Home > Candy > Washing Machine > Candy Cdb 485 D Instruction Manual

Candy Cdb 485 D Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cdb 485 D Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    DE
    Richten Sie das Gerät mit
    den 4 Verstellfüßen
    waagerecht aus:
    a) Kontermuttern im
    Uhrzeigersinn lösen.
    b) Standfuß einregulieren, bis
    das Gerät genau
    ausgerichtet ist (möglichst
    mit der Wasserwaage
    justieren!).
    c) Kontermuttern (gegen
    den Uhrzeigersinn) festziehen.
    Wichtig: Sollte das Gerät auf
    einen Sockel aufgestellt
    werden, ist es durch eine
    Sockelbefestigung zu sichern.
    Erkundigen Sie sich bitte
    hierfür im Fachhandel.
    Der Hersteller haftet nicht für
    unsachgemäße Aufstellung
    und Installation.
    Sicherstellen, daß der
    Schalter auf “OFF” steht, und
    das Bullauge geschlossen ist.
    Stecker einstecken.
    ACHTUNG:
    Falls das Netzkabel
    ausgetauscht werden sollte,
    achten Sie beim Anschluss
    der einzelnen Kabel
    unbedingt auf die folgende
    Farbenbelegung:
    BLAU - NULLLEITER (N)
    BRAUN - PHASE (L)
    GELB-GRÜN - ERDE (         )
    Nach der Installation muß der
    Anschluß zugänglich  sein.EN
    Use the 4 feet to level the
    machine with the floor:
    a)Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of
    the foot.
    b)  Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly on
    the ground.
    c)  Lock the foot in position
    by turning the nut anti-
    clockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine.
    Ensure that the knob is on the
    “OFF” position and the load
    door is closed
    Insert the plug.
    ATTENTION:
    should it be necessary to
    replace the supply cord,
    connect the wire in
    accordance with the
    following colours/codes:
    BLUE - NEUTRAL (N)
    BROWN - LIVE (L)
    YELLOW-GREEN - EARTH (           )
    After installation, the
    appliance must be
    positioned so that the plug is
    accessible.
    a)
    b)
    c)
    IT
    Livelli la macchina con i 4
    piedini:
    a)Girare in senso orario il
    dado per sbloccare la vite
    del piedino.
    b)Ruotare il piedino e farlo
    scendere o salire fino ad
    ottenere la perfetta
    aderenza al suolo.
    c)Bloccare infine il piedino
    riavvitando il dado in senso
    antiorario, fino a farlo aderire
    al fondo della lavatrice.
    Si assicuri che la manopola
    sia in posizione “OFF” e l’oblò
    sia chiuso.
    Inserisca la spina.
    ATTENZIONE:
    nel caso si renda necessario
    sostituire il cavo di
    alimentazione, assicurarsi di
    rispettare il seguente
    codice-colore durante il
    collegamento dei singoli fili:
    BLU  - NEUTRO (N)
    MARRONE  - FASE (L)
    GIALLO-VERDE  - TERRA (        )
    L’apparecchio deve essere
    posto in modo che la spina
    sia accessibile ad
    installazione avvenuta. 
    						
    							CHAPITRE 6ROZDZIAŁ 6
    COMMANDES
    Poignée d’ouver ture du hublot Manette des programmes de
    lavage avec OFF
    Touche Selection Temperature
    Touche Essorage  
    Touche Degre de Salissure
    Témoin de Bouton
    Touche Très Sale
    Touche 
    Aquaplus
    Touche Départ Différé 
    Touche de sélection du
    programme de séchage
    Touche marche/pause
    Temoin de verrouillage de
    porte
    Ecran Digital Bacs à produits
    22
    FR
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    L
    M
    N
    O
    P
    OPIS ELEMENTÓW
    PANELU STEROWANIA 
    Pokrtło programów z OFF
    Przycisk Wybór temperatury
    Otwieranie drzwiczek Przycisk Wybór wirowania
    Przycisk Poziom zabrudzenia
    Kontrolki przycisków
    Przycisk Prania intensywne
    Przycisk Aquaplus
    Przycisk Opóêniony start
    Przycisk wyboru programów
    suszenia
    Przycisk Start
    Kontrolka blokada drzwiczek
    WyKwietlacz digit Szuflada na proszek
    PL
    Auto60 90 40 3020
    60’ 120’
    30’ 90’DETECTORKg
                  Rapid
    14-30-44 Min
    OFF
    Jeans Rapid      +      59 Min
    RIBCASF
    CIAELPS
    S
    YINRGD
    + Pre
    A
    P
    F
    DE
    G
    H N
    C ILM B
    O 
    						
    							23
    DE
    KAPITEL 6
    BEDIENUNGSELEMENTE
    Griff Türöffnung Waschprogrammwahl-
    schalter mit OFF
    Taste Temperaturwahl
    Taste Schleuderdrehzahl
    Taste Verschmutzungsgrad
    Tastenanzeigen
    Taste “Flecken”
    Taste Aquaplus
    Taste Startzeitvorwahl
    Taste Trockenprogramm
    Start/Pause Taste
    Leuchtanzeige Tür
    geschlossen
    Display Digit
    Waschmittelbehälter
    EN
    CHAPTER 6
    CONTROLS
    Door handle Timer knob for wash
    programmes with OFF position
    Wash Temperature button
    Spin Speed button
    Degree of soiling button
    Buttons indicator light
    Intensive button
    Aquaplus button
    Start Delay button
    Drying programme selection
    button
    Start button
    Door locked indicator light
    Digital Display Detergent drawer
    CAPITOLO 6
    COMANDI
    Maniglia a p e rtura oblò Manopola programmi di
    lavaggio con OFF
    Tasto Selezione Temperatura
    Tasto Selezione Centrifuga
    Tasto Livello di Sporco
    Spie tasti
    Tasto Lavaggio Intensivo
    Tasto Aquaplus
    Tasto Partenza Differita
    Tasto Selezione Programma
    Asciugatura
    Tasto Avvio/pausa
    Spia porta bloccata
    Display Digit Cassetto detersivo
    IT 
    						
    							PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY
    DRZWICZKI
    PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY
    DRZWICZKI
    FR
    DESCRIPTION DES
    COMMANDES
    “Kg DETECTOR”
    (La fonction n’est active que
    pour les programmes Coton
    et Synthétique)
    Le “Kg DETECTOR”permet de
    mesurer une série
    d’information sur le linge
    chargé dans le tambour
    durant toues les phases du
    lavage.
    Ainsi, durant les 4 premières
    minutes du cycle de lavage,
    le “Kg DETECTOR” :
    - régule la quantité d’eau
    nécessaire
    - détermine la durée du
    cycle de lavage
    - ajuste les rinçages
    En fonction de la quantité et
    du type de linge lavé:
    - régule le rythme des
    rotations du tambour per
    l’adapter au type de tissu
    - reconnaît la présence de
    mousse et augmente
    éventuellement le niveau
    d’eau durant les rinçages
    - régule la vitesse d’essorage
    en fonction de la charge,
    pour éviter les déséquilibres
    “Kg DETECTOR”parvient ainsi
    à assurer systématiquement
    la recette de lavage la plus
    adaptée à la charge de
    linge parmi la centaine de
    recettes possibles.
    “Kg DETECTOR”répond aux
    exigences de simplicité
    d’utilisation en permettant
    une sélection simplifiée du
    programme de lavage. En
    effet, l’utilisateur indique
    simplement le type de tissu
    chargé dans la machine et le
    degré de salissure des
    vêtements, et il obtiendra un
    linge parfaitement lavé et
    essoré dans le respect des
    textiles.
    TOUCHE D’OUVERTURE PORTE
    24
    A
    OPIS ELEMENTÓW
    PANELU STEROWANIA 
    “Kg DETECTOR” (funkcja
    aktywna jedynie przy
    programach Bawe∏na i
    Syntetyki)
    Jest to najnowsze osiàgniecie
    zastosowania elektroniki w
    technologii prania.
    “Kg DETECTOR”dokonuje
    pomiarów podczas prania i
    dostarcza informacji o
    wsadzie znajdujàcym si´ w
    b´bnie pralki.
    W ten sposób “Kg DETECTOR”
    w pierwszych 4 minutach
    cykli prania:
    - reguluje koniecznà iloÊç
    wody
    - okreÊla czas trwania prania
    - reguluje p∏ukanie
    w zale˝noÊci od rodzaju
    pranych tkanin:
    - reguluje obroty b´bna
    dopasowujàc je do rodzaju
    tkanin
    - wykrywa obecnoÊç piany i
    ewentualnie zwi´ksza iloÊç
    wody podczas p∏ukania
    - reguluje obroty wirowania w
    zale˝noÊçi od wsadu
    niwelujàc skutki
    niezrównowa˝enia 
    “Kg DETECTOR”wybiera
    spoÊród trzystu mo˝liwoÊci
    kombinacj´ parametrów
    prania najlepiej dopasowanà
    do wsadu.
    “Kg DETECTOR”zapewnia
    u˝ytkownikowi prostot´
    obs∏ugi pralki poprzez
    poprzez bardzo ∏atwy wybór
    programu. U˝ytkownik okreÊla
    jedynie rodzaj tkaniny
    w∏o˝onej do b´bna oraz
    stopieƒ jej zabrudzenia po
    czym otrzyma pranie
    perfekcyjnie czyste i
    optymalnie, przy zachowaniu
    parametrów bezpiecznych
    dla tkanin, odwirowane.
    PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY
    DRZWICZKI
    PL
    PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY
    DRZWICZKI 
    						
    							25
    DE
    BESCHREIBUNG DER
    BEDIENELEMENTE
    “Kg DETECTOR”
    (Funktion nur aktiv für die
    Programmgruppe Baumwolle
    und Synthetik)
    Es handelt sich hierbei um die
    neueste Errungenschaft der
    Elektronik in der Waschtechnik.
    „Kg DETECTOR“ tastet während
    aller Waschphasen eine ganze
    Reihe von Informationen über
    die Wäsche in der Trommel ab.
    In den ersten 4 Minuten des
    Waschzyklus’ werden mit „Kg
    DETECTOR“
    - die benötigte Wassermenge
    errechnet
    - die Dauer des Waschgangs
    festgelegt
    - die Klarspülgänge
    entsprechend eingerichtet
    Aufgrund der Art und der
    Menge der Wäsche werden
    außerdem:
    - der Reversierrhythmus der
    Trommel an die Gewebeart
    angepasst
    - das Vorhandensein von
    Schaum im Wasser erkannt, und
    bei Bedarf das Wasserniveau
    der Klarspülgänge
    dementsprechend erhöht
    - die Schleuderdrehzahl an die
    Wäscheladung angepasst, so
    dass keine Unwucht entsteht
    Auf dieser Weise kann„Kg
    DETECTOR“ alleine unter
    Hunderte
    Kombinationsmöglichkeiten
    den Waschvorgang auswählen,
    der sich am besten für die
    spezielle Wäscheladung eignet.
    Mit “Kg DETECTOR”wird die
    Bedienung der Waschmaschine
    noch einfacher und die
    Einstellung des richtigen
    Waschprogramms noch
    schneller. Der Benutzer braucht
    nämlich nur die Art der Wäsche
    und den Verschmutzungsgrad
    der Wäschestücke anzugeben
    und erhält eine perfekt
    gereinigte Wäsche mit dem
    höchstmöglichen
    Trocknungsergebnis bei
    gleichzeitiger Schonung der
    Wäschestücke.
    TASTE ZUM ÖFFNEN DES
    BULLAUGES
    DESCRIPTION OF
    CONTROL
    “Kg DETECTOR”
    (Function active only on
    Cotton and Synthetics
    programmes)
    Through every wash phase
    “Kg DETECTOR”allows  to
    monitor information on
    the wash load in the drum.
    So, as soon as the “Kg
    DETECTOR”is set in motion, in
    the first 4 minutes of the wash,
    it:
    - adjusts the amount of water
    required
    - determines the length of the
    wash cycle
    - controls rinsing
    according to the type of
    fabric selected to be washed
    it:
    - adjusts the rhythm of drum
    rotation for the type of fabric
    being washed
    - recognises the presence of
    lather, increasing, if necessary,
    the amount of water during
    rinsing
    - adjusts the spin speed
    according to the load, thus
    avoiding any imbalance.
    In this way “Kg DETECTOR”is
    able to decide, by itself, the
    most suitable programme for
    each individual wash from
    the hundreds of possible
    wash combinations.
    “Kg DETECTOR”meets the
    need for easy use by
    permitting a simplified
    programme selection. In
    fact, the user need only tell
    the machine the type of
    fabric in the drum and the
    degree of soiling, to obtain a
    perfect wash with the highest
    level of drying possible with a
    spin which really cares for
    your clothes.
    DOOR OPEN BUTTON
    EN
    PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY
    DRZWICZKI
    IT
    DESCRIZIONE
    COMANDI
    “Kg DETECTOR”(Funzione attiva solo nei
    programmi Cotone e Sintetici)
    E’ l’ultima frontiera dell’
    elettronica applicata alle
    tecnologie di lavaggio.
    “Kg DETECTOR” consente di
    misurare durante tutte le fasi
    del lavaggio una serie di
    informazioni sulla biancheria
    inserita all’ interno del cesto.
    In questo modo “Kg DETECTOR”
    nei primi 4 minuti del ciclo di
    lavaggio:
    - regola la quantità di acqua
    necessaria
    - determina la durata del
    lavaggio
    - regola i risciacqui
    in base al carico e al tipo di
    biancheria che si è scelto di
    lavare:
    - regola il ritmo di rotazione del
    cesto per adattarlo al tipo di
    tessuto
    - riconoscere la presenza di
    schiuma, aumentando
    eventualmente il livello
    dell’acqua durante i risciacqui
    - regola il numero di giri della
    centrifuga in funzione del
    carico, evitando che ci siano
    squilibri
    Così “Kg DETECTOR” riesce a
    decidere da sola tra le
    centinaia di possibili
    combinazioni di lavaggio quale
    si adatta meglio alle singole
    condizioni del bucato.
    “Kg DETECTOR” viene incontro
    alle esigenze di semplicità di
    utilizzo della lavatrice
    permettendo un’impostazione
    semplificata del programma di
    lavaggio. Infatti l’utilizzatore
    indicando solo il tipo di tessuto
    inserito nel cesto e il grado di
    sporco degli indumenti otterrà
    un bucato perfettamente pulito
    e con il più elevato grado di
    asciugatura ottenibile con una
    centrifuga attenta ai capi.
    TASTO APERTURA OBLÒ
    PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY
    DRZWICZKI 
    						
    							26
    B
    FR
    MANETTE DES PROGRAMMES
    DE LAVAGE AVEC OFF
    LORSQUE LE SELECTEUR
    EST POSITIONNE SUR UN
    PROGRAMME, L’ECRAN
    MONTRE LES DETAILS DU
    CYCLE CHOISI.
    LES LESSIVES
    D’AUJOURD’HUI SONT
    PLUS EFFICACES, MEME
    A BASSE TEMPERATURE.
    POUR CETTE RAISON, LA
    MACHINE CONSEILLE
    L’UTILISATION DE
    TEMPERATURES PLUS
    BASSES, MEME POUR LES
    PROGRAMMES
    INTENSIFS. DANS TOUS
    LES CAS, IL EST POSSIBLE
    D’AUGMENTER LA
    TEMPERATURE DE
    LAVAGE EN APPUYANT
    SUR LA TOUCHE
    TEMPERATURE. LA TABLE
    DES PROGRAMMES
    INDIQUE LA
    TEMPERATURE MAXIMUM
    CONSEILLEE POUR
    CHACUN DES
    PROGRAMMES.
    N.B. AFIN D’ETEINDRE
    COMPLETEMENT LA
    MACHINE, PLACER LE
    SELECTEUR SUR " OFF "
    Appuyez sur la touche
    "MARCHE/PAUSE" pour
    commencer le cycle.
    Le cycle de lavage se
    réalisera avec la manette
    des programmes arrêtée sur
    le programme sélectionné
    jusqu'à la fin de celui-ci.
    A la fin du lavage, mettez la
    machine à l' arrêt en
    tournant la manette
    programmes sur la position
    "OFF"
    NOTE: LORS DE LA MISE EN
    MARCHE DU CYCLE DE
    LAVAGE SUIVANT, LE
    SELECTEUR DE
    PROGRAMME DOIT ETRE
    REMIS EN POSITION OFF
    AVANT DE SELECTIONNER
    ET DE LANCER LE
    PROGRAMME SUIVANT.
    POKR¢T¸O 
    PROGRAMÓW  Z  OFF
    PRZY OBRACANIU
    POKR¢T¸A WYÂWIETLACZ
    ZAPALA SI¢ I POKAZUJE
    PARAMETRY WYBRANEGO
    PROGRAMU.
    NOWOCZESNE
    DETERGENTY SÑ
    SKUTECZNE JU˚ W NISKICH
    TEMPERATURACH I
    DLATEGO PRALKA, NAWET
    PRZY PROGRAMACH
    PRANIA INTENSYWNEGO,
    ZALECA STOSOWANIE
    NISKICH TEMPERATUR.
    OCZYWIÂCIE MO˚LIWE
    JEST USTAWIENIE WY˚SZEJ
    TEMPERATURY PRANIA ZA
    POMOCÑ
    ODPOWIEDNIEGO
    PRZYCISKU. W TAKIM
    PRZYPADKU NALE˚Y
    PRZESTRZEGAå
    MAKSYMALNYCH
    DOPUSZCZALNYCH DLA
    DANEGO PROGRAMU
    TEMPERATUR PODANYCH
    W TABELI.
    UWAGA: ABY WY¸ÑCZYå
    PRALK¢ NALE˚Y OBRÓCIå
    POKR¢T¸O WYBORU
    PROGRAMÓW NA
    POZYCJ¢ “OFF”.
    Wcisnàç przycisk
    „START/PAUZA”aby
    uruchomiç cykl prania.
    Cykl prania b´dzie si´
    odbywa∏ z pokr´t∏em
    programatora ustawionym
    na wybranym programie  a˝
    do koƒca prania.
    Po zako
    ñczeniu cyklu prania
    wy∏àczyçpralk´ ustawiajàc
    pokr´t∏o programatora na
    pozycji “OFF”.
    UWAGA:
    POKR¢T¸O
    PROGRAMATORA MUSI
    BYå USTAWIONE NA
    POZYCJ¢ OFF ZAWSZE
    PO ZAKO¡CZENIU
    PRANIA I PRZED
    WYBOREM NOWEGO
    PROGRAMU.
    PL
    B 
    						
    							EN
    PROGRAMME SELECTOR WITH
    OFF POSITION 
    WHEN THE PROGRAMME
    SELECTOR IS TURNED THE
    DISPLAY LIGHTS UP TO
    SHOW THE SETTINGS FOR
    THE PROGRAMME
    SELECTED.
    TODAY, MOST DETERGENTS
    HAVE BEEN IMPROVED TO
    WASH EFFICIENTLY AT
    LOWER TEMPERATURES,
    THEREFORE WE HAVE SET
    THE DEFAULT TEMPERATURE
    SETTINGS OF EACH
    PROGRAMME TO A LOWER
    LEVEL, SAVING ELECTRICITY
    AND REDUCING THE
    CARBON FOOTPRINT OF
    YOUR MACHINE.
    YOU CAN SELECT AN HIGH
    TEMPERATURE BY PRESSING
    THE TEMPERATURE BUTTON.
    PLEASE REFER TO THE
    PROGRAMME GUIDE FOR
    THE MAXIMUM
    TEMPERATURE TO WHICH
    EACH PROGRAMME CAN
    BE SET.
    N.B. TO SWITCH THE
    MACHINE OFF, TURN THE
    PROGRAMME SELECTOR
    TO THE “OFF” POSITION.
    Press the "Start/Pause" button
    to start the selected cycle.
    The programme carries out
    with the programme selector
    stationary on the selected
    programme till cycle ends.
    Switch off the washing
    machine by turning the
    selector to OFF.
    NOTE
    :
    THE PROGRAMME
    SELECTOR MUST BE
    RETURN TO THE OFF
    POSITION AT THE END OF
    EACH CYCLE OR WHEN
    STARTING A SUBSEQUENT
    WASH CYCLE PRIOR TO
    THE NEXT PROGRAMME
    BEING SELECTED AND
    STARTED.
    27
    DE
    PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT
    OFF
    DURCH DREHEN AM
    WAHLSCHALTER LEUCHTET
    DAS DISPLAY AUF UND
    ZEIGT DIE
    VOREINSTELLUNGEN DES
    GEWÄHLTEN PROGRAMMS.
    DIE HEUTIGEN
    WASCHMITTEL SIND BEREITS
    BEI NIEDRIGEN
    TEMPERATUREN WIRKSAM.
    AUS DIESEM GRUND
    EMPFIEHLT DAS GERÄT
    AUCH BEI DEN
    PROGRAMMEN FÜR
    KOCHWÄSCHE EINE
    NIEDRIGERE
    TEMPERATUREINSTELLUNG.
    SIE KÖNNEN JEDOCH DIE
    WASCHTEMPERATUR MIT
    DER HIERFÜR
    VORGESEHENEN TASTE BEI
    BEDARF AUCH ERHÖHEN.
    BITTE SCHAUEN SIE IN DER
    PROGRAMMTABELLE DIE
    HÖCHSTMÖGLICHE
    TEMPERATUREINSTELLUNG
    FÜR JEDES PROGRAMM
    NACH.
    HINWEIS: UM DAS GERÄT
    AUSZUSCHALTEN,
    PROGRAMMWAHLSCHALTE
    R AUF OFF STELLEN.
    Drücken Sie die START-Taste,
    um das Programm zu starten.
    Während des Waschgangs
    bleibt der
    Programmwahlschalter bis
    zum Ende des Programmes
    auf dem gewählten
    Programm stehen.
    Am Ende des
    Waschprogrammes schalten
    Sie das Gerät ab durch
    Drehen des Wahlschalters auf
    die Position OFF.
    HINWEIS:
    DREHEN SIE IMMER NACH
    BEENDIGUNG DES
    PROGRAMMS, UND
    BEVOR SIE EIN NEUES
    PROGRAMM EINSTELLEN,
    DEN
    PROGRAMMWAHLSCHALT
    ER AUF DIE POSITION AUS.
    IT
    MANOPOLA PROGRAMMI
    CON OFF
    RUOTANDO LA
    MANOPOLA IL DISPLAY SI
    ILLUMINA
    VISUALIZZANDO I
    PARAMETRI DEL
    PROGRAMMA SCELTO.
    I DETERSIVI DI OGGI
    RISULTANO ESSERE
    EFFICACI GIÀ DALLE
    BASSE TEMPERATURE. PER
    QUESTO MOTIVO LA
    MACCHINA, ANCHE PER I
    PROGRAMMI INTENSIVI,
    CONSIGLIA L’UTILIZZO DI
    TEMPERATURE PIÙ BASSE.
    E’ COMUNQUE POSSIBILE
    ALZARE LA TEMPERATURA
    DI LAVAGGIO AGENDO
    SUL TASTO TEMPERATURA.
    FARE RIFERIMENTO ALLA
    TABELLA PROGRAMMI
    PER LA TEMPERATURA
    MASSIMA CONSENTITA
    PER CIASCUN
    PROGRAMMA.
    N.B. PER SPEGNERE LA
    MACCHINA RUOTARE LA
    MANOPOLA
    PROGRAMMI SULLA
    POSIZIONE “OFF”.
    Premere il tasto "Avvio/Pausa"
    per iniziare il ciclo di lavaggio
    Il ciclo di lavaggio avverrà
    con la manopola programmi
    ferma sul programma
    selezionato sino alla fine del
    lavaggio.
    A fine ciclo spegnere la
    lavabiancheria portando la
    manopola programmi in
    posizione "OFF".
    NOTA:
    LA MANOPOLA
    PROGRAMMI DEVE
    ESSERE SEMPRE PORTATA
    IN POSIZIONE DI OFF
    ALLA FINE DI UN
    LAVAGGIO E PRIMA DI
    SELEZIONARNE UNO
    NUOVO. 
    						
    							28
    CTOUCHE  “SELECTION
    TEMPERATURE”
    Après sélection d’un
    programme, le voyant
    correspondant à la
    température cor
    respondante
    conseillée s’allume. Il est
    possible de diminuer ou
    d’augmenter cette
    température en appuyant
    plusieurs fois sur la touche. A
    chaque pression de la
    touche, le voyant
    correspondant à la
    température sélectionnée
    Si vous souhaitez lancer un
    programme de lavage à froid
    tous les voyants doivent être
    éteints. s’allume.
    TOUCHE ESSORAGE
    La phase dessorage est très
    importante pour la
    préparation à un bon
    séchage et votre modèle est
    doté dune grande flexibilité
    pour satisfaire chaque
    exigence.
    En agissant sur cette touche
    vous pouvez réduire la vitesse
    maximale possible pour le
    programme sélectionnée,
    jusquà une complète
    élimination de lessorage.
    Pour réactiver lessorage, il est
    suffisant de presser la touche
    de nouveau, jusquà atteindre
    la vitesse choisie.
    Pour la sauvegarde des tissus,
    il nest pas possible
    daugmenter la vitesse
    dessorage, au-delà de celle
    qui est indiquée
    automatiquement au
    moment de la sélection du
    programme.
    Il est toujours possible de
    modifier la vitesse dessorage,
    sans mettre la machine en
    PA U S E .
    NOTE:
    LA MACHINE EST DOTEE
    D’UN DISPOSITIF
    ELECTRONIQUE QUI
    EMPECHE LE DÉPART DE
    L’ESSORAGE SI LES
    CHARGES SONT MAL
    REPARTIES ET LIMITE LES
    VIBRATIONS ET LE BRUIT
    DURANT LE LAVAGE.
    FR
    D
    PL
    PRZYCISK “WYBÓR
    TEMPERATURY”
    Jezeli chcemy prac na zimno to
    kontrolki musza byc wszystkie
    zgaszone.
    .
    PRZYCISK  “WYBÓR
    WIROWANIA”
    Wybór pr´dkoÊci wirowania
    jest wa˝ny dla przygotowanie
    bielizny do prasowania. Ten
    model pralki daje  du˝à
    mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci
    wirowania do indywidualnych
    potrzeb. WciÊni´cie tego
    przycisku redukuje pr´dkoÊç
    obrotów wirówki, mo˝liwà dla
    danego programu, a˝ do
    ca∏kowitego jej wy∏àczenia.
    Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y
    ponownie wciskaç ten
    przycisk, a˝ do uzyskania
    wybranej pr´dkoÊci.
    Dla bezpieczeƒstwa tkanin ,
    nie jest mo˝liwe zwi´kszenie
    obrotów wirówki ponad
    poziom automatycznie
    zaprogramowany w
    momencie ustawiania
    programu.
    Mo˝na zmieniaç pr´dkoÊç
    wirowania w ka˝dym
    momencie,  bez koniecznoÊci
    ustawiania pralki w funkcji
    PAUZA.
    Uwaga
    pralka wyposaãona jest w
    elektroniczny ukäad
    kontroli prëdkoéci
    wirowania zapobiegajåcy
    nie r
    ównomiernemu rozäoã
    eniu sië bielizny w bëbnie.
    dziëki temu zmniejsza sië
    gäoénoéç i wibracje pralki
    a w k
    onsekwencji
    wydäuãa jej ãywotnoéç.
    PRZYCISK “WYBÓR
    TEMPERATURY”
    Przy wyborze programu
    kontrolka podpowiada
    zalecanà dla niego
    temperatur´ prania.
    Mo˝liwe jest zmniejszenie lub
    zwi´kszenie temperatury
    prania poprzez kilkukrotne
    wciÊni´cie przycisku.
    Po ka˝dym jego wciÊni´ciu
    zapala si´ kontrolka wybranej
    tem
    peratury.
    Uwaga
    pralka wyposaãona jest w
    elektroniczny ukäad
    kontroli prëdkoéci
    wirowania zapobiegajåcy
    nie rwnomiernemu rozäoã
    eniu sië bielizny w bëbnie.
    dziëki temu zmniejsza sië
    gäoénoéç i wibracje pralki
    a w konsekwencji
    wydäuãa jej ãywotnoéç. 
    						
    							29
    TASTE “TEMPERATURWAHL”
    Wird ein Programm
    ausgewählt, wird die für dieses
    Programm empfohlene
    Temperatur durch
    Aufleuchten der
    entsprechenden Anzeige
    angegeben.
    Diese Temperatur kann durch
    mehrmaliges Drücken der
    Taste nach Bedarf erhöht
    oder reduziert werden. Bei
    jedem Drücken der Taste
    leuchtet eine der Anzeigen
    der möglichen wählbaren
    Temperaturen auf.
    Um eine Kaltwäsche
    (Wasserzulauftemperatur)
    durchzuführen sollten alle
    Anzeigen im entsprechenden
    Teil des Displays erloschen sein.
    TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL”
    Die Schleuderphase ist sehr
    wichtig für eine gute Trocknung
    der Wäsche. Auch hier kann Ihr
    Gerät sich sehr flexibel an Ihre
    Bedürfnisse anpassen.
    Durch Betätigen der Taste
    Schleuderdrehzahl können Sie
    die für das jeweilige Programm
    höchstmögliche Tourenzahl
    reduzieren oder die
    Schleuderung ganz
    ausschließen.
    Um den Schleudergang
    wieder zu aktivieren, brauchen
    Sie nur die Taste erneut zu
    drücken, bis die gewünschte
    Tourenzahl angezeigt wird.
    Um die Gewebe zu schonen,
    ist es nicht möglich, eine
    höhere Schleuderdrehzahl
    einzustellen, als die, die bei der
    Programmwahl automatisch
    angezeigt wird.
    Die Schleuderdrehzahl kann zu
    jedem Zeitpunkt des
    Programms eingestellt werden.
    Dabei brauchen Sie die Taste
    PAUSE nicht zu betätigen.
    ANMERKUNG:
    DAS MODELL IST MIT EINER
    ELEKTRONISCHEN
    VORRICHTUNG AUSGESTATTET,
    DIE VERHINDERT, DAß  DER
    SCHLEUDERGANG MIT
    FÜLLMENGEN, DEREN GEWICHT
    UNGLEICHMÄßIG VERTEILT  SIND,
    STARTET. DIES TRÄGT ZU EINER
    REDUZIERUNG DER
    VIBRATIONEN, DER
    GERÄUSCHENTWICKLUNG UND
    ZU EINER VERLÄNGERUNG DER
    LEBENSDAUER DER
    WASCHMASCHINE BEI.
    “WASH TEMPERATURE” BUTTON
    When a programme is
    selected the relevant
    indicator will light up to show
    the recommended wash
    temperature.
    The Temperature button can
    be used to decrease or
    increase the temperature of
    your chosen wash cycle.
    Each time the button is
    pressed, the new
    temperature level is shown on
    the Wash Temperature
    Indicator.
    If you want carry out a cold
    wash all the indicators must
    be off.
    “SPIN SPEED” BUTTON
    The spin cycle is very
    important to remove as
    much water as possible from
    the laundry without
    damaging the fabrics. You
    can adjust the spin speed of
    the machine to suit your
    needs.
    By pressing this button, it is
    possible to reduce the
    maximum speed, and if you
    wish, the spin cycle can be
    cancelled.
    To reactivate the spin cycle is
    enough to press the button
    until you reach the spin
    speed you would like to set.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable during
    the selection of the program.
    It is possible to modify the
    spin speed in any moment,
    also without to pause the
    machine.
    NOTE:
    THE MACHINE IS FITTED
    WITH A SPECIAL
    ELECTRONIC DEVICE,
    WHICH PREVENTS THE SPIN
    CYCLE SHOULD THE LOAD
    BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE
    AND VIBRATION  IN  THE
    MACHINE AND SO
    PROLONGS THE LIFE OF
    YOUR MACHINE.
    ENDE
    TASTO “SELEZIONE
    TEMPERATURA”
    Quando si seleziona un
    programma viene indicata la
    temperatura consigliata
    tramite l’ accensione della
    relativa spia.
    E’ possibile sia diminuire che
    aumentare la temperatura
    premendo più volte il tasto.
    Ad ogni pressione del tasto si
    illumina la spia corrispondente
    alla temperatura scelta tra
    quelle a disposizione.
    Se si vuole eseguire un
    programma di lavaggio a
    freddo le spie devono essere
    tutte spente.
    TASTO “SELEZIONE CENTRIFUGA”
    La fase di centrifuga è molto
    importante per la
    preparazione ad una buona
    asciugatura ed il vostro
    modello è dotato della
    massima flessibilità per ogni
    vostra esigenza.
    Premendo questo tasto, si
    può ridurre la massima
    velocità di centrifuga
    possibile per il programma
    selezionato, fino alla sua
    completa esclusione.
    Per riattivare la centrifuga, è
    sufficiente premere
    nuovamente il tasto, fino al
    raggiungimento della
    velocità scelta.
    Per la salvaguardia dei
    tessuti, non è possibile
    aumentare la velocità oltre
    quella automaticamente
    indicata al momento della
    selezione del programma.
    E possibile modificare la
    velocità della centrifuga in
    qualsiasi momento, anche
    senza portare la macchina in
    PA U S A .
    NOTA:
    IL MODELLO È DOTATO DI
    UN PARTICOLARE
    DISPOSITIVO ELETTRONICO
    CHE IMPEDISCE LA
    PARTENZA DELLA
    CENTRIFUGA CON CARICHI
    PARTICOLARMENTE
    SBILANCIATI. QUESTO SERVE 
    A MIGLIORARE LE
    VIBRAZIONI, LA
    SILENZIOSITÀ E LA DURATA
    DELLA LAVABIANCHERIA.
    IT 
    						
    							30
    E
    FR
    TOUCHE “DEGRE DE
    SALISSURE”
    L’activation de ce bouton
    (uniquement sur les
    programmes COTON et
    MIXTES) permet le choix de 3
    niveaux d’intensité de
    lavage selon le degré de
    salissure du linge.
    Lorsque le programme est
    selectionné, l’écran
    indiquera automatiquement
    à l’aide d’un voyant le degré
    de salissure le plus adapté.
    En choisissant un degré de
    salissure différent, le voyant
    indiquera le niveau
    correspondant.
    En utilisant cette touche
    après avoir sélectionné le
    programme Rapide, il est
    possible de choisir parmi 3
    programmes de 14mn, 30mn
    et 44mn.
    TEMOIN DE BOUTON
    Ces témoins s’allument
    lorsque qu’une option est
    choisie
    Si une option est
    incompatible avec le
    programme, le témoin de
    l’option clignotera puis
    s’éteindra.
    F
    PL
    PRZYCISK “POZIOM
    ZABRUDZENIA”
    Wciskajàc ten przycisk
    (aktywny tylko dla tkanin
    bawe∏nianych i mieszanych)
    mo˝na wybraç jeden z 3
    poziomów intensywnoÊci
    prania w zale˝noÊci od
    stopnia zabrudzenia tkanin.
    Po wybraniu programu
    zostanie automatycznie
    pokazany poprzez zapalenie
    odpowiedniej kontrolki
    poziom zabrudzenia
    ustawiony dla danego
    programu.
    Wybranie innego poziomu
    zabrudzenia spowoduje
    zapalenie odpowiedniej
    kontrolki.
    W programie szybkim
    przycisk ten umo˝liwia wybór
    jednego z trzech czasów: 14’,
    30’ lub 44’.
    KONTROLKI PRZYCISKÓW
    Zapalajà si´ gdy wciÊniemy
    dany przycisk.
    JeÊli jednak wybierzemy
    opcj´ niezgodnà z wybranym
    programem kontrolka
    najpierw b´dzie migaç a
    potem zgaÊnie. 
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cdb 485 D Instruction Manual