Home > Alpina > Snow Blower > Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual

Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    4.18 STASATORE DELLO SCIVOLO (G)
    Lo stasatore dello scivolo si trova in un apposito 
    alloggiamento nella parte superiore della sede della trivella. 
    Usare sempre lo stasatore per la pulizia dello scivolo di 
    scarico e della trivella.
    Arrestare sempre il motore prima di pulire lo 
    scivolo.
    Non pulire mai lo scivolo di scarico con le mani. Vi 
    è il rischio di lesioni gravi.
    5 UTILIZZO DELLO SPAZZANEVE
    5.1 GENERALITÀ
    Non avviare il motore senza aver prima portato a termine 
    tutti i passaggi descritti nella sezione “ 3”. 
    Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver 
    letto e compreso le presenti istruzioni e tutti gli 
    adesivi di avvertenza e istruzioni presenti sulla 
    macchina. 
    Indossare sempre occhiali di protezione o una 
    visiera durante gli interventi di manutenzione o 
    riparazione
    5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
    Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione.
    Non avviare il motore fin quando non è stato 
    effettuato il pieno di olio. In assenza di olio, si 
    rischia di danneggiare gravemente il motore.
    1. Posizionare la macchina su una superficie piana.
    2. Pulire attorno allasta dellolio. Svitarla ed 
    estrarla. Pulire l’asta. Vedere 1:P.
    3. Infilare l’asta completamente e avvitare. 
    4. Risollevare l’asta. Controllare il livello dell’olio. 
    Rabboccare, se il livello risulta inferiore al segno 
    FULL (1:P). 
    5.  Usare olio sintetico SAE 10W30.
    6. Riposizionare il tappo di riempimento dellolio.
    Il livello dellolio non deve mai superare il segno 
    FULL. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento del 
    motore. Se il livello dell’olio supera la tacca FULL, 
    eliminare l’olio in eccesso fino al livello corretto.
    Controllare sempre il livello dell’olio prima dell’utilizzo. 
    Durante il controllo, la macchina deve essere in piano.
    5.3 RIFORNIMENTO DI BENZINA
    Usare solo benzina senza piombo. Non utilizzare miscele per 
    motori a due tempi.
    NOTA! La benzina senza piombo è deperibile. Non 
    comprare più benzina di quella necessaria per il consumo di 
    un mese.
    È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina 
    all’achilatro. La composizione di questa benzina ha un 
    impatto minore su persone e ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile. Conservare 
    sempre il carburante in contenitori idonei. 
    Conservare la benzina in un luogo fresco e ben 
    ventilato, non in casa. Riporre la benzina fuori 
    dalla portata dei bambini.Effettuare il rifornimento di benzina o il rabbocco 
    all’aperto e non fumare durante queste 
    operazioni. Fare rifornimento prima di avviare il 
    motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare 
    rifornimento quando il motore è acceso o è ancora 
    caldo.
    Non riempire il serbatoio di benzina fino all’orlo. Al termine 
    del rifornimento avvitare bene il tappo della benzina e pulire 
    eventuali fuoriuscite. 
    5.4 AVVIAMENTO DEL MOTORE, VEDERE FIG. 1
    Non toccare i componenti del motore in quanto 
    sono caldi durante l’uso e fino a 30 minuti dopo 
    luso. Rischio di ustioni.
    Non accendere o utilizzare mai la macchina in 
    locali chiusi. I gas di scarico contengono 
    monossido di carbonio, un componente altamente 
    tossico.
    1.  Verificare che le impugnature della frizione della trazione 
    (N) e della coclea (O) siano disinserite.
    2. Aprire il rubinetto della benzina (M).
    3.  Portare linterruttore di arresto (S) in posizione “ON”.
    4.  Ruotare la valvola dellaria (L) in posizione chiusa.
    Nota: se il motore è caldo non è necessario agire su 
    questo comando. 
    5.  Premere il comando in gomma dell’adescatore (J) 2 o 3 
    volte. Assicurarsi che il foro sia coperto quando si preme 
    il comando dell’adescatore. Nota: Non eseguire questa 
    operazione se il motore è caldo.
    6.  Tirare la fune di avviamento fin quando si avverte della 
    resistenza. Tirare con rapidità e forza per avviare il 
    motore.
    7.  Una volta avviato il motore, aprire completamente il 
    comando dellaria.
    5.5 TEST DI SICUREZZA
    Questa macchina è provvista di svariati sistemi per testare la 
    sicurezza meccanica, ideati per garantire alloperatore la pie-
    na sicurezza durante lutilizzo dellunità.
    Dopo lavviamento e prima delluso
     della macchina, è es-
    senziale effettuare il test di sicurezza riportato in basso.
    Se il funzionamento dellunità non risulta conforme a quanto 
    descritto, NON utilizzarla. In tal caso, contattare unofficina 
    autorizzata per la riparazione.
    Test della coclea
    1. Il motore deve essere in funzione.
    2. Attivare la leva della coclea per far ruotare la coclea.
    3. Rilasciare la leva della coclea e la coclea si arresterà entro 
    5 secondi.
    Test della trazione
    1. Il motore dovrà essere in funzione con la leva del cambio 
    in prima o con la leva della velocità in posizione bassa.
    2. Attivare la leva della trazione per azionare il movimento 
    dellunità.
    3. Rilasciare la leva della trazione per arrestare lunità. 
    						
    							72
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    5.6 ARRESTO
    1.  Rilasciare entrambe le leve della frizione. Nota: se lo 
    spazzaneve continua a ruotare, vedere la sezione “7.4” di 
    seguito.
    2. Chiudere il rubinetto della benzina (1:M).
    3.  Portare linterruttore di arresto (1:S) in posizione “OFF”.
    5.7 AVVIAMENTO
    1.  Avviare il motore come descritto sopra. Lasciare il moto-
    re acceso per alcuni minuti, così da scaldarlo prima 
    delluso.
    2.  Regolare il deflettore dello scarico.
    3.  Regolare il deflettore in modo che espella la neve in dire-
    zione del vento.
    Non muovere la leva del cambio quando è attivata 
    la leva della frizione della trazione.
    4.  Portare la leva del cambio nella posizione corretta. 
    5.  Attivare la leva della frizione della coclea per attivare la 
    coclea e la ventola di scarico.
    Fare attenzione al movimento della coclea. Non 
    avvicinare mani, piedi, capelli o indumenti ampi 
    agli organi mobili della macchina.
    6.  Attivare la leva della frizione della coclea. A questo pun-
    to lo spazzaneve si muove in avanti o indietro a seconda 
    della marcia inserita.
    5.8 CONSIGLI PER L’UTILIZZO
    1. Tenere sempre il motore a pieno regime o in prossimità 
    della massima potenza possibile.
    La marmitta e le parti adiacenti diventano 
    estremamente calde quando il motore è acceso. 
    Rischio di ustioni. 
    2.  Mantenere sempre una velocità adatta alle condizioni 
    della neve. Per regolare la velocità usare la leva del 
    cambio, non il comando del gas.
    3.  La rimozione della neve risulta più efficace quando è 
    ancora fresca.
    4.  Se possibile, espellere la neve nella direzione del vento.
    5.  Regolare i pattini tramite le viti (1:H) per adattare la 
    macchina alle condizioni della terreno: 
    - Su superfici piane, come l’asfalto, i pattini dovrebbero 
    essere posizionati circa 3 mm al di sotto della spatola.
    - Su superfici irregolari, come viottoli in ghiaia, i pattini 
    dovrebbero essere posizionati circa 30mm al di sotto 
    della spatola.
    Regolare sempre i pattini in modo che ghiaia e 
    sassi non entrino nello spazzaneve. L’espulsione di  
    questi oggetti ad alta velocità comporterebbe il 
    rischio di danni a persone. 
    Verificare che i pattini siano regolati allo stesso livello su 
    entrambi i lati.
    6.  Regolare la velocità in modo che la neve venga espulsa 
    con un flusso costante.Se della neve rimane bloccata nello scarico, non 
    tentare di rimuoverla senza prima aver: 
    - Rilasciato entrambe le impugnature della 
    frizione. 
    - Spento il motore. 
    - Rimosso la chiave di accensione. 
    - Scollegato il cavo della candela dalla candela 
    stessa. 
    Non introdurre le mani all’interno dello scarico o 
    della coclea. Usare lo stasatore dello scivolo fornito 
    in dotazione.
    5.9 DOPO L’UTILIZZO
    1. Controllare che non ci siano componenti allentati o 
    danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti 
    danneggiati.
    2. Serrare eventuali viti e bulloni lenti.
    3.  Pulire via con una spazzola tutta la neve rimasta sulla 
    macchina.
    4.  Muovere tutti i comandi in avanti e indietro più volte.
    5.  Ruotare la valvola dellaria (L) in posizione chiusa.
    6.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
    Non coprire la macchina finché il motore e la 
    marmitta sono ancora caldi.
    6 MANUTENZIONE
    6.1 PROGRAMMAZIONE DELLA 
    MANUTENZIONE
    6.2 CAMBIO DELL’OLIO
    Sostituire lolio la prima volta dopo 5 ore di esercizio e 
    successivamente ogni 20 ore o almeno una volta per 
    stagione. L’olio va cambiato a motore caldo.
    L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene 
    tolto immediatamente dopo aver spento il motore. 
    Pertanto, lasciare raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.
    1.  Piegare lo spazzaneve leggermente verso destra in modo 
    che il tappo di scarico dell’olio divenga il punto più basso 
    del motore (1:Q).
    2.  Svitare il tappo di scarico dell’olio.
    3.  Lasciar defluire l’olio in un contenitore.
    4.  Riavvitare il tappo di scarico dell’olio.
    5.  Riempire con olio nuovo. Per il tipo e la quantità di olio, 
    vedere la sezione “ 5.2”, sopra. 
    Intervento Frequenza Tipo
    Cambio dellolio 
    motoreDopo 2 ore e succes-
    sivamente ogni 20 
    ore.SAE 5W30 - 
    10W40
    Cinghie di trasmis-
    sione, controlloDopo 2 ore e succes-
    sivamente ogni anno.
    Raccordi, lubrifica-
    zione10 ore Olio 10W
    Pressione dei pneu-
    matici, controllo50 ore
    Candela, controllo/
    sostituzione100 ore Champ. N11YC, 
    LD F7TC 
    						
    							73
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    6.3 CANDELA
    Controllare la candela una volta all’anno o ogni cento ore di 
    esercizio.
    Se gli elettrodi sono bruciati, sostituire o pulire la candela. Il 
    produttore del motore raccomanda: Briggs & Stratton 
    LDF7TC o equivalente.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,7-0,8 mm 
    6.4 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
    Per prestazioni ottimali, la pressione deve essere uguale in 
    entrambi i pneumatici. Non togliere i tappi dalle valvole per 
    impedire lingresso di detriti quando i pneumatici vengono 
    gonfiati. 
    Pressione consigliata: 1,2 bar.
    6.5 CARBURATORE
    Il carburatore è pre-regolato dal produttore. Se è necessario 
    eseguire regolazioni, contattare un centro di assistenza 
    autorizzato. 
    6.6 INGRASSAGGIO
    Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, 
    verificare che: 
    - il motore sia spento. 
    - il cavo della candela sia stato scollegato dalla 
    candela stessa.
    6.6.1 Raccordi
    Vedere fig. 4. Lubrificare i raccordi ogni 10 ore di esercizio 
    e dopo i rimessaggi prolungati. Usare olio 10W.
    6.6.2 Scatola del cambio
    I componenti interni alla scatola del cambio non vanno 
    ingrassati. 
    7 ASSISTENZA E RIPARAZIONI
    Prima di qualsiasi intervento di assistenza, 
    verificare che: 
    - il motore sia spento. 
    - il cavo della candela sia stato scollegato dalla 
    candela stessa.
    Se le istruzioni specificano che lo spazzaneve deve essere 
    inclinato in avanti ed appoggiato sull’alloggiamento di 
    entrata, procedere innanzitutto a svuotare il serbatoio della 
    benzina.
    Svuotare il serbatoio all’aperto ed a motore 
    freddo. Non fumare. Raccogliere la benzina in un 
    contenitore idoneo.7.1 SOLUZIONE DEI PROBLEMI
    7.2 REGOLAZIONE DELLA SPATOLA E DEI 
    PATTINI
    Dopo un lungo periodo di utilizzo, la spatola (1:V) e i pattini 
    (1:H) si consumano.
    Regolare la spatola (sempre insieme ai pattini) fino a 
    raggiungere la distanza corretta dalla superficie.
    La spatola e i pattini sono reversibili e possono essere 
    utilizzati su entrambi i lati.Vedere  5.7.
    7.3 INFORMAZIONI GENERALI SULLE CINGHIE
    Le cinghie di trasmissione devono essere controllate e 
    regolate a ogni stagione e sostituite quando necessario. Tali 
    operazioni devono sempre avvenire in una stazione di 
    servizio autorizzata.
    Problema Possibile causa Correzione
    Il motore non 
    parte.Motore ingolfato. Ripetere il tentativo 
    di accensione a pieno 
    regime e con laria 
    chiusa.
    Acqua nel carburante o 
    carburante vecchio.Svuotare il serbatoio 
    e riempirlo con car-
    burante nuovo.
    Altro. Controllare la proce-
    dura di accensione 
    seguendo le istruzioni 
    del presente manuale.
    Difficoltà di accen-
    sione o regime del 
    motore irregolare.Guasto alla candela. Sostituire la candela.
    Ventilazione del tappo 
    del carburante bloc-
    cata.Pulire la ventilazione.
    La coclea non 
    ruota.Ostruzione da corpi 
    estranei.Pulire la coclea con 
    lasta in dotazione.
    Perno di sicurezza 
    rotto.Sostituire il perno.
    Slittamento della cin-
    ghia di trasmissione 
    della coclea.Regolare la cinghia e 
    il cavo.
    Cinghia di trasmissione 
    della coclea rotta.Sostituire la cinghia.
    La coclea non si 
    arresta al rilascio 
    della leva.Cinghia di trasmissione 
    della coclea mal rego-
    lata.Regolare la cinghia.
    Guida della cinghia 
    mal regolata.Regolare la guida.
    Lo spazzaneve è 
    inclinato da un 
    lato.Pressione dei pneuma-
    tici non uniforme.Regolare la pressione.
    Regolazione della spa-
    tola non uniforme.Regolare la spatola e i 
    pattini.
    Regolazione dei pat-
    tini non uniforme.Regolare la spatola e i 
    pattini.
    Regolazione della spa-
    tola non uniforme.Regolare la spatola e i 
    pattini. 
    						
    							74
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    7.4 REGOLAZIONE DEL MANICO DELLA FRIZIO-
    NE
    La procedura seguente è valida per la leva della frizione della 
    trazione e per la leva della frizione della coclea.
    1.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
    2.  Premere leggermente il manico della frizione contro la 
    barra finché non si arresta. Vedere fig. 5.
    3. In questa posizione, il cavo collegato al manico è allenta-
    to.
    4. Attivare il manico della frizione per circa 5 mm per far 
    tendere il cavo. Vedere fig. 6.
    5. Regolare la piastra di regolazione inserendo il cavo in un 
    foro adeguato fino a raggiungere lobiettivo indicato. Ve-
    dere fig. 7.
    6. Ricollegare la candela e testare la trazione dello spazza-
    neve.
    7.5 REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL CAMBIO
    1.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
    2.  Agire sulle regolazioni dei cavi (8:A) finché i cavi del 
    cambio (8:B) non sono esattamente in posizione interme-
    dia tra tesi e allentati. Quindi tendere entrambe le regola-
    zioni dei cavi compiendo mezzo giro.
    3. Posizionare la leva del cambio in folle. Vedere fig. 9.
    4. Attivare la leva della frizione della trazione e tirare la 
    leva di avviamento. Le ruote motrici non si devono muo-
    vere.
    5. Se le ruote si muovono, agire sulle regolazioni dei cavi in 
    modo da eseguire le istruzioni riportate sopra. In fase di 
    regolazione, una regolazione dovrà essere tesa dello stes-
    so numero di giri effettuato per allentare laltra regolazio-
    ne.
    6. Ricollegare la candela e testare la trazione dello spazza-
    neve.
    7.6 SOSTITUZIONE DEI BULLONI DI SICUREZZA 
    (1:W)
    La coclea è fissata all’albero mediante bulloni di sicurezza 
    speciali, progettati per cedere allorché qualcosa rimanesse 
    impigliato nell’alloggiamento di entrata.
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Altri 
    tipi di bulloni possono provocare gravi danni alla 
    macchina.
    1.  Spegnere il motore.
    2.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
    3.  Verificare che tutti gli organi mobili si siano arrestati.
    4.  Rimuovere il corpo estraneo impigliato nella coclea.
    5.  Allineare i fori dell’albero con i fori della coclea.
    6. Rimuovere le parti del bullone rotto.
    7. Montare un nuovo bullone originale.
    8 RIMESSAGGIO
    Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel 
    serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione 
    insufficiente. I vapori della benzina potrebbero 
    venire a contatto con fiamme libere, scintille, 
    sigarette ecc.
    Se lo spazzaneve deve essere rimessato per un periodo 
    superiore a 30 giorni, adottare i seguenti provvedimenti:1.  Svuotare il serbatoio della benzina.
    2.  Accendere il motore e farlo funzionare finché non si 
    esaurisce la benzina.
    3.  Cambiare l’olio motore se l’operazione non è già stata 
    effettuata nei tre mesi precedenti.
    4.  Rimuovere la candela e versare dell’olio motore (circa 30 
    ml) nel foro. Far girare il motore per un paio di giri. 
    Riavvitare la candela.
    5.  Pulire accuratamente lo spazzaneve.
    6.  Lubrificare tutti i componenti come illustrato nella 
    sezione “ 6.6”.
    7.  Verificare che lo spazzaneve non presenti danni. Se 
    necessario, eseguire delle riparazioni.
    8.  Ritoccare eventualmente la vernice.
    9. Proteggere le superfici metalliche esposte alla ruggine.
    10. Rimessare lo spazzaneve in un ambiente chiuso, se 
    possibile. 
    9 IN CASO DI GUASTI
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni 
    e la manutenzione in garanzia. Utilizzano esclusivamente 
    ricambi originali.
    Se si eseguono semplici riparazioni autonomamente: 
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Si adattano 
    perfettamente alla macchina e semplificano molto il lavoro. 
     I ricambi sono disponibili presso il rivenditore e i centri di 
    assistenza autorizzati.
    Quando si ordinano dei ricambi:  specificare il modello, 
    l’anno di acquisto, il modello e il numero di serie del motore.
    10 CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte 
    le istruzioni fornite nella documentazione allegata.
    La garanzia non copre i danni dovuti a:
    - Mancata familiarizzazione con la documentazione di 
    accompagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da GGP
    La garanzia non copre:
    -- La normale usura di materiali di consumo come cinghie 
    di trasmissione, trivelle, fari, ruote, bulloni di sicurezza e 
    fili
    - Normale usura
    - Motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del 
    motore nei termini e nelle condizioni specificati.
    L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti 
    dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non 
    sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia. 
    						
    							75
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    1 INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol nakazuje zachowanie 
    OSTROŻNOŚCI. Niedokładne stosowanie się 
    do instrukcji może prowadzić do poważnych 
    obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
    1.1 SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole, mające przy-
    pominać o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej uży-
    wania. 
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie. W przypadku nieprzestrzegania in-
    strukcji obsługi powstaje ryzyko zagrożenia życia i 
    awarii maszyny.
    Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy 
    przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi.
    Trzymać osoby trzecie w bezpiecznej odległości od 
    maszyny.
    Uwaga na wyrzucane twarde przedmioty.
    Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się czę-
    ści.
    Ryzyko śmierci lub okaleczenia. Aby uniknąć obra-
    żeń spowodowanych przez obracającą się śrubę, nie 
    należy zbliżać do niej dłoni, stóp ani elementów 
    odzieży.
    Nie dotykać żadnych obracających się części, do-
    póki maszyna nie zatrzyma się.
    Przed przystąpieniem do naprawy lub konserwacji 
    należy odłączyć przewód świecy zapłonowej i za-
    poznać się z literaturą techniczną.
    Nie zbliżać rąk do otworów wlotowych i wyrzuto-
    wych w trakcie pracy maszyny. Wewnątrz znajdują 
    się wirujące noże. Przed odblokowaniem tunelu 
    wyrzutowego należy zatrzymać silnik. Do odbloko-
    wania tunelu wyrzutowego należy wyłącznie uży-
    wać specjalnego narzędzia.
    Zawsze należ
    y nosić ochraniacze uszu.
    Zawsze należy nosić osłonę oczu.
    Przed uzupełnieniem paliwa należy odczekać co 
    najmniej 2 minuty, aby silnik ostygł.
    Nigdy nie uruchamiać silnika w pomieszczeniu. 
    Spaliny silnikowe zawierają tlenek węgla, bezwon-
    ny i śmiertelny gaz.
    Nie używać maszyny z rozrusznikiem elektrycz-
    nym w mokrym otoczeniu. Ryzyko śmiertelnego 
    porażenia prądem.
    Zgodność z odpowiednimi normami bezpieczeń-
    stwa.
    Produkt wycofany z eksploatacji należy poddać ut-
    ylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami.1.2 OZNACZENIA
    1.2.1 Rysunki
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itd. 
    Przedstawione na nich komponenty oznaczono literami A, B, 
    C, itd.
    Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to:
    „Patrz rys. 2:C.” lub po prostu „(2:C)”
    1.2.2 Sekcje
    Sekcje w niniejszej instrukcji zostały ponumerowane 
    zgodnie z następującym przykładem:
    „1.3.1 Ogólne kontrole bezpieczeństwa” to podpunkt w 
    sekcji „1.3 Kontrole bezpieczeństwa”, umieszczony właśnie 
    w tej sekcji.
    Odwołując się do sekcji zwykle podawany jest tylko jej 
    numer. Przykład: „Patrz 1.3.1”.
    2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
    2.1 INFORMACJE OGÓLNE
    •Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i 
    zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidłowym 
    użytkowaniem maszyny.
    • Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny 
    dzieciom ani nikomu, kto nie zapoznał się z instrukcją 
    użytkowania odśnieżarki. Przepisy lokalne mogą 
    określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy.
    • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu 
    znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. 
    •Należy pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć 
    się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca.
    •Należy uważać, aby nie potknąć się i nie upaść, 
    szczególnie podczas cofania.
    • Nigdy nie nale
    ży używać odśnieżarki znajdując się pod 
    wpływem alkoholu lub leków oraz będąc zmęczonym 
    czy chorym.
    2.2 PRZYGOTOWANIA
    • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć 
    wszystkie ruchome i obce przedmioty.
    • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie 
    elementy sterowania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej 
    odzieży ochronnej. Należy nosić obuwie, które poprawia 
    przyczepność na śliskich powierzchniach.
    •Ostrzeżenie – benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    A. Zawsze należy przechowywać benzynę w 
    zbiornikach, które zostały specjalnie do tego 
    wyprodukowane.
    B. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a 
    podczas uzupełniania nigdy nie należy palić
    .
    C. Paliwo należy uzupełnić przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu lub 
    uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik 
    jest jeszcze ciepły.
    D. Mocno zakręcić korek wlewu paliwa i wytrzeć 
    ewentualnie rozlaną benzynę.
    • Wyregulować wysokość śruby śnieżnej, upewniając się, 
    że znajduje się nad żwirową powierzchnią. 
    						
    							76
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    • Nigdy, w żadnym wypadku, nie należy przeprowadzać 
    regulacji podczas pracy silnika (chyba, że instrukcja 
    nakazuje co innego).
    • Przed rozpoczęciem używania odśnieżarki należy 
    zaczekać, aż maszyna przyzwyczai się do temperatury 
    zewnętrznej.
    • Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne lub 
    osłonę twarzy. 
    2.3 PRACA
    •Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. 
    Zawsze należy unikać wylotu wyrzutnika.
    •Odśnieżarka służy wyłącznie do usuwania śniegu.
    •Należy uważać podczas jazdy lub przejeżdżania przez 
    ścieżki żwirowe, chodniki i drogi. Należy również
     
    uważać na ukryte niebezpieczeństwa i ruch uliczny.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę drogi 
    publicznej czy przejeżdżających pojazdów.
    •Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś obcy przedmiot, należy 
    wyłączyć silnik, zdjąć kabel ze świecy zapłonowej i 
    dokładnie sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzeń. 
    Przed jej ponownym użyciem należy naprawić powstałe 
    uszkodzenia.
    •Jeśli maszyna wpada w drgania, należy wyłączyć silnik i 
    sprawdzić przyczynę. Drgania są zazwyczaj znakiem, że 
    coś jest nie tak.
    •Należy wyłączyć silnik i zdjąć kabel świecy zapłonowej: 
    A. Opuszczają
    c stanowisko kierowcy. 
    B. Jeśli obudowa śruby śnieżnej lub wyrzutnik są 
    zablokowane i wymagają wyczyszczenia. 
    C. Przed rozpoczęciem naprawy lub regulacji.
    • Przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub 
    kontroli zawsze należy sprawdzić, czy obracające się 
    części zatrzymały się i czy wszystkie elementy 
    sterowania są wyłączone.
    • Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy 
    wyłączyć wszystkie elementy sterowania, wybrać bieg 
    jałowy, wyłączyć silnik i ustawić wyłącznik w pozycji 
    „OFF”.
    • Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik pracował w 
    pomieszczeniu, oprócz wprowadzania i wyprowadzania 
    maszyny. W takich przypadkach należy dopilnować, aby 
    drzwi były otwarte. Spaliny są toksyczne. 
    • Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze 
    należy poruszać się
     z góry na dół i z dołu na górę. Należy 
    zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na 
    zboczu. Należy unikać stromych zboczy.
    • Nigdy nie należy obsługiwać maszyny przy 
    niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez założonych 
    urządzeń zabezpieczających.
    • Zabrania się odłączać lub wyłączać istniejące urządzenia 
    zabezpieczające.
    • Nie wolno zmieniać ustawień regulatora silnika ani 
    podkręcać nadmiernie obrotów silnika. Przy pracy 
    silnika na wysokich obrotach zwiększa się możliwość 
    spowodowania obrażeń ciała.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki w pobliżu 
    ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, zboczy, itp., 
    bez odpowiedniego ustawienia wyrzutnika odchylanego. 
    • Zawsze należy trzymać dzieci z dala od odśnieżanego 
    obszaru. Najlepiej, gdy dzieci znajdują się pod opieką 
    drugiej osoby dorosłej.
    •Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.• Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w trakcie 
    cofania należy oglądać się za siebie, żeby w porę 
    spostrzec ewentualne przeszkody.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób 
    trzecich. Nie należy dopuszczać, aby ktoś stał przed 
    maszyną.  
    • Podczas transportu lub przerwy w pracy należy wyłączyć 
    śrubę śnieżną. Podczas transportu nie należy prowadzić 
    zbyt szybko na śliskich powierzchniach.
    •Należy używać wyłącznie wyposa
    żenia dodatkowego, 
    zatwierdzonego przez producenta maszyny.
    • Nigdy nie należy prowadzić odśnieżarki przy złej 
    widoczności lub bez dostatecznego oświetlenia.
    • Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać 
    uchwyt. 
    • Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ 
    nagrzewają się one podczas pracy. Istnieje ryzyko 
    oparzeń.
    2.4 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    • W ramach przygotowania maszyny do pracy należy 
    dokręcić wszystkie śruby i nakrętki. Należy regularnie 
    sprawdzać śruby bezpiecznikowe ścinane.
    • Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych. 
    Nieoryginalne części zamienne mogą powodować 
    ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli pasują do 
    maszyny.
    • Nigdy nie należy przechowywać maszyny z paliwem w 
    zbiorniku w budynkach, w których może dojść do 
    kontaktu oparów z płomieniami lub iskrami.
    • Przed umieszczeniem maszyny w miejscu 
    przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie.
    • Przed przechowaniem maszyny na dłuższy czas należy 
    zastosować się do odpowiednich zaleceń w instrukcji.
    • Wymienić uszkodzone naklejki ostrzegawcze i 
    instrukcje.
    • Po zakończeniu pracy należy pozostawić silnik na 
    chodzie z włączoną śrubą śnieżną przez kilka minut. 
    Zapobiega to zamarzaniu śruby śnieżnej.
    3 MONTAŻ
    3.1 ROZPAKOWANIE
    1. Wyjąć wszystkie luźne elementy z kartonu.
    2. Przeciąć cztery narożniki kartonu i rozłożyć ścianki 
    boczne.
    3. Wytoczyć odśnieżarkę z kartonu.
    3.2 ZAWARTOŚĆ
    Karton zawiera elementy podane w tabeli poniżej. Niektóre 
    elementy zostały przedstawione na rys. 1:
    Element Poz. Ilość
    Odśnieżarka 1
    Tunel wyrzutowy z osprzętem A, B 1
    Uchwyt i dźwignie 1
    Mocowania kabla X 3
    Instrukcja obsługi - 1
    Lejek - 1 
    						
    							77
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    3.3 MONTAŻ UCHWYTU
    1. Zdemontuj cztery pokrętła zabezpieczające (2:T) z pod-
    kładkami wklęsłymi z dolnej części uchwytu.
    2. Załóż uchwyt na wystające śruby.
    3. Zamontuj cztery podkładki wklęsłe i dokręć cztery po-
    krętła zabezpieczające.
    4. Zamocuj kable za pomocą trzech mocowań (2:X).
    3.4 MONTAŻ TUNELU WYRZUTOWEGO
    1. Załóż tunel wyrzutowy na kołnierz. Patrz rys. 3.
    2. Włóż od góry cztery śruby i dokręć je od dołu czterema 
    nakrętkami.
    3.5 KONTROLA DŹWIGNI SPRZĘGIEŁ
    Przed pierwszym użyciem odśnieżarki linki sterowania mo-
    gą wymagać regulacji.
    Patrz „7.4” poniżej.
    3.6 CIŚNIENIE W OPONACH
    Sprawdź ciś
    nienie w oponach. Patrz „6.5”.
    4 STEROWANIE
    Tłumik silnika wyposażono w kratkę ochronną. 
    Silnik można uruchomić tylko wtedy, gdy kratka 
    jest założona i nienaruszona.
    Patrz rysunek 1.
    4.1 PRZEPUSTNICA (K)
    Sterowanie obrotami silnika. Przepustnica posiada 2 
    pozycje:
    1. Przepustnica całkowicie otwarta
    2. Bieg jałowy.
    4.2 SSANIE (L)
    Używane przy uruchamianiu zimnego silnika. Ssanie 
    posiada dwie pozycje:
    W górę - ssanie jest zamknięte (przy uruchamianiu 
    zimnego silnika)
    W lewo - ssanie jest otwarte
    4.3 POMPKA (J)
    Naciśnięcie pompki gumowej wtryskuje paliwo do 
    rury wlotowej gaźnika, ułatwiając uruchomienie 
    zimnego silnika.4.4 ZAWÓR PALIWA (M)
    Zawór paliwa umożliwia dopływ paliwa do gaźnika. 
    Kiedy maszyna nie jest używana, zawór paliwa 
    zawsze powinien być zamknięty.
    W lewo – otwarty.
    W górę – zamknięty.
    4.5 WYŁĄCZNIK (S)
    Służy do wyłączania silnika. Wyłącznik posiada dwie 
    pozycje:
    Wy c iągnięty (OFF) – Silnik zatrzymuje się i nie 
    można go uruchomi
    ć.
    Wciśnięty (ON) – Silnik można uruchomić, silnik 
    pracuje.
    4.6 UCHWYT ROZRUCHOWY (U)
    Ręczna, zwijana linka rozruchowa
    4.7 KOREK WLEWU OLEJU/ WSKAŹNIK 
    POZIOMU OLEJU (P)
    Do uzupełniania i sprawdzania poziomu oleju w 
    silniku. 
    Poziom oleju powinien sięgać dolnej krawędzi 
    otworu.
    4.8 KOREK WLEWU PALIWA (C)
    Do uzupełniania paliwa. 
    4.9 KOREK RURY SPUSTOWEJ OLEJU (Q)
    Do spuszczania starego oleju silnikowego podczas wymiany 
    oleju.
    4.10 OSŁONA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ (F)
    Osłonę można z łatwością zdjąć ręką. Świeca zapłonowa 
    znajduje się pod osłoną.
    4.11 DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW (D)
    Prędkość maszyny można regulować za pomocą 4 biegów do 
    przodu i 2 wstecznych. 
    Jeśli dźwignia sprzęgła jezdnego jest za
    łączona, 
    nie wolno zmieniać pozycji dźwigni zmiany bie-
    gów.
    4.12 DŹWIGNIA SPRZĘGŁA – JAZDA (N)
    Włączenie biegu i popchnięcie dźwigni w stronę 
    uchwytu załącza koła.
    4.13 DŹWIGNIA SPRZĘGŁA – ŚRUBA ŚNIEŻNA 
    (O)
    Popchnięcie dźwigni w stronę uchwytu włącza śrubę 
    śnieżną i wentylator. 
    4.14 DŹWIGNIA NASTAWCZA (E)
    Zmienia kierunek wyrzucania śniegu. 
    4.15 PŁOZY (H)
    Służą do ustawiania wysokości obudowy śruby śnieżnej nad 
    podłożem. Narzędzie do przepychania tunelu wyrzuto-
    wegoG1
    Woreczek z następującymi elementami:
    Zapasowy wyłą
    cznik 1
    Zapasowe śruby bezpieczeństwa 2
    Śruby i nakrętki do tunelu wyrzutowego 4 
    						
    							78
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    4.16 LEMIESZ (V)
    Służy do wyrównywania podłoża po odśnieżarce i ogranicza 
    zużycie.
    4.17 DEFLEKTOR TUNELU WYRZUTOWEGO (A)
    Po odkręceniu pokręteł zabezpieczających można ustawić 
    odpowiednią wysokość deflektora tunelu wyrzutowego.
    Nisko – mniejsza odległość wyrzucania. 
    Wysoko – większa odległość wyrzucania.
    4.18 NARZĘDZIE DO PRZEPYCHANIA TUNELU 
    WYRZUTOWEGO (G)
    Narzędzie do przepychania tunelu wyrzutowego znajduje się 
    w uchwycie w górnej części obudowy śruby śnieżnej. Należy 
    go zawsze używać do czyszczenia tunelu wyrzutowego i 
    śruby śnieżnej.
    Przed czyszczeniem zawsze należy zatrzymać 
    silnik.
    Nigdy nie należy czyścić tunelu wyrzutnika dłonią. 
    Grozi to poważnymi obrażeniami.
    5 UŻYWANIE ODŚNIEŻARKI
    5.1 INFORMACJE OGÓLNE
    Nigdy nie należy uruchamiać silnika, dopóki nie zostaną 
    przeprowadzone wszystkie czynności opisane w części “ 3”. 
    Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez 
    uprzedniego przeczytania i zrozumienia instrukcji 
    oraz wszystkich naklejek ostrzegawczych i 
    instrukcji na maszynie. 
    Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne 
    lub osłonę twarzy.
    5.2 PRZED URUCHOMIENIEM
    Przed użyciem należy napełnić silnik olejem.
    Nie należy uruchamiać silnika przed napełnieniem 
    go olejem. W przeciwnym razie silnik może ulec 
    poważnemu uszkodzeniu.
    1. Ustawić maszynę na równym podłożu.
    2. Wytrzyj do czysta miejsce wokół wskaźnika 
    poziomu oleju. Następnie odkręć go i wyciągnij. 
    Wytrzyj wskaźnik. Patrz 1:P.
    3. Wsuń go do oporu i dokręć.
    4. Ponownie wycią
    gnij wskaźnik. Odczytaj poziom oleju. 
    Uzupełnij olej do kreski maksymalnego poziomu, jeśli 
    poziom oleju jest niższy.
    5. NStosować olej syntetyczny SAE 10W30.
    6. Wkręć korek wlewu oleju.
    Poziom oleju nigdy nie powinien sięgać powyżej kreski 
    maksymalnego poziomu, ponieważ może to doprowadzić 
    do przegrzania silnika. Jeśli poziom oleju przekracza 
    kreskę maksymalnego poziomu, należy spuścić 
    odpowiednią ilość oleju.
    Przed użyciem maszyny zawsze należy sprawdzić poziom 
    oleju w silniku. Podczas sprawdzania poziomu oleju 
    odśnieżarka powinna stać na równym podłożu.5.3 UZUPEŁNIANIE PALIWA
    Zawsze należy używać benzyny bezołowiowej. Nie wolno 
    stosować mieszanki olejowo-paliwowej do silników 
    dwusuwowych. 
    UWAGA! Należy pamiętać, że zwykła benzyna 
    bezołowiowa jest nietrwała; nie nale
    ży kupować więcej 
    paliwa, niż można zużyć w ciągu trzydziestu dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. Ten rodzaj 
    benzyny charakteryzuje się składem, który jest mniej 
    niebezpieczny dla ludzi i przyrody.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. Zawsze należy 
    przechowywać paliwo w zbiornikach, które 
    zostały specjalnie do tego wyprodukowane. 
    Paliwo należy przechowywać w chłodnym miejscu 
    o dobrej wentylacji – nie w domu. Należy je 
    przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a 
    podczas uzupełniania nigdy nie należy palić. 
    Paliwo należy uzupełniać przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu 
    lub uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub 
    kiedy silnik jest jeszcze ciepły.
    Nie napełniać zbiornika do samego wlewu. Po zako
    ńczeniu 
    uzupełniania paliwa należy mocno zakręcić korek wlewu 
    paliwa i wytrzeć ewentualnie rozlaną benzynę. 
    5.4 URUCHAMIANIE SILNIKA, PATRZ RYS. 1
    Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ w 
    trakcie pracy i do 30 minut po jej zakończeniu są 
    gorące. Istnieje ryzyko poparzeń.
    Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik zbyt długo 
    pracował w pomieszczeniu. Spaliny zawierają 
    tlenek węgla - bardzo trujący gaz.
    1. Sprawdź, czy dźwignia napędu (N) i dźwignia sprzęgła 
    śruby śnieżnej (O) są wyłączone.
    2. Otwórz zawór paliwowy (M).
    3. Ustaw wyłącznik (S) w pozycji „ON”.
    4. Zamknąć ssanie (L).
    Uwaga! Ciepły silnik nie wymaga ssania. 
    5. Nacisnąć gumową pompkę rozruchową (J) 2 lub 3 razy. 
    Sprawdzić, czy przy naciskaniu pompki rozruchowej 
    otwór jest zakrywany. Uwaga: Funkcja ta nie jest 
    potrzebna, kiedy silnik jest ciepły.
    6. Pociągnij za linkę rozrusznika do oporu. Uruchom silnik 
    mocnym szarpnięciem.
    7. Po uruchomieniu silnika, całkowicie otwórz ssanie.
    5.5 PRÓBA BEZPIECZEŃSTWA
    Maszyna jest wyposażona w kilka mechanicznych systemów 
    bezpieczeństwa, których zadaniem jest ochrona operatora 
    podczas jej obsługi.
    Po uruchomieniu i przed użyciem maszyny należy ko-
    niecznie przeprowadzić poniższą próbę bezpieczeństwa.
    Jeśli maszyna nie zachowa się zgodnie z opisem, NIE WOL-
    NO jej używać. W takim przypadku należy skontaktować się 
    z autoryzowanym warsztatem w celu naprawy.
    Te s t  śruby śnieżnej
    1. Uruchom silnik.
    2. Załącz dźwignię śruby śnieżnej – śruba zacznie się obra-
    cać. 
    						
    							79
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    3. Zwolnij dźwignię śruby śnieżnej – śruba powinna zatrzy-
    mać się w ciągu 5 sekund.
    Jazda próbna
    1. Uruchom silnik, wybierz 1. bieg za pomocą dźwigni 
    zmiany biegów i niską prędkość za pomocą dźwigni re-
    gulacji prędkości.
    2. Załącz dźwignię jazdy – maszyna powinna ruszyć.
    3. Zwolnij dźwignię jazdy – maszyna powinna się zatrzy-
    mać.
    5.6 ZATRZYMYWANIE
    1. Zwolnij obie dźwignie sprzęgieł. Uwaga. Jeśli odśnieżar-
    ka nadal pracuje – patrz „7.4” poniżej.
    2. Zamknij zawór paliwowy (1:M).
    3. Ustaw wyłącznik (1:S) w pozycji „OFF”.
    5.7 URUCHAMIANIE
    1.  Uruchom silnik zgodnie z opisem powyżej. Zaczekaj kil-
    ka minut, aż silnik się rozgrzeje.
    2.  Ustaw deflektor tunelu wyrzutowego.
    3.  Ustaw deflektor, aby wyrzucać śnieg z wiatrem.
    Jeśli dźwignia sprzę
    gła jezdnego jest załączona, 
    nie wolno zmieniać pozycji dźwigni zmiany bie-
    gów.
    4. Ustaw dźwignię zmiany biegów w odpowiedniej pozycji. 
    5. Załącz dźwignię sprzęgła śruby śnieżnej, aby uruchomić 
    śrubę i wentylator tunelu wyrzutowego.
    Uważaj na obracającą się śrubę śnieżną. Nie zbli-
    żaj dłoni, stóp, włosów ani luźnych części odzieży 
    do ruchomych części maszyny.
    6. Załącz dźwignię sprzęgła śruby śnieżnej. Odśnieżarka 
    ruszy do przodu lub do tyłu, zależnie od wybranego bie-
    gu.
    5.8 WSKAZÓWKI DOTYCZ
    ĄCE JAZDY
    1. Zawsze należy uruchamiać silnik przy przepustnicy 
    całkowicie lub niemal całkowicie otwartej. 
    Podczas pracy silnika tłumik i przyległe części 
    stają się bardzo gorące. Istnieje ryzyko oparzeń. 
    2. Zawsze należy dostosować prędkość do warunków 
    śniegowych. Prędkość należy regulować za pomocą 
    dźwigni zmiany biegów, a nie przepustnicy.
    3. Najłatwiej jest usuwać świeży śnieg.
    4. W miarę możliwości zawsze należy wyrzucać śnieg z 
    wiatrem.
    5. Stopki należy wyregulować za pomocą śrubek (1:H), 
    dostosowując je do podłoża: 
    - Na płaskim podłożu, np. na asfalcie, stopki powinny 
    znajdowa
    ć się w odległości około 3 mm pod lemieszem 
    zgarniarki.
    - Na nierównym podłożu, np. na alejkach żwirowych, 
    stopki powinny znajdować się w odległości około 30 mm 
    pod lemieszem zgarniarki.
    Zawsze należy tak wyregulować stopki, aby żwir 
    czy kamienie nie były zgarniane przez 
    odśnieżarkę. W przypadku wyrzucenia kamienia 
    z dużą prędkością może dojść do obrażeń ciała. 
    Należy sprawdzić, czy stopki są równo ustawione po obu 
    stronach.6. Dostosować prędkość, aby śnieg był wyrzucany 
    równomiernie.
    Jeśli śnieg zablokuje się w wyrzutniku, przed 
    próbą jego usunięcia należy: 
    - Zwolnić obie dźwignie sprzęgieł. 
    - Wyłączyć silnik. 
    - Wyjąć kluczyk zapłonu. 
    - Zdjąć kabel świecy zapłonowej ze świecy. 
    - Nie wkładać dłoni do wyrzutnika ani śruby 
    śnieżnej. Należy używać dołączonego narzędzia do 
    przepychania tunelu wyrzutowego..
    5.9 PO ZAKOŃCZENIU PRACY
    1. Sprawdzić, czy nie ma luźnych lub uszkodzonych części. 
    W razie potrzeby należy wymienić uszkodzone części.
    2. Dokręcić luźne śrubki i nakrętki.
    3. Oczyścić maszynę ze śniegu.
    4.  Klika razy poruszać elementami sterowania w przód i w 
    tył.
    5. Zamknąć ssanie (L).
    6. Zdjąć kabel 
    świecy zapłonowej ze świecy.
    Nie należy przykrywać maszyny, kiedy silnik i 
    tłumik nadal są ciepłe.
    6 KONSERWACJA
    6.1 HARMONOGRAM KONSERWACJI
    6.2 WYMIANA OLEJU
    Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 5 
    godzinach pracy, a następne co 20 godzin lub raz na sezon. 
    Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły.
    Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest 
    spuszczany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. 
    Dlatego przed spuszczeniem oleju należy 
    pozostawić silnik na kilka minut, żeby ostygł.
    1. Przechylić odśnieżarkę nieco na prawo, aby korek 
    spustowy oleju stał się najniżej położonym punktem 
    silnika (1:Q).
    2. Odkręcić korek rury spustowej oleju.
    3. Spuścić olej do przygotowanego zbiornika.
    4. Z powrotem wkręcić korek rury spustowej oleju.
    5. Nalać nowy olej: Typ i ilość oleju zostały podane 
    powyżej, w części “ 5.2” 
    Pozycja serwisowana CzęstotliwośćTy p
    Olej silnikowy, 
    wymianaPo 2 godzinach, a 
    następnie co 20 
    godzin.SAE 5W30 - 
    10W40
    Paski napędowe, kon-
    trolaPo 2 godzinach, a 
    następnie co rok.
    Układ przenoszący, 
    smarowanie10 godzin Olej 10W
    Ciśnienie w oponach, 
    kontrola50 godzin
    Świeca zapłonowa, 
    kontrola/wymiana100 godzin Champ. N11YC, 
    LD F7TC 
    						
    							80
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    6.3ŚWIECA ZAPŁONOWA
    Świecę zapłonową należy sprawdzać raz w roku lub co sto 
    godzin pracy.
    Jeśli elektrody ulegną spaleniu, świecę należy oczyścić lub 
    wymienić. Producent silnika zaleca: Briggs & Stratton 
    LDF7TC lub podobny.
    Prawidłowa przerwa iskrowa: 0,7-0,8 mm.
    6.4 CIŚNIENIE W OPONACH
    Jednakowe ciśnienie powietrza w obu oponach gwarantuje 
    optymalną wydajność. Należy zakręcać wentyle, aby 
    zapobiec dostaniu się zanieczyszczeń do trzpienia po 
    napompowaniu opon. 
    Zalecane ciśnienie to: 1,2 bar.
    6.5 GAŹNIK
    Gaźnik jest ustawiony fabrycznie. Jeśli będzie wymagać 
    regulacji, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją 
    serwisową. 
    6.6 SMAROWANIE
    Przed przystąpieniem do serwisowania należy 
    wykonać
     następujące czynności: 
    - zatrzymać silnik. 
    - zdjąć kabel świecy zapłonowej ze świecy.
    6.6.1Linki
    Patrz rys. 4. Linki należy smarować co 10 godzin pracy i 
    przed przechowaniem maszyny na dłuższy okres czasu. Na-
    leży stosować olej 10W.
    6.6.2 Skrzynia biegów
    Skrzynia biegów nie zawiera części wymagających 
    smarowania. 
    7 SERWISOWANIE I NAPRAWY
    Przed przystąpieniem do serwisowania należy 
    wykonać następujące czynności: 
    - zatrzymać silnik. 
    - zdjąć kabel świecy zapłonowej ze świecy.
    Jeśli instrukcja zaleca, aby unieść przód maszyny i 
    oprzeć go na obudowie śruby śnieżnej, należy opróżnić 
    zbiornik z paliwem.
    Zbiornik paliwa należy opróżniać na zewnątrz, 
    kiedy silnik jest zimny. Nie palić. Spuścić paliwo 
    do odpowiedniego zbiornika.7.1 USUWANIE USTEREK
    7.2 REGULACJA LEMIESZA I PŁÓZ
    Wskutek długotrwałego używania, lemiesz (1:V) i płozy 
    (1:H) zużywają się.
    Dlatego należy go regulować (zawsze łącznie z płozami) do 
    uzyskania żądanej odległoś
    ci do podłoża.
    Lemiesz i płozy są dwustronne i można je zamontować 
    dowolną stroną. Patrz “ 5.7”.
    7.3 OGÓLNE INFORMACJE NA TEMAT PASKÓW
    Paski napędowe należy sprawdzić i wyregulować raz na 
    sezon. W razie potrzeby wymienić. Należy to zlecić 
    autoryzowanej stacji serwisowej.
    Problem Możliwa przyczyna Naprawa
    Nie można 
    uruchomić sil-
    nika.Silnik jest zalany. Próbuj wielokrotnie 
    uruchomić przy 
    zamkniętym ssaniu.
    Woda w paliwie lub 
    stare paliwo.Opróżnij zbiornik i 
    napełnij świeżym 
    paliwem.
    Inne. Uważnie sprawdź 
    procedurę rozrucho-
    wą w tej instrukcji.
    Silnik urucha-
    mia się z tru-
    dem lub 
    pracuje nie-
    równomiernie.Wadliwa świeca 
    zapłonowa.Wy m i eń świecę 
    zapłonową.
    Zablokowane odpo-
    wietrzenie korka 
    wlewu paliwa.Odblokuj.
    Śruba śnieżna 
    nie obraca się.Śruba zablokowana 
    przez ciało obce.Wyczyść śrubę 
    dostarczonym prętem.
    Problem z kołkiem 
    ścinanym.Wy m i eń p
    ęknięty 
    kołek.
    Ślizga się pasek 
    napędowy śruby 
    śnieżnej.Wyreguluj pasek i lin-
    kę.
    Zerwany pasek 
    napędowy śruby 
    śnieżnej.Wy m i eń pasek.
    Śruba śnieżna 
    nie zatrzy-
    muje się po 
    zwolnieniu 
    dźwigni.Rozregulowany 
    pasek napędowy 
    śruby śnieżnej.Wyreguluj pasek.
    Rozregulowana pro-
    wadnica paska napę-
    dowego śruby 
    śnieżnej.Wyreguluj prowadni-
    cę.
    Tunel wyrzu-
    towy śniegu 
    zbacza w jedną 
    stronę.Różne ciśnienie w 
    oponach.Wyreguluj ciśnienie 
    w oponach.
    Nierównomierna 
    regulacja lemiesza.Wyreguluj lemiesz i 
    pł
    ozy.
    Nierównomierna 
    regulacja płóz.Wyreguluj lemiesz i 
    płozy.
    Nierównomierna 
    regulacja lemiesza.Wyreguluj lemiesz i 
    płozy. 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual