mesto. 
    B. Če sta ohišje vijaka ali odprtina izmeta zamašena in ju 
    je treba očistiti. 
    C. Preden začnete stroj popravljati ali na njem 
    spreminjati nastavitve.
    •Pred čiščenjem, popravljanjem ali pregledovanjem stroja 
    se vedno prepričajte, da so se vsi vrtljivi deli ustavili in da 
    so vse ročice izklopljene.
    • Preden zapustite stroj brez nadzora, izklopite vse ročice, 
    prestavno ročico premaknite v prosti tek, ugasnite motor 
    in preklopite stikalo za zaustavitev v položaj OFF.
    • Motor naj ne bo prižgan v zaprtih prostorih , razen kadar 
    stroj zapeljete v prostor, kjer je spravljen, ali iz njega. V 
    takšnem primeru morajo biti vrata tega prostora odprta. 
    Izpušni plini so strupeni. 
    • Nikoli ne vozite povprek po vzpetinah. Premikajte se od 
    zgoraj navzdol in od spodaj navzgor. Pri menjavanju 
    smeri na vzpetini bodite izredno pazljivi. Izogibajte se 
    strmim pobočjem.
    • Nikoli ne upravljajte stroja brez ustrezne zaščite ali 
    ustrezno nameščenih varnostnih naprav.
    • Varnostnih naprav, ki so na stroju, ne smete odklopiti ali 
    odstraniti.
    • Ne spreminjajte nastavitve krmilnika motorja in ne 
    dirkajte s strojem. Možnost poškodbe se poveča, ko 
    motor deluje pri visokih obratih.
    • Snežne freze nikoli ne uporabljajte v bližini ograj, 
    okenskih šip, bregov itd., ne da bi prej ustrezno nastavili 
    usmernik izmeta. 
    •  Otroci se na območju, ki ga nameravate očistiti, ne smejo 
    zadrževati. Poskrbite, da bodo pod nadzorom druge 
    odrasle osebe.
    • Ne preobremenite stroja s prehitro vožnjo.
    • Bodite previdni pri vzvratni vožnji. Preden zapeljete in 
    medtem ko vozite vzvratno, glejte nazaj in se prepričajte, 
    da za vami ni nobenih ovir.
    • Nikoli ne usmerite izmeta proti ljudem, ki so v bližini. 
    Nikomur ne dovolite, da stoji pred strojem. 
    • Ko stroj prevažate ali kadar ga ne uporabljate, izklopite 
    snežni vijak. Med prevozom stroja po spolzkem vozišču 
    ne vozite prehitro.
    • Uporabljajte samo pripomočke, ki jih je odobril 
    proizvajalec stroja.
    • Snežne freze nikoli ne uporabljajte pri slabi vidljivosti ali 
    premajhni osvetljenosti.
    • Vedno poskrbite, da stojite stabilno in trdno držite ročaj. • Ne dotikajte se sestavnih delov motorja, saj se med 
    uporabo segrejejo. Nevarnost opeklin.
    2.4 VZDRŽEVANJE IN HRANJENJE
    • Privijte vse matice in vijake, tako da je stroj v varnem 
    delovnem stanju. Redno preverjajte vijake, s katerimi je 
    snežni vijak pritrjen na os.
    • Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. Drugi 
    rezervni deli lahko povzročijo poškodbo, tudi če se 
    prilegajo stroju.
    • Snežne freze nikoli ne shranjujte z gorivom v posodi v 
    zaprtih prostorih, kjer lahko bencinski hlapi pridejo v stik 
    z ognjem ali iskrami.
    • Pustite, da se motor ohladi, preden stroj pospravite.
    • Pred daljšim hranjenjem si v navodilih preberite 
    priporočila.
    • Zamenjajte poškodovane nalepke z opozorili in navodili.
    • Po uporabi pustite, da stroj še nekaj minut deluje z 
    vklopljenim snežnim vijakom. To prepreči zamrznitev 
    snežnega vijaka.
    3 SESTAVLJANJE
    3.1 ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE
    1.  Iz škatle vzemite vse ločene dele.
    2.  Odrežite vse štiri vogale škatle in pustite, da stranice pa-
    dejo na tla.
    3.  Frezo odmaknite s kartona.
    3.2 VSEBINA
    Škatla vsebuje sestavne dele iz spodnje preglednice. Nekate-
    ri sestavni deli so prikazani na sliki 1:
    3.3 SESTAVLJANJE ROČAJA
    1.  Odstranite štiri blokirne ročaje (2:T) z vbočenimi podlož-
    kami s spodnjega dela ročaja.
    2. Pritrdite ročaj na vijake.
    3. Namestite štiri vbočene podložke in jih zategnite s štirimi 
    blokirnimi ročicami.
    4. Pritrdite bovdene s tremi priključki (2:X). Opis Poz. Števi-
    lo
    Snežna freza 1
    Odprtina izmeta s sestavnimi deli A, B 1
    Ročaj z ročicami 1
    Priključki bovdenov X 3
    Navodila za uporabo - 1
    Lijak - 1
    Orodje za čiščenje odprtine izmeta G 1
    Vr eča z naslednjimi sestavnimi deli:
    Rezervno stikalo za izklop 1
    Rezervni zavorni vijaki 2
    Vijaki in matice za izmet 4 
    						
    							106
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    3.4 SESTAVLJANJE IZMETA
    1.  Namestite izmet na prirobnico. Glejte sliko 3.
    2.  Namestite štiri vijake z zgornjega dela in jih zategnite s 
    štirimi maticami s spodnjega dela.
    3.5 PREVERJANJE ROČIC SKLOPKE
    Pred prvo uporabo snežne freze boste morda morali ustrezno 
    napeti bovdene za upravljanje.
    Glejte točko 7.4 v nadaljevanju.
    3.6 TLAK V PNEVMATIKAH
    Preverite zračni tlak v pnevmatikah. Glejte 6.5.
    4 ROČICE ZA UPRAVLJANJE
    Na glušnik motorja je namešèena zašèitna rešetka. 
    Motor smete prižgati le, ko je ta rešetka 
    nedotaknjena na svojem mestu.
    Sliki 1.
    4.1 DUŠILNA LOPUTA (K)
    Ročica za nastavitev števila vrtljajev motorja. Dušilna loputa 
    ima 2 različne položaje:
    1. Polni plin
    2. Prosti tek
    4.2 LOPUTA ZA HLADNI ZAGON (L)
    Uporablja se za zagon hladnega motorja. Ima dva položaja:
    Gor – loputa za hladni zagon je zaprta (za zagon 
    hladnega motorja)
    Na levo – loputa za hladni zagon je odprta
    4.3 VBRIZGALKA (J)
    S pritiskanjem na gumijasto stikalo vbrizgalka 
    vbrizga gorivo v sesalno cev uplinjača za lažji 
    zagon hladnega motorja. 
    4.4 ZAPORNA PIPA ZA GORIVO (M)
    Pipa za gorivo odpre dotok goriva v uplinjač. Ko 
    stroja ne uporabljate, mora biti pipa za gorivo vedno 
    zaprta.
    Na levo – odprto.
    Gor – zaprto.
    4.5 STIKALO ZA IZKLOP (S)
    Uporabite ga za ustavitev motorja. Stikalo ima dva položaja:
    “OFF 0”– Motor se ustavi, zagon motorja je 
    onemogočen.
    “ON 1”– Motor lahko zaženete, motor teče.
    4.6 ROČICA ZA ZAGON MOTORJA (U)
    Ročni zagon z vrvico s ponovnim navijanjem
    4.7 POKROVČEK ODPRTINE ZA OLJE/MERILNA 
    PALIČICA ZA OLJE (P)
    Za nalivanje in preverjanje količine olja v motorju. 
    Olje mora segati do dna odprtine.
    ADD = najnižja dovoljena raven olja4.8ČEP POSODE ZA GORIVO (C)
    Za nalivanje bencina.
    4.9ČEP ZA IZPUST OLJA (Q)
    Za izpust starega motornega olja pri menjavi olja.
    4.10 ZAŠČITA SVEČKE (F)
    Ščit lahko preprosto odstranite z roko. Svečka je pod ščitom.
    4.11 PRESTAVNA ROČICA (D)
    Stroj ima 4 prestave za vožnjo naprej in 2 prestavi za vožnjo 
    nazaj, s katerimi uravnavate hitrost. 
    Prestavne ročice ne smete premikati, če je aktivi-
    rana ročica sklopke za vožnjo.
    4.12 ROČICA SKLOPKE – VOŽNJA (N)
    Vklopi kolesa, ko je stroj v prestavi in je ročica poti-
    snjena k ročaju.
    4.13 ROČICA SKLOPKE – VIJAK (O)
    Vklopi snežni vijak in ventilator, ko je ročica priti-
    snjena proti ročaju. 
    4.14 NASTAVITVENA ROČICA (E)
    Spreminja smer izmetavanja snega. 
    4.15 PODSTAVKI (H)
    Uporabljajo se za nastavitev višine ohišja vijaka od tal.
    4.16 REZILO ZA STRGANJE (V)
    Uporablja se za zagotavljanje enakomerne površine za sne-
    žno frezo in zmanjševanje obrabe zaradi tal.
    4.17 USMERNIK IZMETA (A)
    Popustite ročici in nastavite usmernik izmeta na primerno vi-
    šino.
    Nizko – krajši izmet. 
    Visoko – daljši izmet.
    4.18 ORODJE ZA ČIŠČENJE IZMETALNIKA (G)
    Orodje za čiščenje izmetalnika je shranjeno v držalu na vrhu 
    ohišja snežnega vijaka. Izmetalnik snega in snežni vijak 
    čistite izključno z orodjem za čiščenje izmetalnika.
    Pred čiščenjem izmetalnika snega obvezno 
    zaustavite motor.
    Izmetalnika snega nikoli ne čistite z roko. 
    Nevarnost hudih telesnih poškodb. 
    						
    							107
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    5 UPORABA SNEŽNE FREZE
    5.1 SPLOŠNO
    Nikoli ne zaženite motorja, dokler niste izpolnili vseh 
    navodil iz zgornjega poglavja ““SESTAVLJANJE” på 
    sidan 102”. 
    Nikoli ne uporabljajte stroja, ne da bi prej 
    prebrali in razumeli navodila in vse nalepke z 
    opozorili in navodili, ki so na stroju. 
    Ko stroj uporabljate ali na njem opravljate 
    vzdrževalna ali servisna dela, vedno nosite 
    zašèitna oèala ali vizir.
    5.2 PRED ZAGONOM
    Pred uporabo ga morate naliti v motor.
    Ne zaganjajte motorja, èe vanj še niste nalili olja. 
    Èe v motorju ni olja, se lahko motor zelo 
    poškoduje.
    1.Stroj postavite na vodoravno podlago.
    2.Obrišite do čistega okolico merilne paličice. 
    Odvijte in izvlecite merilno paličico. Obrišite 
    merilno paličico.Glejte 1:P.
    3. Potisnite merilno paličico do konca v odprtino in jo 
    zategnite. 
    4.  Ponovno izvlecite merilno paličico. Preverite nivo olja. 
    Če je nivo olja pod oznako POLNO , dolijte olje, da sega 
    do te oznake. 
    5. Uporabljajte sintetično olje SAE 10W30.
    6. Namestite čep za nalivanje olja nazaj.
    Olje ne sme segati čez oznako POLNO. Pri tem bi se 
    lahko motor pregreval. Če olje sega čez oznako 
    POLNO, ga izpustite toliko, da sega do oznake.
    Pred vsako uporabo preverite kolièino olja. Pri 
    preverjanju mora snežna freza stati na vodoravni 
    podlagi.
    5.3 POLNJENJE BENCINSKEGA TANKA
    Vedno uporabljajte neosvinčeni bencin.  Bencinskih mešanic 
    za dvotaktne motorje ne smete uporabljati.
    POZOR! Upoštevajte, da je navaden neosvinčeni bencin 
    hlapljiva snov; vedno kupite samo toliko bencina, kot ga 
    lahko porabite v tridesetih dneh.
    Uporabljate lahko tudi okolju prijazen, alkilatni bencin. 
    Zaradi svoje sestave je ta bencin manj škodljiv za ljudi in 
    naravo.
    Bencin je izredno vnetljiv. Vedno ga hranite v 
    posebej za to izdelanih posodah. 
    Bencin hranite v hladnem zraènem prostoru – ne 
    v hiši. Bencin hranite zunaj dosega otrok.
    Bencin vedno nalivajte ali dolivajte na prostem in 
    pri tem nikoli ne kadite. Gorivo nalijte pred 
    zagonom motorja. Ko motor deluje ali je še vroè, 
    nikoli ne odstranite pokrovèka za gorivo, niti ne 
    nalivajte bencina.
    Posode z gorivom nikoli ne napolnite čisto do vrha. Dobro 
    pritrdite nazaj pokrovček in obrišite vse, kar se je morda 
    polilo. 5.4 ZAGON MOTORJA, GLEJTE SL. 1
    Ne dotikajte se sestavnih delov motorja, saj se med 
    uporabo segrejejo in ostanejo vroči do 30 minut po 
    uporabi. Nevarnost opeklin.
    Stroja nikoli ne zaženite v zaprtem prostoru. 
    Izpušni plini vsebujejo ogljikov monoksid, ki je 
    zelo strupen.
    1.  Poskrbite, da bosta ro
    čici sklopk za vožnjo (N) in snežni 
    vijak (O) izključeni.
    2. Odprite ventil na dovodu goriva (M).
    3.  Stikalo za izklop (S) postavite v položaj ON.
    4.  Zasukajte loputo za hladni zagon (L) v zaprti položaj.
    Opomba: Za zagon segretega motorja uporaba lopute za 
    hladen zagon ni potrebna.
    5.  Dva- do trikrat pritisnite stikalo vbrizgalke (J). 
    Preprièajte se, da je luknja pokrita, ko pritisnete stikalo za 
    vklop brizgalke. Pozor: Te funkcije ne uporabljajte pri 
    toplem motorju.
    6.  Potegnite vrv za vžig, dokler ne začutite upora. S hitrim 
    potegom zaženite motor.
    7.  Ko se motor zažene, premaknite loputo za hladni zagon v 
    popolnoma odprt položaj.
    5.5 VARNOSTNI PREIZKUS
    Stroj ima vgrajenih več mehanskih varnostnih sistemov, ki 
    skrbijo za varnost uporabnika med delom s strojem.
    Po zagonu in pred uporabo stroja obvezno opravite spodaj 
    opisani varnostni preizkus.
    Če stroj ne deluje tako, kot je opisano, ga NE uporabljajte. 
    Odpeljite ga na popravilo v pooblaščeni servis.
    Preizkus snežnega vijaka
    1. Motor naj deluje.
    2. Aktivirajte ročico snežnega vijaka in snežni vijak se 
    začne vrteti.
    3. Sprostite ročico snežnega vijaka in snežni vijak se v 5 se-
    kundah ustavi.
    Preizkus pogona
    1. Motor naj deluje, prestavna ročica naj bo v prvi prestavi 
    oziroma nastavljena na nizko hitrost.
    2. Aktivirajte ročico pogona in stroj se premakne.
    3. Sprostite ročico pogona in stroj se ustavi.
    5.6 USTAVITEV
    1.  Sprostite obe ročici sklopke. Opomba. Če se snežna freza 
    še vedno vrti – glejte 7.4 spodaj.
    2. Zaprite ventil na dovodu goriva (1:M).
    3.  Stikalo za izklop (1:S) postavite v položaj OFF (Iz-
    klop).
    5.7 ZAGON
    1.  Zaženite motor, kot je opisano zgoraj. Pustite, da motor 
    nekaj minut teče in se pred uporabo segreje.
    2.  Nastavite usmernik izmeta.
    3.  Nastavite usmernik tako, da bo sneg odmetaval v smeri 
    vetra.
    Prestavne ročice ne smete premikati, če je aktivi-
    rana ročica sklopke za vožnjo.
    4. Prestavno ročico premaknite v ustrezni položaj.  
    						
    							108
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    5. Aktivirajte ročico sklopke snežnega vijaka ter tako akti-
    virajte snežni vijak in ventilator za izmet.
    Pazite se vijaka, ki se vrti. Z rokami, nogami, lasmi 
    in ohlapnimi oblačili se ne približujte vrtljivim de-
    lom stroja.
    6. Aktivirajte ročico sklopke snežnega vijaka. Snežna freza 
    se sedaj premakne naprej ali nazaj glede na prestavo, ki 
    ste jo izbrali.
    5.8 NASVETI ZA VOŽNJO
    1. Motor naj vedno dela pri polnem ali skoraj polnem plinu.
    Glušnik in okoliški deli se med delovanjem 
    motorja zelo segrejejo. Nevarnost opeklin. 
    2.  Hitrost vedno prilagodite snežnim razmeram. 
    Uravnavajte jo s prestavno roèico in ne z dušilno loputo.
    3.  Sneg boste najuèinkoviteje odstranili takoj potem, ko 
    zapade.
    4.  Èe je le mogoèe, sneg vedno odmetavajte v smeri vetra.
    5.  Podstavke nastavite z vijaki (1:H), tako da bodo ustrezali 
    tlem: 
    – Na ravnih tleh, na primer na asfaltu, morajo biti 
    podstavki približno 3 mm pod strgajoèim rezilom.
    – Na neravnih tleh, na primer na pešèenih poteh, morajo 
    biti podstavki približno 30mm pod strgajoèim rezilom.
    Podstavke vedno nastavite tako, da se pesek in 
    kamenje ne dvigata z vijakom v frezo. Kamenje in 
    pesek lahko namreè povzroèijo hude telesne 
    poškodbe, èe jih freza izvrže z veliko hitrostjo. 
    Poskrbite, da bodo podstavki enakomerno nastavljeni na 
    obeh straneh.
    6.  Prilagodite hitrost, tako da se sneg odmetava 
    enakomerno.
    Èe sneg zamaši izmet, ga ne odstranjujte takoj. 
    Najprej morate: 
    – sprostiti obe sklopki 
    – ugasniti motor 
    – odstraniti kljuè za vžig 
    – odklopiti prikljuèni kabel s sveèke 
     – Ne segajte z rokami v snežni vijak ali v izmet. 
    Uporabljajte orodje za čiščenje izmetalnika, ki ste 
    ga prejeli s strojem.
    5.9 PO UPORABI
    1.  Preverite, ali so kakšni deli slabo pritrjeni ali 
    poškodovani. Èe je to potrebno, poškodovane dele 
    zamenjajte.
    2.  Privijte zrahljane vijake in matice.
    3.  S stroja oèistite ves sneg.
    4.  Vse roèice nekajkrat premaknite naprej in nazaj.
    5.  Zasukajte loputo za hladni zagon (L) v zaprti položaj. 
    6.  Odklopite prikljuèni kabel s sveèke.
    Stroja ne pokrivajte, dokler sta motor in glušnik še 
    topla.
    6 VZDRŽEVANJE
    6.1 NAČRT VZDRŽEVANJA
    6.2 MENJAVA OLJA
    Olje prvič menjajte po 5 urah delovanja, nato pa po vsakih 20 
    urah ali enkrat v vsaki sezoni. Olje menjajte, ko je motor 
    topel.
    Motorno olje je lahko zelo vroèe, èe ga izpustite 
    takoj po ustavitvi motorja. Zaradi tega pred 
    izpušèanjem olja pustite, da se motor nekaj minut 
    hladi.
    1.  Frezo nagnite rahlo na desno, tako da je èep za izpust olja 
    najnižja toèka motorja (1:Q).
    2.  Odvijte èep za izpust olja.
    3.  Olje naj izteèe v posodo.
    4.  Privijte nazaj èep za izpust olja.
    5.  Nalijte novo olje: Za vrsto in kolièino olja glejte poglavje 
    ““PRED ZAGONOM” på sidan 104” zgoraj. 
    6.3 SVEČKA
    Svečko preverite enkrat na leto ali po vsakih sto urah 
    delovanja.
    Če sta elektrodi ožgani, svečko očistite ali zamenjajte. 
    Proizvajalec motorja priporoča: Briggs & Stratton LDF7TC 
    ali ustrezen nadomestek
    Pravilna razdalja med elektrodama svečke: 0,7–0,8 mm 
    6.4 TLAK V PNEVMATIKAH
    Za doseganje najboljšega delovanja mora biti tlak v obeh 
    pnevmatikah enak. Prepričajte se, da so kapice na ventilih in 
    tako med polnjenjem pnevmatik preprečujejo vstop delcev v 
    steblo ventila. 
    Priporočen zračni tlak: 1,2 bara.
    6.5 UPLINJAČ
    Uplinjač je tovarniško nastavljen. Če ga je treba uravnati, se 
    posvetujte s pooblaščeno servisno delavnico. 
    6.6 MAZANJE
    Vsa servisna dela lahko izvajate šele potem, ko: 
    – je motor ugasnjen 
    – odklopite prikljuèni kabel s sveèke
    6.6.1 Spoji
    Glejte sliko 4.Spoje mažite vsakih 10 ur delovanja in pred 
    daljšim skladiščenjem. Uporabite olje 10W.
    Element Frekvenca Tip
    Menjava motor-
    nega oljaPo 2 urah in nato 
    vsakih 20 ur.SAE 
    5W30–10W40
    Pogonski jermeni, 
    preverjanjePo 2 urah in nato 
    vsako leto.
    Spoji, mazanje na 10 ur olje 10W
    Tlak v pnevmati-
    kah, preverjanjena 50 ur
    Vžigalna svečka, 
    preverjanje/
    menjavana 100 ur Champ. N11YC, 
    LD F7TC 
    						
    							109
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    6.6.2 Menjalnik
    Delov znotraj menjalnika ni treba mazati.
    7 SERVIS IN POPRAVILA
    Vsa servisna dela lahko izvajate šele potem, ko: 
    – je motor ugasnjen 
    – odklopite prikljuèni kabel s sveèke
    Če je v navodilih navedeno, da je treba stroj spredaj 
    dvigniti in ga nasloniti na ohišje vijaka, potem morate 
    izprazniti posodo za gorivo.
    Posodo za gorivo izpraznite na prostem, ko je 
    motor hladen. Pri tem ne kadite. Bencin izpraznite 
    v posebej za to namenjeno posodo.
    7.1 ODPRAVLJANJE TEŽAV7.2 NASTAVITEV STRGAJOČEGA REZILA IN
    PODSTAVKOV
    Strgajoče rezilo (1:V) in podstavki (1:H) se z uporabo 
    sčasoma izrabijo.
    Nastavite strgajoče rezilo (vedno skupaj s podstavki) na 
    želeno razdaljo od tal.
    Strgajoče rezilo in podstavke lahko obrnete in jih uporabite 
    še na drugi strani. 
    Glejte ““ZAGON” på sidan 105”.
    7.3 SPLOŠNO O JERMENIH
    Vsako sezono je treba preveriti in nastaviti pogonski jermen 
    oziroma ga po potrebi zamenjati. To delo zaupajte 
    pooblaščenemu servisu.
    7.4 NASTAVITEV ROČIC SKLOPKE
    Spodnji postopek velja za sklopko za vožnjo in za sklopko 
    snežnega vijaka.
    1. Odklopite priključni kabel s svečke.
    2. Pritisnite luč ročice sklopke ob ročaj, dokler se ne ustavi. 
    Glejte sliko 5.
    3. Bovden, ki je priključen na ročaj, postane v tem položaju 
    ohlapen.
    4. Pritisnite ročico sklopke za približno 5 mm in bovden se 
    napne. Glejte sliko 6.
    5. Prilagodite nastavitveno ploščo, tako da vstavite bovden 
    v ustrezno odprtino, dokler ne dosežete zgoraj navedene-
    ga. Glejte sliko 7.
    6. Ponovno namestite priključni kabel na svečko in opravite 
    preizkusno vožnjo snežnega vijaka.
    7.5 NASTAVITEV PRESTAVNE ROČICE
    1. Odklopite priključni kabel s svečke.
    2. Nastavljajte priključke bovdenov (8:A), dokler bovdeni 
    sklopk (8:B) niso točno vmes med ohlapnim in napetim 
    položajem. Nato napnite priključke bovdenov za 0,5 
    obrata.
    3. Ročico sklopke premaknite v prosti tek. Glejte sliko 9.
    4. Aktivirajte ročico sklopke za vožnjo in povlecite ročico 
    za zagon. Pogonska kolesa se ne premaknejo.
    5.Če se pogonska kolesa premikajo, prilagajajte priključke 
    bovdenov, dokler se ne doseže zgoraj navedeno. Pri pri-
    lagajanju se en priključek bovdena napne za enako štev-
    ilo obratov, tako da drugi postane ohlapen.
    6. Ponovno namestite priključni kabel na svečko in opravite 
    preizkusno vožnjo snežnega vijaka. Težava Možen vzrok Ukrep
    Motor se ne 
    zažene.Motor je zalit. Znova zaganjajte s 
    polnim plinom in roči-
    co za hladni zagon v 
    položaju OFF.
    Voda v gorivu ali 
    staro gorivo.Izpraznite posodo za 
    gorivo in nalijte sveže 
    gorivo.
    Ostalo. Pazljivo preverite 
    postopek zagona v 
    skladu s temi navodili.
    Motor se tež-
    ko zažene in 
    komaj teče.Okvara vžigalne 
    svečke.Zamenjajte vžigalno 
    svečko.
    Odzračevanje prek 
    pokrova za gorivo 
    je zamašeno.Odmašite odzračeva-
    nje.
    Snežni vijak se 
    ne vrti.Blokirajo ga tujki. Snežni vijak očistite s 
    priloženo palico.
    Zlomljen preobre-
    menitveni zatič.Zamenjajte preobre-
    menitveni zatič.
    Jermen snežnega 
    vijaka drsi.Nastavite jermen in 
    bovden.
    Počen pogonski 
    jermen snežnega 
    vijaka.Zamenjajte jermen.
    Snežni vijak se 
    po sprostitvi 
    ročice ne 
    ustavi.Pogonski jermen 
    snežnega vijaka ni 
    nastavljen.Nastavite jermen.
    Pogonsko vodilo 
    snežnega vijaka ni 
    nastavljeno.Nastavite vodilo.
    Izmet snega se 
    suka na eno 
    stran.Neenakomeren tlak 
    v pnevmatikah.Nastavite tlak v pnev-
    matikah.
    Neenakomerno 
    nastavljeno strgajo-
    če rezilo.Nastavite strgajoče 
    rezilo in podstavke.
    Neenakomerno 
    nastavljeni pod-
    stavki.Nastavite strgajoče 
    rezilo in podstavke.
    Neenakomerno 
    nastavljeno strgajo-
    če rezilo.Nastavite strgajoče 
    rezilo in podstavke. 
    						
    							110
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    7.6 MENJAVA VIJAKOV, S KATERIMI JE
    PRITRJEN SNEŽNI VIJAK (1:W)
    Snežni vijak je pritrjen na os s posebnimi vijaki, ki so 
    narejeni tako, da se zlomijo, če se kaj zatakne v ohišju vijaka.
    Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. 
    Druge vrste vijakov bi lahko zelo poškodovale 
    stroj.
    1. Ugasnite motor.
    2.  Odklopite prikljuèni kabel s sveèke.
    3.  Vsi vrtljivi deli se morajo ustaviti.
    4.  Odstranite predmet, ki se je zataknil v snežnem vijaku.
    5.  Poravnajte odprtine na gredi in na snežnem vijaku.
    6. Odstranite dele poškodovanega vijaka.
    7. Namestite nov originalni vijak.
    8 SKLADIŠČENJE
    Snežne freze nikoli ne skladišèite z bencinom v 
    posodi za gorivo v zaprtih prostorih s slabim 
    prezraèevanjem. Bencinski hlapi lahko pridejo v 
    stik z odprtim ognjem, iskrami, prižganimi 
    cigaretami itd.
    Če nameravate snežno frezo pospraviti za več kot 30 dni, 
    priporočamo spodnja opravila:
    1.  Izpraznite posodo za gorivo.
    2.  Prižgite motor in naj deluje, dokler ne zmanjka goriva.
    3.  Zamenjajte motorno olje, èe ga niste v zadnjih treh 
    mesecih.
    4.  Odstranite sveèko in v valj nalijte malo motornega olja 
    (pribl. 30 ml). Nekajkrat zavrtite motor. Znova privijte 
    sveèko.
    5. Temeljito oèistite vso frezo.
    6.  Namažite vse dele, kot je navedeno v poglavju 
    ““MAZANJE” på sidan 105” zgoraj.
    7.  Preglejte snežno frezo, ali je kje poškodovana. Popravite 
    morebitne poškodbe.
    8.  Pobarvajte vse okrušene dele.
    9. Kovinske površine zašèitite pred rjo.
    10. Snežno frezo hranite v zaprtem prostoru, èe je to mogoèe.
    9 ČE SE KAJ ZLOMI
    Popravila in garancijske servise izvajajo pooblaščene 
    servisne delavnice. Tam vedno uporabljajo originalne 
    rezervne dele.
    Ali manjša popravila opravite sami? Vedno uporabljajte 
    originalne rezervne dele. Ti se popolnoma prilegajo in delo 
    je z njimi veliko lažje. 
    Rezervni deli so na voljo pri vašem prodajalcu ali v 
    pooblaščeni delavnici.
    Ko naročate rezervne dele: Navedite model, leto nakupa, 
    model in številko vrste motorja.
    10 NAKUPNI POGOJI
    Garancijska doba
    Za domačo uporabo: Dve leti od datuma nakupa.
    Za komercialno uporabo: Tri mesece od datuma nakupa.
    Garancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi:
    - Uporabnikovega neupoštevanja priložene dokumentacije
    - Malomarnosti
    - Nepravilne in nedovoljene uporabe ali sestavljanja
    - Uporabe neoriginalnih rezervnih delov
    - Uporabe prikljuèkov, ki jih ni dostavila ali odobrila GGP
    Garancija tudi ne velja za:
    -- Dele, ki se obrabijo, kot so pogonski jermeni, snežni 
    vijaki, žarometi, kolesa, vijaki, s katerimi je pritrjen 
    snežni vijak in žice
    - Normalno obrabo
    - Motorje. Zanje veljajo ustrezne garancije proizvajalcev z 
    loèenimi pogoji.
    Potrošnika varujejo nacionalni zakoni posameznih držav. Ta 
    garancija ne omejuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz teh 
    zakonov. 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual