Home > Black and Decker > Food Processor > Black and Decker Performance Food Processor FP6010 User Manual

Black and Decker Performance Food Processor FP6010 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Performance Food Processor FP6010 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    D\bP DE ALCACHOFAS Y ESP\bNACAS 1 lata (14 oz.) de corazones de alcachofas, escurrida
    1 paquete (10 oz) de espinaca pic\Àada, descongelada y bien es\Àcurrida
    1 diente de ajo
    1 taza de queso par\Àmesano rallado
    \b/3 taza de crema agría
    1/3 taza de mayonesa
    Coloque los corazones de alcachofas, la espinaca y \Àel ajo en el recipiente 
    grande con la cuchilla S i\Ànsertada. Utilice la función de pu\Àlso hasta que las 
    alcachofas estén picadas a una \Àtextura gruesa y la mezcla esté combinada.
    Raspe los lados de\Àl recipiente y añada el resto de los ingredientes. 
    Mezcle hasta que estén bien combinados.
    Vierta el dip con una cuchara dentro de un plato para pastel de 9 
    pulgadas o un plato para quiche. 
    Hornee a 375°F por \b0 a 30 minu\Àtos o hasta que esté caliente.
    Rinde \b-\b/3 de tazas.
    CONSEJOS:  El dip puede ser p\Àreparado por adelantado\À, cubierto y dejado en el 
    refrigerador por hasta \b4 horas antes de cocinarlo. Añada tiempo de 
    cocción extra para asegurarse de que el dip\À se caliente completamente.
    Sirva con totopos (tortilla chips), cubitos de pan o una se\Àlección variada 
    de vegetales crudos cortados.
    CORTEZA DE P\bZZA  BÁS\bCA PARA PROCESADOR DE AL\b\fENTOS 1 ¼  cucharadita de levadura seca activa
    ¼ cucharadita de azúcar
    \b/3 taza de agua tib\Àia
    1-\b/3 tazas de harina \Àcomún
    1 cucharadita de sal
    1\b cucharaditas de aceite vegetal
    Incorpore la levadura y la azúcar en e\Àl agua; deje reposar hasta que se 
    vuelva espumosa, alrededor de 10 minutos. 
    Inserte la cuchilla S en\À el recipiente; añada la harina\À y la sal. Con el 
    procesador en funciona\Àmiento, vierta la mezcla de levadura a través del 
    tubo de alimentaci\Àón y procese 45 segundos o \Àhasta que la masa se 
    separe de los lados del\À recipiente. Añada el aceite a través del tubo de 
    alimentación y procese 1 minuto adicional.
    NOTA: Si la masa se pega\À en los lados del \Àrecipiente, añada más 
    harina, 1 cucharada a la vez y procese por 10 segundos\À depués de 
    cada cucharada añadida.  
    						
    							4\b
    \fANTEQU\bLLA DE GALLET\b\mCAS CASERA\b5 galleticas de ch\Àispas de chocolate (3 pulgadas de d\Àiámetro)
    ½ barra de mantequilla
    ½ taza de leche condensada
    ¼ taza de leche evaporada
    Agua según sea necesario
    Coloque las galleti\Àcas en el recipiente grande con la cuchilla S 
    insertada. Utilice la función de pu\Àlso 4 a 5 veces, luego procese 
    continuamente en la velocidad mediana h\Àasta que las galleti\Àcas se 
    conviertan en un polvo fino.
    Nota: Usted debe tener aproximadamente \b tazas de migaja\Às finitas.
    Derrita la mantequilla en una oll\Àa mediana a temperatura baja. 
    Añada la leche condensada y la lec\Àhe evaporada; revuelva hasta que 
    se mezclen bien.
    Añada la mezcla de mantequilla a las miga\Àjas de galleticas;\À procese 
    hasta que esté cremosa (casi igual a la consistencia de la mantequilla 
    de maní). Añada ag\Àua según sea necesario para alcanzar la textura 
    deseada.
    Vierta la mantequilla de galleti\Àcas en un recipiente hermético. Cubra 
    y refrigere de 1 a \b horas para permitir que la \Àmezcla se enfrie.
    Rinde aproximadamente 1 ½ tazas.
    CONSEJOS: Sirva con pretzels, galletas, man\Àzanas y fresas. Puede 
    mantenerse en el refrigerador por hasta \b semanas. Sustituya las 
    galleticas de chis\Àpas de chocolate con otras variedades de galle\Àticas.  
    						
    							43
    INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y\À 
    SERVICIO AL CLIENTE
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 
    llame al número del centro de servicio que s\Àe indica para el país donde 
    usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o 
    lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede 
    consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect.
    com/applica.
    Garantía limitada de \Àtres años 
    (Solamente aplica en los Es\Àtados Unidos y el \ÀCanadá).  
    ¿Qué cubre mi garantía?
    •  Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y 
    cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de 
    compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
    • Su garantía se extiende por tres años a partir de la fecha original de compra 
    mientras que tenga una prueba de la compra.
    ¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
    • Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha 
    sido restaurado de fábrica.
    ¿Cómo se puede obtener asistencia?
    • Conserve el recibo original de compra.
    •  Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
    applica, o llame al número 1-800-231-9786,  para servicio al cliente 
    •  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1 - 8 0 0 -73 8 - 0245 .
    ¿Qué no cubre mi garantía?
    • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
    •  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •  Los productos que han sido alterados de alguna manera.
    •  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
    •  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
    •  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
    •  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
    •  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
     
    ¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
    • Esta garantía le otorga derechos legales espe\Àcíficos y el consumidor podría 
    tener otros derechos que varían de una región a otra.  
    						
    							44
    CONTENTS
    MISES EN GARDE IMPORTANTES..................\À..................\À. 45
    FAMILIARISATION AVEC VOTRE ROBOT CULINAIRE PERFORMANCE ....... 47
    POUR COMMENCER ..................\À..................\À........... 48
    UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE ..................\À................ 48
    UTILISATION DE LA TR\fMIE ET DES POUSSOIRS ..................\À..... 49
    UTILISATION DES COMMANDES DE LA VITESSE  . . . . . . . . .\À . . . . . . . . .\À . . . . . . 50
    UTILISATION DU DISQUE DE D\fCOUPAGE EN D\fS ..................\À.... 50
    CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DU DISQUE 
     DE D\fCOUPAGE EN D\fS ..................\À..................\À..... 5\b
    UTILISATION DU DISQUE \fMINCEUR ..................\À................ 5\b
    UTILISATION DU DISQUE D\fCHIQUETEUR DANS LE GRAND BOL .......... 53
    UTILISATION DU DISQUE D\fCHIQUETEUR DANS LE PETIT BOL ............54
    CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DU DISQUE \fMINCEUR 
     OU DU DISQUE D\fCHIQUETEUR..................\À................. 54
    UTILISATION DE LA LAME EN S DANS LE GRAND BOL ..................\À.55
    UTILISATION DE LA MINI-LAME EN S DANS LE PETIT BOL ................56
    CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DE LA LAME EN S ........... 56
    UTILISATION DE LA LAME P\fTRISSEUSE ..................\À............57
    CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DE LA LAME P\fTRISSEUSE ....57
    CONSEILS G\fN\fRAUX POUR L’UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE ........58
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................\À..................\À..... 58
    RANGEMENT  ..................\À..................\À................. 59
    D \f PA N N AG E  ..................\À..................\À................. 60
    RECETTES ..................\À..................\À..................\À. 60
    INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE À LA CLIENTÈLE ........64
    BIENVENUE!Welcome! Congratulations on your purchase of the Black & Decker Performance 
    Food Processor. We have developed this use and care guide to ensure optimal 
    performance and your satisfaction. Save this use and care book and register 
    your appliance online at www.prodprotect.com/applica. 
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.This product is for household use only.  
    						
    							45
    • Lire et conserver toutes les instructions.•  L’appareil est équipé d’un dispositif de protection 
    du moteur. Si le plus grand des poussoirs 
    d’aliments pour la trémie ressort du couvercle, le 
    robot culinaire s’arrêtera. 
    •  Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas 
    immerger la base, le cordon ou la fiche du robot 
    culinaire dans l’eau ou dans d’autres liquides. 
    •  Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil 
    est utilisé à proximité d’un enfant ou lorsqu’un 
    enfant s’en sert. 
    •  Débrancher l’appareil de la prise de courant 
    lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou de 
    retirer des pièces et avant de le nettoyer.
    •  \fviter tout contact avec les lames et les pièces 
    mobiles. 
    •  Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le 
    cordon sont abîmés, qui présente un problème 
    de fonctionnement, ou qui est endommagé de 
    quelque façon que ce soit. Communiquer avec 
    le service à la clientèle en composant le numéro 
    indiqué dans le présent guide. 
    •  L’utilisation d’accessoires non recommandés par le 
    fabricant présente des risques d’incendie, de choc 
    électrique ou de blessures.
    •  Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    •  Ne pas laisser le cordon pendre du rebord 
    d’une table ou d’un comptoir, ou toucher les 
    surfaces chaudes.
    •  Garder les mains et les ustensiles hors du 
    contenant pendant l’utilisation pour réduire les 
    risques de blessures graves ou de dommages au 
    robot culinaire. Une spatule peut être utilisée, mais 
    seulement lorsque l’appareil est arrêté.  • 
    Ne jamais insérer les aliments avec les mains. 
    Toujours utiliser le poussoir d’aliments. 
    •  Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin. 
    •  Pour réduire les risques de blessures, ne jamais 
    installer les lames ou les disques sur la base 
    avant d’avoir bien fixé le bol en place. S’assurer 
    que le couvercle est bien verrouillé avant 
    d’utiliser l’appareil.
    •  L’appareil est équipé d’un dispositif de 
    protection. L’appareil ne fonctionnera pas si le 
    bol n’est pas bien fixé à la base et si le couvercle 
    n’est pas bien fixé au bol. 
    •  Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou 
    électrique ou près d’un tel appareil, ni dans un 
    four chaud. 
    •  Ne pas tenter de contourner le dispositif de 
    verrouillage du couvercle. 
    •  N’utiliser cet appareil que pour les fonctions 
    auxquelles il est destiné. 
    •  Cet appareil est conçu pour un usage domestique 
    seulement. 
    •  Ne pas ouvrir le couvercle avant que la lame ou le 
    disque ne se soit pas immobilisé complètement.
    •   La puissance nominale maximale a été atteinte 
    avec la lame pétrisseuse.
    •    Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par 
    des personnes (notamment des enfants) dont 
    les capacités physiques, sensorielles ou mentales 
    sont réduites ou qui manquent d’expérience ou 
    de connaissances, à moins qu’elles ne soient 
    supervisées ou dirigées par une personne 
    responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
    •  Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil 
    est utilisé par un enfant ou près d’un enfant. 
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. 
    \f\bSES EN GARDE \b\fPORTANTES.Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles 
    de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :  
    						
    							46
    F\bCHE \f\bSE À LA TERRE (\fodèles de   120 V seulement)
    Par mesure de sécurité, le produit comporte 
    une fiche mise à la terre qui n’entre que 
    dans une prise à trois trous. Il ne faut pas 
    neutraliser ce dispositif de sécurité. La 
    mauvaise connexion du conducteur de 
    terre présente des risques de secousses 
    électriques. Communiquer avec un 
    électricien certifié lorsqu’on se demande si la 
    prise est bien mise à la terre.V\bS \bNDESSERRABLE
    AVERT\bSSE\fENT :  L’appareil est doté 
    d’une vis indesserrable empêchant 
    l’enlèvement du couvercle extérieur. 
    Pour réduire les risques d’incendie ou de 
    secousses électriques, ne pas tenter de 
    retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne 
    peut pas remplacer les pièces de l’appareil. 
    En confier la réparation seulement au 
    personnel des centres de service autorisés.CORDON
    1.   Le cordon d’alimentation de l’appareil 
    est court afin de minimiser les risques 
    d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    \b.  Lorsqu’on utilise un cordon 
    d’alimentation amovible ou de rallonge 
    plus long, il faut s’assurer que :
      a.) la tension nominale du cordon 
    d’alimentation amovible ou de rallonge 
    soit au moins égale à celle de l’appareil, 
    et que;
      b.) lorsque l’appareil est de type mis à la 
    terre, il faut utiliser un cordon de rallonge 
    mis à la terre à trois broches, et;
      c.) le cordon plus long soit placé de sorte 
    qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou 
    la table d’où des enfants pourraient le 
    tirer, ni placé de manière à provoquer un 
    trébuchement.
    Remarque : Lorsque le cordon  d’alimentation est endommagé, il faut le 
    faire remplacer par du personnel qualifié 
    ou, en Amérique latine, par le personnel 
    d’un centre de service autorisé.
    CARACT\fRISTIQUES DE S\fCURIT\f
    CONSERVER CES \fESURES
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.  
    						
    							47
    FAMILIARISATION AVEC 
    VOTRE ROBOT CULINAIRE  
    PERFOR\fANCE  
    1. Base du moteur
    \b.  Pieds-ventouses antidérapants
    3.  Cordon d’alimentation (non illustré)
    4.  Panneau de commande numérique 
    5.  Grand bol (no de pièce FP6010-01)
    6.  Axe d’entraînement
    7.   Petit bol (no de pièce FP6010-0\b)
    8.    Couvercle avec trémie à grand  
    orifice (no de pièce FP6010-03)
    9.  Poussoir d’aliments multifonctionnel (3)  
      (petit : no de pièce FP1140-04;  moyen : no de pièce FP6010-05;   grand : no de pièce FP1140-06) 
    10.    Commande externe de réglage de 
    l’éminçage  
    11.  Tige amovible (no de pièce FP6010-07)
    1\b.    Lame en S (lame à hacher) 
     (no de pièce FP6010-08) 13. 
      Mini-lame en S (pour petit bol) 
     (no de pièce FP6010-09)
    14.    Lame pétrisseuse 
     (no de pièce FP6010-10)
    15.    Disque déchiqueteur réversible - 
    grossier et fin (no de pièce FP6010-11)
    16.    Disque éminceur réglable - mince à 
    épais (no de pièce FP6010-1\b)
    1 7.    Disque de découpage en dés (no de 
    pièce FP6010-13)
    18.    Lame de découpage en dés (no de 
    pièce FP6010-14)
    19.    Tige pour découpage en dés (no de 
    pièce FP6010-15)
    \b0.    Accessoire de nettoyage du disque 
    de découpage en dés (no de pièce 
    FP6010-16)
    \b1.    Coffret de rangement (no de pièce 
    FP6010-17)
    7
    9
    \b1 19
    11
    \b0
    18
    1\b
    13
    14 10
    16 15 17
    1
    \b 4
    8
    6
    5  
    						
    							48
    POUR COMMENCER 
    • Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de 
    plastique entourant la fiche.
    •  Retirer et conserver la documentation.
    •  Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
    •  Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section 
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guid\Àe.
    •  MISE EN GARDE : Ma\Ànipuler les lames \Àet les disques avec précaution. Ils\À 
    sont extrêmement tranchants. 
    •  Choisir un comptoir sec et de niveau où utiliser l’\Àappareil; laisser assez 
    d’espace sur tous les côtés pour\À assurer la ventilation adéquate du moteur.
    UTILISATION 
    Cet appareil est conçu pour un usage\À domestique seulement.
    UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
    1.  Sélectionner la la\Àme à utiliser - la\Àme en S, lame pétr\Àisseuse, disque de 
    découpage en dés, dis\Àque déchiqueteur, disque éminceur ou mini-lame e\Àn S. 
    Disque de 
    découpage  en dés Disque 
    éminceur Lame en SMini-lame 
    en S Lame 
    pétrisseuse Disque Déchi-
    queteur 
    EN D\fS
    6 x 6 mm  ( ¼  x ¼   p o) 
    TRANCHER
    (épaisseur de 1  à 5 mm) HACHER , 
    R\fDUIRE 
    EN PUR\fE, 
    M\fLANGER HACHER , 
    R\fDUIRE 
    EN PUR\fE, 
    M\fLANGER  (petites 
    quantités) P\fTRIR, 
    M\fLANGER D\fCHI-
    QUETER,  RÂPER
    BASSE  VITESSE VITESSE 
    MOYENNE VITESSE 
    \fLEV\fE OU  IMPULSION VITESSE 
    \fLEV\fE OU  IMPULSION BASSE 
    VITESSE VITESSE 
    MOYENNE 
     
    \bmportant : Toujours s’assurer que le robot culinaire est débranché et déposé 
    sur une surface plane et de niveau avant de commencer l’assemblage. 
    \b.  Placer le bol sur la b\Àase, la poignée vers l’avant à un angle de \À45 degrés 
    vers la droite.  
    3.  Maintenir le bol en pla\Àce à l’aide de la poignée\À.  Tourner le bol dans\À le 
    sens antihoraire en éloignant la \Àpoignée de vous pour le fixer à la base. 
    Vous entendrez le déclic confirmant qu’il est bien fixé. (A)  
    						
    							49
    A
    A4. Insérer la lame ou le d\Àisque sélectionné \Àsur 
    l’axe d’entraînement au fond du grand bol (les 
    instructions pour les\À lames/disques individuels\À 
    figurent plus loin dans\À le présent guide). 
    5.  Placer le couvercle sur le bol en \Àalignant les taque\Àts, 
    puis tourner dans le sen\Às antihoraire pour le 
    verrouiller. Le couvercle du bol est en place lorsque 
    le déclic se fait entendre. Le couvercle ne sera 
    verrouillé que si la t\Àrémie est alignée sur la p\Àoignée 
    du bol. (B)
    Remarque :  S’assurer de verrouiller le bol en \Àplace 
    avant de poser les l\Àames ou les disque\Às et de mettre le 
    couvercle.  6.  Insérer le grand poussoir d’aliments dans la t\Àrémie. 
    Appuyer jusqu’à ce que le poussoir se fixe en place 
    et repose au fond de la trémie. (C)
    7.  Brancher l’appareil. Si l’appareil est 
    correctement assemblé, le bouton PULSE|OFF 
    (IMPULSION|ARRÊT) \Às’allume. S’il ne s’allume 
    pas, les dispositi\Àfs de verrouillage ne sont p\Àas 
    correctement engagés. 
    \bmportant : Pour votre protection, cet appareil est doté 
    d’un dispositif de\À verrouillage. Le robot culinaire ne 
    fonctionnera pas si le couvercle et le grand poussoir 
    ne sont pas correctement fixés en plac\Àe. Le bouton 
    PULSE|OFF (IMPULSI\ÀON|ARRÊT) ne s’allume que si la 
    base, le couvercle et le grand poussoir sont bien en \Àplace.
    UTILISATION DE LA TR\fMIE E\ÀT 
    DES POUSSOIRS 
    Remarque : Avant d’utiliser le \Àrobot culinaire, s’assurer 
    que le bol, les la\Àmes et le couvercle du bol sont 
    correctement assemblés à la base \Àde l’appareil. 1.   Insérer le grand poussoir d’aliments dans la t\Àrémie à 
    grand orifice. Insérer le poussoir moyen dans le grand poussoir, et le petit 
    poussoir dans le poussoir moyen. Les poussoirs d’aliments servent à guider 
    les ingrédients da\Àns la trémie. Les petit et moyen poussoirs peuvent être 
    retirés pour ajouter des liquides ou\À des aliments addi\Àtionnels. (D)
    Remarque : Le grand poussoir doit demeurer dans la trémie \Àpour que le robot 
    culinaire puisse fonctionner. L’appareil continuera de fonctionner si les \Àmoyen 
    et petit poussoirs sont détaché\Às du grand poussoir.  \b.  PInsérer les aliments da\Àns l’ouverture du grand poussoir. Utiliser le moyen 
    poussoir pour guider l\Àes aliments dans l\Àe grand poussoir et vers la trémie.
    3.  Utiliser le petit \Àpoussoir pour guider l\Àes aliments dans l\Àe moyen poussoir. 
    4.  Utiliser le petit \Àpoussoir comme tasse à mesurer.
    B
    C
    D       
    						
    							50
    UTILISATION DES COMMANDES DE LA VIT\ÀESSE 
    Remarque : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, s’assurer que le bol et l\Àe 
    couvercle sont correctement fixés à la ba\Àse et que le grand poussoir est en place. 
    Un dispositif de s\Àécurité automatique interrompt le fonctionnement du r\Àobot 
    culinaire si le grand poussoir est éjecté du bol et\À/ou le couvercle et le bol ne s\Àont 
    pas correctement en place. 
    Les commandes sont situ\Àées à l’avant de la base. Consulter 
    le tableau des vitesses pour obtenir les recommandations 
    relatives à l’utilisation. Des vitesses différentes sont 
    utilisées pour le \Àhachage, le mélange, le découpage en dés, 
    l’éminçage et le d\Àéchiquetage. Lorsque ces fonctions sont 
    sélectionnées, le \Àrobot culinaire fonctionne continuellement 
    jusqu’à ce que le bouton PULSE/STOP (IMPULSION/
    ARRÊT) soit pressé pour arrêter l’appareil.  (E)1.  Brancher l’appareil pour le mettre en marche. 
    \b.  Sélectionner la vit\Àesse basse, moyenne ou élevée en  fonction de le la t\Àâche 
    à exécuter.  Presser et relâcher le bouton PULSE (IMPULSIO\ÀN) pour activer 
    le mode d’impulsio\Àn.
    3.  Pour arrêter, appuyer sur PULSE|OFF (\ÀIMPULSION|ARRÊT).  
    4.  Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne s\Àert pas. 
    \b\fPULS\bON  BASSE - 
    V\bTESSE 1 \fOYENNE -
    V\bTESSE 2 ÉLEVÉE -
     V\bTESSE 3
    Pour un  
    hachage/
    mélange précis Découpage en 
    dés et mélange  de pâte Éminçage et 
    déchiquetage Hachage et 
    mélange
    (traitement continu)
    Fines herbes  fraîches
    Noix
    Chapelure
    Viande Légumes 
    • pommes de terre
    • oignons
    • concombres
    Fruits  
    Pâte à pain 
    Croûte de tarteLégumes 
    • pommes de terre
    • oignons
    • concombres
    • chou
    • carottes
    Fruits
    Fromage 
    (préalablement 
    congelé 30 min.)
    Chocolat  Légumes 
    • pommes de terre
    • oignons
    • concombres
    Fruits
    Chapelure
    Viande
    Sauces, pâtes à frire, 
    trempettes  
    UTILISATION DU DISQUE DE \ÀD\fCOUPAGE EN 
    D\fS 
    (ORANGE)
    \bmportante : Le disque de découpage en dés ne d\Àoit être utilisé qu’avec le 
    grand bol. Ne régler\À que la BASSE vitesse pour utiliser l\Àe disque de découpage 
    en dés. NE PAS utiliser le disq\Àue de découpage en dés avec le petit bol.
    E    
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Performance Food Processor FP6010 User Manual