Home > Candy > Washing Machine > Candy Cdb 485 D Instruction Manual

Candy Cdb 485 D Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cdb 485 D Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							EN
    61
    CHAPTER 8
    SELECTION
    For the various types of
    fabrics and various degrees
    of dirt the washing machine
    has different programme
    bands according to: wash
    cycle, temperature and
    lenght of cycle (see table of
    washing cycle
    programmes).
    RESISTANTS FABRICS
    The programmes have been
    designed for a maximum
    wash and the rinses, with
    spin intervals, ensure perfect
    rinsing.
    The final spin gives more
    efficient removal of water.
    MIXED AND SYNTHETIC
    FABRICS 
    The main wash and the rinse
    gives best results thanks to
    the rotation rhythms of the
    drum and to the water
    levels.
    A gentle spin will mean that
    the fabrics become less
    creased.
    SPECIAL DELICATE FIBRES 
    This is a new wash cycle
    which alternates washing
    and soaking and is
    particularly recommended
    for very delicate fabrics.
    The wash cycle and rinses
    are carried out with high
    water levels to ensure best
    results.
    DE
    KAPITEL 8
    PROGRAMM/
    TEMPERATURWAHL
    Um unterschiedliche Textilien
    und Verschmutzungsgrade
    optimal behandeln zu
    können, bietet Ihnen diese
    Waschmaschine
    Programmtypen für
    unterschiedliche
    Gewebearten, Temperaturen
    und Programmdauer (siehe
    Programmtabelle) an .
    UNEMPFINDLICHE STOFFE
    Die Programme bieten eine
    maximale Reinigung und
    jeweils von Schleuderphasen
    unterbrochene Spülgänge,
    die die optimale Spülung der
    Wäsche garantieren.
    Der abschließende
    Schleudergang sichert die
    bestmögliche Trocknung.
    MISCHGEWEBE UND
    KUNSTFASERN
    Das Waschen und Spülen
    dieser Gewebearten ist
    durch die optimale Drehzahl
    der Trommel und durch das
    perfekt abgestimmte
    Wasserniveau besonders
    wirksam.
    Das Schonschleudern
    verhindert außerdem die
    Bildung von Falten in der
    Wäsche.
    HOCHEMPFINDLICHE STOFFE
    Dieses neue Waschkonzept
    mit abwechselnden Wasch-
    und Einweichphasen ist
    besonders geeignet für die
    Wäsche feinster Textilien. Die
    Spülgänge werden mit
    hohem Wasserstand
    durchgeführt, um eine
    schonende Behandlung und
    beste Ergebnisse zu sichern.
    ROZDZIAÄ 8
    MATERIAÄY WYTRZYMAÄE
    MATERIAÄY Z WT
    MIESZANYCH I
    SYNTETYCZNYCH
    MATERIAÄY WYJÅTKOWO
    DELIKATNE
    IT
    CAPITOLO 8
    SELEZIONE
    PROGRAMMI
    Per trattare i vari tipi di
    tessuto e le varie gradazioni
    di sporco, la lavatrice ha
    fasce di programmi diversi
    per tipo di tessuto,
    temperatura e durata
    (vedere tabella programmi
    di lavaggio).
    TESSUTI RESISTENTI
    I programmi sono realizzati
    per sviluppare il massimo
    grado di lavaggio e i
    risciacqui, intervallati da fasi
    di centrifuga, assicurano un
    perfetto risciacquo.
    La centrifuga finale alla
    massima velocità assicura
    un’ottima strizzatura.
    TESSUTI MISTI E SINTETICI
    Il lavaggio ed il risciacquo
    sono ottimizzati nei ritmi di
    rotazione del cesto e nei
    livelli di acqua.
    La centrifuga ad azione
    delicata, assicura una
    ridotta formazione di pieghe
    sui tessuti.
    TESSUTI DELICATISSIMI
    E’ un nuovo concetto di
    lavaggio in quanto alterna
    momenti di lavoro a
    momenti di pausa,
    particolarmente indicato
    per il lavaggio di tessuti
    molto delicati. Il lavaggio e i
    risciacqui sono eseguiti con
    alto livello di acqua per
    assicurare le migliori
    prestazioni. 
    						
    							62
    FR
    PROGRAMME LAINE
    Ce programme spécial,
    certifié par WOOLMARK,
    permet de laver en
    profondeur les fibres
    délicates sans les
    endommager.
    Ce cycle alterne les
    périodes d’activités et de
    pauses avec une
    température de 40°C et
    conclu par 3 rinçages et un
    courte phase d’essorage.
    LAVAGE A LA MAIN 
    Cette machine à laver est
    également équipée d’un
    programme de Lavage à la
    main.
    Ce programme vous permet
    d’effectuer un cycle de
    lavage complet pour les
    vêtements qui exigent
    d’être lavés à la main.
    Le programme a une
    température de 30°C et se
    termine par 3 rinçages et un
    essorage rapide.
    PROGRAMME SPÉCIAL
    “RINÇAGE”
    Ce programme effectue
    trois rinçages et un essorage
    intermédiaire (qui peut être
    réduit ou supprimé en
    agissant sur la touche
    appropriée). Il peut être
    utilisé pour rincer tous types
    de tissus, par exemple après
    un lavage à la main.
    Ce programme peut être en
    outre utilisé comme cycle
    de BLANCHISSAGE (voir le
    tableau des programmes).
    PROGRAMME SPÉCIAL
    “ESSORAGE ENERGIQUE”
    Ce programme effectue un
    essorage à la vitesse
    maximale (qui peut être
    réduit en agissant sur la
    touche appropriée).
    UNIQUEMENT VIDANGE 
    Ce programme vous permet
    d’effectuer la vidange de
    l’eau.PL
    PROGRAM WE¸NA
    Dzi´ki specjalnemu cyklowi
    WOOLMARK tkaniny z
    czystej we∏ny sà prane
    dog∏´bnie 
    a jednoczeÊnie w∏ókna
    we∏niane sà dobrze
    chronione.
    W cyklu tym nast´pujà po
    sobie na przemian cykle
    prania i cykle pauzy, przy
    temperaturze maksymalnej
    40oC. Cykl koƒczà 3
    p∏ukania i delikatne
    odwirowanie.
    PRANIE R¢CZNE 30°
    Pralka ma równie˝ cykl prania
    delikatnego , zwanego
    –pranie r´czne
    Jest to kompletny cykl prania
    dla bielizny przeznaczonej
    wy∏àcznie do prania
    r´cznego.
    Program ma temperatur´
    maksymalnie do 30°C  i
    zakoƒczony jest 3 p∏ukaniami i
    delikatnym wirowaniem.
    PROGRAM SPECJALNY
    „P¸UKANIA”
    Program ten wykonuje 3
    p∏ukania bielizny z
    poÊrednimi odwirowaniami
    (które mo˝na zredukowaç
    lub anulowaç specjalnym
    przyciskiem).
    Mo˝na w ten sposób p∏ukaç
    wszelkie typy tkanin , tak˝e
    odzie˝ wypranà uprzednio
    r´cznie.
    Program ten mo˝e te˝ byç
    u˝ywany do ODPLAMIANIA.
    (patrz tabela programów.)
    PROGRAM SPECJALNY
    „SZYBKIE WIROWANIE”
    Program ten wykonuje
    wirowanie o maksymalnej
    pr´dkoÊci. (Obroty mogà
    byç redukowane
    specjalnym przyciskiem).
    TYLKO WYPUSZCZENIE WODY
    Program ten przeznaczony
    jest tylko do wypuszczenia
    wody.
    particolarmente indicato per
    il lavaggio di tessuti molto
    delicati. Il lavaggio e i
    risciacqui sono eseguiti con
    alto livello di acqua per
    assicurare le migliori
    prestazioni.
    PROGRAMMA LANA
    MATERIAÄY WYTRZYMAÄE
    MATERIAÄY Z WTMIESZANYCH ISYNTETYCZNYCH
    MATERIAÄY WYJÅTKOWO
    DELIKATNE
    PROGRAM  WE¸NA
    Program ten jest
    przeznaczony wy∏àcznie do
    prania tkanin we∏nianych
    dopuszczonych do prania w
    pralce.
    W cyklu tym naprzemiennie
    sà momenty prania i
    momenty pauzy, przy
    temperaturze maksymalnej
    40°C z 3 p∏ukaniami i jednym
    delikatnym wirowaniem.
    FR
    PROGRAMME LAINE
    Un programme spécialisé pour
    laver les articles ont
    l’étiquette Woolmark . Le cycle
    consiste en périodes alternées
    d’activité et de repos avec une
    température maximum de 40°C
    et se termine par 3 rinçages,
    dont un pour l’assouplissant, et
    un essorage court. 
    						
    							EN
    63 WOOLMARK PROGRAMME
    The special cycle, certified by
    WOOLMARK, enables to
    thoroughly wash garments
    without damaging them.
    The cycle comprises of
    alternate periods of activity
    and pauses with a maximum
    temperature of 40°C and
    concludes with 3 rinses and a
    short spin.
    SPECIAL “HAND WASH”
    This washing machine also
    has a gentle Hand Wash
    programme cycle. This
    programme allows a
    complete washing cycle for
    garments specified as “Hand
    Wash only” on the fabric care
    label. The programme has a
    temperature of 30°C and
    concludes with 3 rinses and a
    slow spin.
    SPECIAL “RINSE” PROGRAMME
    This programme carries out
    three rinses with a
    intermediate spin (which can
    be reduced or excluded by
    using the correct button). It
    can be used for rinsing any
    type of fabric, eg. use after
    hand-washing.
    This program can be also
    used  as cycle of Bleaching
    (see table of washing cycle
    programmes).
    SPECIAL “FAST SPIN”
    PROGRAMME
    Programme “FAST SPIN”
    carries out a maximum spin
    (which can be reduced by
    using the correct button).
    DRAIN ONLY
    This programme drains out
    the water.
    DE
    WOLLPROGRAMM
    Mit diesem speziellen
    WOOLMARK-zertifizierten
    Waschprogramm kann Ihre
    Wollwäsche nicht nur
    porentief gereinigt werden,
    sondern wird gleichzeitig
    besonders geschont.
    Der Waschzyklus arbeitet bei
    einer Höchsttemperatur von
    40°C, wobei sich Arbeitsphasen
    mit Waschpausen abwechseln.
    Das Programm endet mit 3
    Spülgängen und einem
    sanften Schonschleudergang.
    SPEZIALPROGRAMM
    “HANDWÄSCHE”
    Das Gerät verfügt auch über
    ein besonders sanftes
    Waschprogramm, das
    Handwäsche-Programm. Es
    handelt sich um einen
    kompletten Waschzyklus für
    Wäschestücke, die nur mit der
    Hand gewaschen werden
    können. Das Programm
    erreicht eine
    Höchsttemperatur von 30°C
    und endet mit 3 Spülgängen
    und einem
    Schonschleudergang.
    SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN”
    Das Programm Spülen führt
    drei Spülgänge aus mit
    letztem Schleudergang, der
    evtl. reduziert oder ganz
    ausgeschlossen werden kann
    (drücken Sie die
    entsprechende Taste).
    Geeignet zum Spülen
    jedweder Gewebeart, z.B.
    nach dem Waschen per
    Hand.
    Dieses Programm kann auch
    als BLEICHPROGRAMM
    benutzt werden
    (s.Programmtabelle).
    SPEZIALPROGRAMM
    “INTENSIVSCHLEUDERN”
    Dieses Spezialprogramm führt
    einen Intensivschleudergang
    (die Schleuderdrehzahl kann
    evtl. durch Drücken der
    entsprechenden Taste
    reduziert werden).
    ABPUMPEN 
    Das Programm pumpt das
    Wasser nur ab.
    IT
    PROGRAMMA LANA
    Grazie ad uno specifico
    ciclo, certificato WOOLMARK,
    i capi vengono puliti in
    profondità con il massimo
    rispetto per la loro integrità.
    Il ciclo alterna momenti di
    lavoro a momenti di pausa
    con una temperatura
    massima di 40°C e si
    conclude con 3 risciacqui ed
    una centrifuga delicata.
    Il programma è
    raccomandato da BBB e
    TITAN WOOL.
    PROGRAMMA SPECIALE
    “LAVAGGIO A MANO“
    La macchina presenta
    anche un ciclo di lavaggio
    delicato chiamato Lavaggio
    a mano.
    Il programma consente un
    ciclo di lavaggio completo
    per i capi da lavare
    esclusivamente a mano.
    Il programma raggiunge una
    temperatura massima di 30°C
    e termina con 3 risciacqui e
    una centrifuga delicata.
    PROGRAMMA SPECIALE
    “RISCIACQUI”
    Questo programma effettua
    3 risciacqui della biancheria
    con centrifuga intermedia
    (eventualmente riducibile o
    annullabile tramite l’apposito
    tasto).
    E’ utilizzabile per risciacquare
    qualsiasi tipo di tessuto, ad
    esempio dopo un lavaggio
    effettuato a mano.
    Questo programma può
    essere inoltre utilizzato come
    ciclo di CANDEGGIO (vedi
    tabella programmi).
    PROGRAMMA SPECIALE
    “CENTRIFUGA FORTE”
    Questo programma effettua
    una centrifuga alla massima
    velocità (eventualmente
    riducibile tramite l’apposito
    tasto).
    SOLO SCARICO 
    Questo programma effettua
    lo scarico dell’acqua.DE
    WOLLPROGRAMM
    Das Programm ist ausschließlich
    für waschmaschinengeeignete
    Wolle vorgesehen. Das
    Programm wechselt zwischen
    Arbeits- und Ruhepausen mit
    einer Höchsttemperatur von
    40°C und schließt mit 3
    Spülgängen und einem
    Schonschleudergang ab.
    EN
    WOOLMARK PROGRAMME
    A programme dedicated to
    washing fabrics labelled with
    the woolmark . The cycle
    comprises of alternate
    periods of activity and
    pauses. The programme has a
    maximum temperature of 40°
    and concludes with 3 rinses
    and a short spin.IT
    PROGRAMMA LANA
    E’ un programma dedicato
    esclusivamente ai tessuti in
    “Lana lavabile in lavatrice”. Il
    ciclo alterna momenti di lavoro
    a momenti di pausa con una
    temperatura massima di 40°C e
    si conclude con 3 risciacqui ed
    una centrifuga delicata. 
    						
    							64
    FR
    PROGRAMME “MIX & WASH
    SYSTEM”
    Il s'agit d'un brevet exclusif
    Candyet il comporte 2
    grands avantages pour
    l'utilisateur:
    • pouvoir laver différents
    tissus ensemble (exemple:
    coton + synthétique etc…)
    QUI NE DÉTEINT PAS;
    • effectuer le lavage avec
    une économie d'énergie
    considérable.
    Le programme de lavage
    "Mix & Wash" a une
    température de 40°C et
    alterne phases dynamiques
    (le panier qui tourne) aux
    phases statiques (linge en
    trempage en phase de
    repos).
    Pour ce motif il a une durée
    plus élevée, en atteignant
    presque les 2 heures.
    La consommation d'énergie
    électrique pour le cycle
    entier est de seulement 850
    W/h.
    Important:
    • le premier lavage de
    nouveau linge colorées,
    doit être effectué
    séparément;
    • dans chaque cas,ne
    jamais mélanger du linge
    coloré QUI DÉTÉINT.PL
    PROGRAM „MIX AND WASH
    SYSTEM”
    Jest to wy∏àczny patent
    CANDYi ma 2 wielkie zalety
    dla u˝ytkownika:
    ● mo˝na praç razem ró˝ne
    typy tkanin (np. bawe∏n´
    + tkaniny syntetyczne itp.)
    NIE FARBUJÑCE.
    ● pranie w tym programie
    daje znaczne
    oszcz´dnoÊci energii
    elektrycznej.
    Program „Mix and Wash”
    ma temperatur´ 40°C, i
    naprzemienne fazy obrotów
    b´bna: dynamiczne (szybkie
    obroty b´bna)  i statyczne
    (namoczona bielizna jest w
    fazie spoczynku). Z tego
    powodu czas trwania tego
    cyklu jest wyd∏u˝ony prawie
    do 2 godzin.
    Zu˝ycie energii dla ca∏ego
    cyklu wynosi tylko 850W/h.
    UWAGA:
    ● pierwsze pranie tkanin
    kolorowych nale˝y
    wykonaç oddzielnie nie
    mieszajàc kolorów.
    ● W ˝adnym wypadku nie
    nale˝y praç razem tkanin
    kolorowych farbujàcych.
    JeansPROGRAMME JEAN
    Ce programme spécifique
    garantit des performances de
    lavage idéales pour les fibres
    résistantes comme le jean. Ce
    programme atteint la
    température maximum de
    40°C, température idéale pour
    supprimer les salissures sans
    abimer l’élasticité des fibres.PROGRAM JEANS
    Program ten zapewnia
    optymalne efekty prania
    tkanin wytrzyma∏ych takich
    jak jeans. Cykl prania osiàga
    temperatur´ 40°C idealnà
    do usuwania zabrudzeƒ bez
    naruszenia elastycznoÊci
    w∏ókien.
    TYLKO WYPUSZCZENIE WODY
    Program ten przeznaczony
    jest tylko do wypuszczenia
    wody.UNIQUEMENT VIDANGE 
    Ce programme vous permet
    d’effectuer la vidange de
    l’eau.
    PROGRAM SZYBKI
    W programie szybkim “14’-
    30’-44”mo˝na, za pomocà
    przycisku “POZIOM
    ZABRUDZENIA”, ustawiç
    jeden z trzech czasów: 14’,
    30’ lub 44’.
    W tabeli programów
    zamieszczone sà wskazania
    dla ka˝dego z prohgramów
    szybkich.
    W programach szybkich
    nale˝y stosowaç znacznie
    mniej detergentów, tylko
    oko∏o 20% iloÊci podanych
    na opakowaniu.
    SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA”
    PROGRAMME RAPIDE
    En sélectionnant le
    programme rapide “
    14’-
    30’-44’”avec la manette
    des programmes et en
    appuyant sur la touche
    “degré de salissure” il est
    possible de choisir un des
    trois programmes rapides à
    disposition: 14mn, 30mn et
    44mn.
    Pour les indications relatives
    à chacun des programmes
    rapides, consultez la table
    des programmes.
    Si vous sélectionnez le
    programme rapide, nous
    vous recommandons
    d’utiliser 20% de lessive en
    moins par rapport à la
    quantité conseillée par le
    fabricant.
    SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA”
                 Rapid
    14-30-44 Min 
    						
    							EN
    65 “MIX & WASH SYSTEM”
    PROGRAMME 
    This is an exclusive Candy
    system and involves 2 great
    advantages for the
    consumer:
    • to be able to wash
    together different type of
    fabrics (e.g. cotton +
    synthetic etc…) FAST
    COLOUREDS;
    •to wash with a
    considerable energy
    saving.
    The "Mix & Wash"
    programme has a
    temperature of 40°C and
    alternate dynamic phases
    (the basket that turns) to
    static phases (fabrics in soak
    in phase of rest) with a
    duration programme that
    almost reaching the 2 hours.
    The energy consumption for
    the complete cycle is only
    850 W/h.
    Important:
    •the first washing of  new
    coloureds fabrics must be
    done separately;
    • in every case,never mix
    NON-FAST COLOUREDS
    fabrics.
    DE
    “MIX & WASH SYSTEM”
    PROGRAMM
    Es handelt sich um ein
    exklusives, von Candy
    patentiertes Spezialprogramm,
    das für Sie einen doppelten
    Vorteil bedeutet: 
    • Sie können NICHT
    AUSFÄRBENDEWäschestücke
    aus unterschiedlichen
    Geweben zusammen
    waschen (z.B. Baumwolle und
    Kunstfasern, usw.)
    • Gleichzeitig erreichen Sie mit
    diesem Programm eine
    außerordentliche
    Energieersparnis
    Das Waschprogramm “Mix &
    Wash“ wäscht mit einer
    Temperatur von nur 40°C, wobei
    sich dynamische Phasen (in
    denen sich die Trommel dreht)
    mit Ruhepausen (in denen die
    Wäsche in der Waschflotte
    liegen bleibt) abwechseln. Aus
    diesem Grund ist die
    Programmdauer mit fast 2
    Stunden zwar länger, aber der
    Energieverbrauch für das
    gesamte Waschprogramm
    beträgt nur 0,85 KW/h.
    Wichtiger Hinweis: 
    • Buntwäsche, die zum ersten
    Mal gewaschen wird, sollte
    separat gewaschen werden.
    •Mischen Sie niemals
    ausfärbende Wäschestücke
    mit anderer Wäsche.IT
    PROGRAMMA “MIX & WASH”
    Si tratta di un brevetto
    esclusivo Candye offre 2
    grandi vantaggi:
    • poter lavare insieme capi
    di diversi tessuti (es. cotone
    + sintetico ecc…) NON
    STINGENTI;
    • effettuare il lavaggio con
    un notevolissimo risparmio
    di energia.
    Il programma di lavaggio
    “Mix & Wash”ha una
    temperatura di 40°C ed
    alterna fasi dinamiche (il
    cesto che gira) a fasi statiche
    (capi in ammollo in fase di
    riposo). Per questo motivo ha
    una durata più elevata,
    raggiungendo quasi  le 2 ore.
    Il consumo di energia
    elettrica per l’intero ciclo a
    pieno carico è di soli 850
    W/h.
    Avvertenze:
    • il primo lavaggio di capi
    colorati nuovi deve essere
    effettuato separatamente.
    • in ogni caso,non mischiare
    mai capi colorati stingenti.
    PROGRAMMA JEANS
    Questo programma è stato
    studiato per avere la massima
    qualità di lavaggio su tessuti
    resistenti come i jeans. Il ciclo
    di lavaggio raggiunge la
    temperatura massima di 40°C,
    ideale per rimuovere lo
    sporco senza intaccare
    l’elasticità delle fibre.JEANS PROGRAMME
    This specially designed
    programme maintains the
    high quality wash
    performance
    for resistant fabrics like Jeans.
    The programme has a
    maximum temperature of
    40°C , ideal for removing the
    dirty without damaging the
    elasticity of the fibres.JEANS-PROGRAMM
    Dieses Programm ist speziell zum
    Waschen von
    widerstandsfähigen
    Gewebearten, wie z.B.
    Jeansstoffen geeignet. Mit dem
    Jeansprogramm wird die
    Wäsche sehr sanft, aber
    dennoch gründlich gewaschen
    und geschleudert. Die max.
    Waschtemperatur beträgt 40°C.
    In Kombination mit der sanften
    Waschmechanik bleiben die
    Farben so lange erhalten
    DRAIN ONLY
    This programme drains out
    the water.SOLO SCARICO 
    Questo programma effettua
    lo scarico dell’acqua.ABPUMPEN 
    Das Programm pumpt das
    Wasser nur ab.
    RAPID PROGRAMME 
    The Rapid programme allows
    a washing cycle to be
    completed in just 14 minutes!
    This programme is particularly
    suited to slightly dirty cottons
    and mixed fabrics.
    Using the Degree of soiling
    button on the Rapid cycle will
    enable you to select either a
    14, 30 or 44 minute wash
    cycle.
    When selecting the rapid
    programme, please note that
    we recommend you use only
    20% of the recommended
    quantities shown on the
    detergent pack.
    For information about these
    programmes please refer to
    the programmes table.
    SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA”SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA”
    PROGRAMMA RAPIDO 
    Selezionando il programma
    rapido “
    14’-30’-44’“ tramite
    la manopola programmi ed
    agendo sul tasto “LIVELLO DI
    SPORCO” è possibile
    scegliere uno dei 3
    programmi rapidi a
    disposizione della durata
    rispettivamente di 14’, 30’ e
    44’.
    Per le indicazioni relative a
    ciascun programma rapido
    consultare la tabella
    programmi.
    Quando selezionate il
    programma rapido utilizzate
    solo il 20% della quantità di
    detersivo riportata sulla
    confezione.
    SCHNELLPROGRAMM 
    Wenn Sie mit dem
    Programmwahlschalter das
    Schnellprogramm “
    14’-30’-
    44’”einstellen und die Taste
    „VERSCHMUTZUNGSGRAD“
    betätigen, können Sie unter 3
    möglichen
    Schnellprogrammen wählen,
    mit einer Dauer von jeweils 14,
    30 e 44 Minuten.
    Für die jeweiligen
    Eigenschaften der
    Schnellprogramme schauen
    Sie bitte in der
    Programmtabelle nach.
    Bitte denken Sie daran, beim
    Schnellprogramm das
    Waschmittel entsprechend zu
    reduzieren und verwenden Sie
    nur 20% der vom Hersteller
    angegebenen
    Waschmittelmenge.
    SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA” 
    						
    							SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA”
    66
    FR
    PROGRAMME RAPIDE
    En sélectionnant le
    programme rapide “
    14’-
    30’-44’”avec la manette
    des programmes et en
    appuyant sur la touche
    “degré de salissure” il est
    possible de choisir un des
    trois programmes rapides à
    disposition: 14mn, 30mn et
    44mn.
    Pour les indications relatives
    à chacun des programmes
    rapides, consultez la table
    des programmes.
    Si vous sélectionnez le
    programme rapide, nous
    vous recommandons
    d’utiliser 20% de lessive en
    moins par rapport à la
    quantité conseillée par le
    fabricant.
    PROGRAMME CHEMISES
    Cycle de lavage complet
    pour chemises.
    Le lavage et le rinçage sont
    optimisés au niveau des
    rythmes de rotation du
    tambour et des niveaux
    d’eau.
    Le programme atteint une
    température maximale de
    40°C et se termine par 3
    rinçages ainsi qu’un
    essorage délicat.
    SECHAGE MIXTES
    Sèchage de tissus mélangés
    (synthétiques/coton), tissus
    synthétiques.
    SECHAGE COTON
    Sèchage de tissus en coton,
    éponge, lin, chanvre, etc...
    59’ TOUT EN 1
    Un programme de lavage et
    de séchage complet d’une
    durée de 59min environ.
    C’est le programme idéal
    pour obtenir des vêtements
    propres et secs prêts à être
    portés immédiatement.
    - Pour des petites charges
    de 1,5 kg maxi (pour 4
    chemises par exemple)
    - Pour des vêtements peu
    sales (coton et mixte)
    Il est recommandé de
    réduire le dosage de lessive
    (par rapport à la charge
    normale) pour éviter tout
    gaspillage.
    PL
    PROGRAM SZYBKI
    W programie szybkim “14’-
    30’-44”mo˝na, za pomocà
    przycisku “POZIOM
    ZABRUDZENIA”, ustawiç
    jeden z trzech czasów: 14’,
    30’ lub 44’.
    W tabeli programów
    zamieszczone sà wskazania
    dla ka˝dego z prohgramów
    szybkich.
    W programach szybkich
    nale˝y stosowaç znacznie
    mniej detergentów, tylko
    oko∏o 20% iloÊci podanych
    na opakowaniu.
    PROGRAM KOSZULE
    Kompletny cykl prania dla
    koszul.
    Pranie i p∏ukanie jest
    zoptymalizowane w zakresie
    obrotów b´bna oraz
    poziomu wody.
    Program osiàga
    temperature maksymalnà
    40°C i koƒczy si´ trzema
    p∏ukaniami i delikatnym
    wirowaniem.
    SUSZENIE “MIESZANE”Suszenie materiaäów
    mieszanych (syntetycznych/
    baweänianych),
    syntetycznych.
    SUSZENIE “BAWEÄNA”Suszenie materiaäów z
    baweäny, rëcznikowych,
    lnianych, dzianiny itp...
    SZYBKI 59’
    Szybki program prania i
    suszenia trwajàcy oko∏o 59’.
    Idealny do uzyskania ubraƒ
    czystych i suchych które
    pragniemy natychmiast
    nosiç.
    - Dla ma∏ych wsadów max
    1,5 kg (na przyk∏ad 4
    koszule)
    - Ubraƒ ma∏o zabrudzonych
    (bawe∏na i mieszanki)
    Przy tym programie
    zalecamy zmniejszenie iloÊci
    detergentu (w porównaniu z
    programem zwyk∏ym).
    PROGRAMME CHEMISES
    Cycle de lavage complet
    pour chemises.
    Le lavage et le rinçage sont
    optimisés au niveau des
    rythmes de rotation du
    tambour et des niveaux
    d’eau.
    Le programme atteint une
    température maximale de
    40°C et se termine par 3
    rinçages ainsi qu’un
    essorage délicat.
    SECHAGE MIXTES
    Sèchage de tissus mélangés
    (synthétiques/coton), tissus
    synthétiques.
    SECHAGE COTON
    Sèchage de tissus en coton,
    éponge, lin, chanvre, etc...
    59’ TOUT EN 1
    Un programme de lavage et
    de séchage complet d’une
    durée de 59min environ.
    C’est le programme idéal
    pour obtenir des vêtements
    propres et secs prêts à être
    portés immédiatement.
    - Pour des petites charges
    de 1,5 kg maxi (pour 4
    chemises par exemple)
    - Pour des vêtements peu
    sales (coton et mixte)
    Il est recommandé de
    réduire le dosage de lessive
    (par rapport à la charge
    normale) pour éviter tout
    gaspillage.PROGRAM KOSZULE
    Kompletny cykl prania dla
    koszul.
    Pranie i p∏ukanie jest
    zoptymalizowane w zakresie
    obrotów b´bna oraz
    poziomu wody.
    Program osiàga
    temperature maksymalnà
    40°C i koƒczy si´ trzema
    p∏ukaniami i delikatnym
    wirowaniem.
    SUSZENIE “MIESZANE”Suszenie materiaäów
    mieszanych (syntetycznych/
    baweänianych),
    syntetycznych.
    SUSZENIE “BAWEÄNA”Suszenie materiaäów z
    baweäny, rëcznikowych,
    lnianych, dzianiny itp...
    SZYBKI 59’
    Szybki program prania i
    suszenia trwajàcy oko∏o 59’.
    Idealny do uzyskania ubraƒ
    czystych i suchych które
    pragniemy natychmiast
    nosiç.
    - Dla ma∏ych wsadów max
    1,5 kg (na przyk∏ad 4
    koszule)
    - Ubraƒ ma∏o zabrudzonych
    (bawe∏na i mieszanki)
    Przy tym programie
    zalecamy zmniejszenie iloÊci
    detergentu (w porównaniu z
    programem zwyk∏ym).
    Rapid      +      59 Min 
    						
    							EN
    67 RAPID PROGRAMME 
    The Rapid programme allows
    a washing cycle to be
    completed in just 14 minutes!
    This programme is particularly
    suited to slightly dirty cottons
    and mixed fabrics.
    Using the Degree of soiling
    button on the Rapid cycle will
    enable you to select either a
    14, 30 or 44 minute wash
    cycle.
    When selecting the rapid
    programme, please note that
    we recommend you use only
    20% of the recommended
    quantities shown on the
    detergent pack.
    For information about these
    programmes please refer to
    the programmes table.
    “SHIRTS” PROGRAMME
    This programme allows a
    complete washing cycle for
    shirts.
    The main wash and the rinse
    gives best results thanks to
    the rotation rhythms of the
    drum and to the water levels.
    The programme has a
    maximum temperature of
    40°C and concludes with 3
    rinses and a short spin.
    SYNTHETICS DRYING
    Mixed fabrics
    (synthetics/cotton), synthetic
    fabrics.
    COTTON DRYING
    Cotton, terry towelling, linen,
    hemp fabrics, etc...
    RAPID  59’
    A complete express washing
    and drying cycle lasting only
    59'. This is an ideal program for
    having  dry, refreshed and
    ready-to-wear clothes as
    soon as the cycle is finished.
    - Maximum load: 1,5 kg (4
    shirts for example)
    - Lightly soiled fabrics (cotton
    and mixed fabrics)
    With this program we
    recommend that you reduce
    the detergent loading dose
    (compared to the normal
    one), in order to avoid
    detergent waste.
    DE
    SCHNELLPROGRAMM 
    Wenn Sie mit dem
    Programmwahlschalter das
    Schnellprogramm “
    14’-30’-
    44’”einstellen und die Taste
    „VERSCHMUTZUNGSGRAD“
    betätigen, können Sie unter 3
    möglichen
    Schnellprogrammen wählen,
    mit einer Dauer von jeweils 14,
    30 e 44 Minuten.
    Für die jeweiligen
    Eigenschaften der
    Schnellprogramme schauen
    Sie bitte in der
    Programmtabelle nach.
    Bitte denken Sie daran, beim
    Schnellprogramm das
    Waschmittel entsprechend zu
    reduzieren und verwenden Sie
    nur 20% der vom Hersteller
    angegebenen
    Waschmittelmenge.
    PROGRAMM HEMDEN
    Das ist ein komplettes
    Waschprogramm extra für
    Oberhemden.
    Trommelreversierrhythmus und
    Wassermenge der Wasch- und
    Spülgänge sind optimal
    abgestimmt.
    Das Programm arbeitet bei
    einer maximalen Temperatur
    von 40°C und endet mit 3
    Spülgängen und einer sanften
    Schonschleuderung.
    SCHONTROCKNEN
    Trocknen von Mischgeweben
    (Synthetik/Baumwolle) und
    synthetischen Stoffen.
    INTENSIVTROCKNEN
    Trocknen von Textilien aus
    Baumwolle, Frottee, Leinen,
    Hanf etc.
    KURZPROGRAMM 59’
    Es handelt sich um ein
    komplettes Wasch- und
    Trocknungsprogramm, das nur
    ca. 59 Minuten dauert. Ideal
    zum Waschen und Trocknen
    von Wäschestücken, die sofort
    wieder bereit stehen sollen.
    - Für eine kleine
    Wäschemenge von max. 1,5
    kg (z.B. 4 Oberhemden)
    - Für gering verschmutzte
    Wäsche  (Baumwolle und
    Mischgewebe)
    Wir empfehlen bei diesem
    Programm die
    Wachmittelmenge
    entsprechend zu reduzieren,
    um unnötige Verschwendung
    zu vermeiden.
    SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA”
    IT
    PROGRAMMA RAPIDO 
    Selezionando il programma
    rapido “
    14’-30’-44’“ tramite
    la manopola programmi ed
    agendo sul tasto “LIVELLO DI
    SPORCO” è possibile
    scegliere uno dei 3
    programmi rapidi a
    disposizione della durata
    rispettivamente di 14’, 30’ e
    44’.
    Per le indicazioni relative a
    ciascun programma rapido
    consultare la tabella
    programmi.
    Quando selezionate il
    programma rapido utilizzate
    solo il 20% della quantità di
    detersivo riportata sulla
    confezione.
    PROGRAMMA CAMICIE
    Ciclo di lavaggio completo
    per camicie.
    Il lavaggio e il risciacquo
    sono ottimizzati nei ritmi di
    rotazione del cesto e nei
    livelli di acqua.
    Il programma raggiunge una
    temperatura massima di
    40°C e termina con 3
    risciacqui e una centrifuga
    delicata.
    ASCIUGATURA MISTI
    Asciugatura di tessuti misti
    (sintetici/cotone), tessuti
    sintetici.
    ASCIUGATURA COTONE
    Asciugatura tessuti di cotone,
    spugna, lino, canapa, ecc...
    RAPIDO 59’
    Un programma completo di
    lavaggio e asciugatura
    rapida della durata di circa
    59’. E’ ideale per ottenere
    capi puliti ed asciutti che
    desideriamo indossare
    immediatamente.
    - Per piccoli carichi di max
    1,5 kg (ad esempio 4
    camicie)
    - Capi poco sporchi (cotone
    e misti)
    Con questo programma
    raccomandiamo di ridurre la
    dose di detersivo (rispetto a
    quella normale) per evitare
    lo spreco dello stesso.
    PROGRAMM HEMDEN
    Das ist ein komplettes
    Waschprogramm extra für
    Oberhemden.
    Trommelreversierrhythmus und
    Wassermenge der Wasch- und
    Spülgänge sind optimal
    abgestimmt.
    Das Programm arbeitet bei
    einer maximalen Temperatur
    von 40°C und endet mit 3
    Spülgängen und einer sanften
    Schonschleuderung.
    SCHONTROCKNEN
    Trocknen von Mischgeweben
    (Synthetik/Baumwolle) und
    synthetischen Stoffen.
    INTENSIVTROCKNEN
    Trocknen von Textilien aus
    Baumwolle, Frottee, Leinen,
    Hanf etc.
    KURZPROGRAMM 59’
    Es handelt sich um ein
    komplettes Wasch- und
    Trocknungsprogramm, das nur
    ca. 59 Minuten dauert. Ideal
    zum Waschen und Trocknen
    von Wäschestücken, die sofort
    wieder bereit stehen sollen.
    - Für eine kleine
    Wäschemenge von max. 1,5
    kg (z.B. 4 Oberhemden)
    - Für gering verschmutzte
    Wäsche  (Baumwolle und
    Mischgewebe)
    Wir empfehlen bei diesem
    Programm die
    Wachmittelmenge
    entsprechend zu reduzieren,
    um unnötige Verschwendung
    zu vermeiden.
    SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA”
    “SHIRTS” PROGRAMME
    This programme allows a
    complete washing cycle for
    shirts.
    The main wash and the rinse
    gives best results thanks to
    the rotation rhythms of the
    drum and to the water levels.
    The programme has a
    maximum temperature of
    40°C and concludes with 3
    rinses and a short spin.
    SYNTHETICS DRYING
    Mixed fabrics
    (synthetics/cotton), synthetic
    fabrics.
    COTTON DRYING
    Cotton, terry towelling, linen,
    hemp fabrics, etc...
    RAPID  59’
    A complete express washing
    and drying cycle lasting only
    59'. This is an ideal program for
    having  dry, refreshed and
    ready-to-wear clothes as
    soon as the cycle is finished.
    - Maximum load: 1,5 kg (4
    shirts for example)
    - Lightly soiled fabrics (cotton
    and mixed fabrics)
    With this program we
    recommend that you reduce
    the detergent loading dose
    (compared to the normal
    one), in order to avoid
    detergent waste.
    SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA”SUSZENIE “MIESZANE”
    SUSZENIE “BAWEÄNA”
    PROGRAMMA CAMICIE
    Ciclo di lavaggio completo
    per camicie.
    Il lavaggio e il risciacquo
    sono ottimizzati nei ritmi di
    rotazione del cesto e nei
    livelli di acqua.
    Il programma raggiunge una
    temperatura massima di
    40°C e termina con 3
    risciacqui e una centrifuga
    delicata.
    ASCIUGATURA MISTI
    Asciugatura di tessuti misti
    (sintetici/cotone), tessuti
    sintetici.
    ASCIUGATURA COTONE
    Asciugatura tessuti di cotone,
    spugna, lino, canapa, ecc...
    RAPIDO 59’
    Un programma completo di
    lavaggio e asciugatura
    rapida della durata di circa
    59’. E’ ideale per ottenere
    capi puliti ed asciutti che
    desideriamo indossare
    immediatamente.
    - Per piccoli carichi di max
    1,5 kg (ad esempio 4
    camicie)
    - Capi poco sporchi (cotone
    e misti)
    Con questo programma
    raccomandiamo di ridurre la
    dose di detersivo (rispetto a
    quella normale) per evitare
    lo spreco dello stesso. 
    						
    							✿
    ✿✿
    ✿
    ✿
    ✿
    ROZDZIAÄ 9
    “I” 
    ✿
    “II” 
    UWAGA:
    PAMIËTAJ, ÃE NIEKT RE
    ÉRODKI PIORÅCE SÅ
    TRUDNE DO USUNIËCIA;
    W TAKIM PRZYPADKU
    ZALECA SIË U
    ÃYCIE
    POJEMNICZKA ZE
    ÉRODKIEM PIORÅCYM
    WKÄADANEGO
    BEZPOÉREDNIO DO
    BËBNA PRALKI.
    “
    ✿“
    ✿
    ✿
    68
    FR
    CHAPITRE 9
    TIROIR A LESSIVE
    Le tiroir à lessive est divisé en
    3 petits bacs:
    – le bac marquée du
    symbole “I”sert pour la
    lessive destinée au
    prélavage; 
    – le bac marquée du 
    symbole “
    ✿✿” sert pour
    des additifs spéciaux:
    adoucisseurs, parfums,
    amidon, produits pour
    l’azurage, etc;
    – le bac marquée du
    symbole“II”sert pour la
    lessive destinée au
    lavage.
    Si vous souhaitez utiliser une
    lessive liquide, un récipient
    spécial peut être inséré
    dans la section “II”du tiroir à
    lessive. Grâce à ce système,
    la lessive s’écoulera dans le
    tambour seulement au bon
    moment.
    Ce bac doit être introduit
    dans la section "II"du tiroir à
    lessive, également lorsque
    l’on désire utiliser le
    programme "RINÇAGE"
    comme cycle de
    BLANCHISSAGE.
    ATTENTION :
    NOUS RAPPELONS QUE
    CERTAINS PRODUITS
    ONT DES DIFFICULTÉS A
    ÊTRE  ÉVACUÉS; DANS
    CE CAS NOUS VOUS
    CONSEILLONS D’UTILISER
    LE DOSEUR QUI VA
    DIRECTEMENT DANS LE
    TAMBOUR.
    ATTENTION :
    DANS LE BAC
    MARQUÉE DU SYMBOLE
    “
    ✿✿” N’INTRODUIRE
    QUE DES PRODUITS
    LIQUIDES. LA MACHINE
    EST PROGRAMMÉE DE
    MANIÈRE À
    AUTOMATIQUEMENT
    ABSORBER LES
    PRODUITS
    COMPLÉMENTAIRES
    PENDANT LE DERNIER
    RINÇAGE DE TOUS LES
    CYCLES DE LAVAGE.
    ✿
    ✿✿
    ✿
    PL
    ROZDZIAÄ 9
    SZUFLADA NA
    PROSZEK
    Szuflada na proszek jest
    podzielona na 3 przegródki:
    - Przegródka 
    “I” jest
    przeznaczona na érodek
    do prania wstëpnego.
    - Przegródka “
    ✿✿“ jest
    przeznaczona na
    specjalne dodatki do
    prania; érodki
    zmiëkczajåce wodë,
    zapachowe, krochmal,
    wybielacze.
    - Przegródka 
    “II” jest
    przeznaczona na proszek
    do prania zasadniczego.
    Uãywajåc érodków päynnych
    moãna skorzystaç ze
    specjalnego pojemniczka
    doäåczonego do pralki, który
    moãna wäoãyç do szuflady
    (patrz rysunek).
    Ten zbiorniczek nale˝y w∏o˝yç
    do przedzia∏u „II”pojemnika
    na detergenty tak˝e wtedy
    gdy chce si´ u˝yç programu
    „P¸UKANIA” jako cyklu
    ODPLAMIANIA.
    UWAGA:
    PAMIËTAJ, ÃE NIEKTÓRE
    ÉRODKI PIORÅCE SÅ
    TRUDNE DO USUNIËCIA;
    W TAKIM PRZYPADKU
    ZALECA SIË U
    ÃÃYCIE
    POJEMNICZKA ZE
    ÉRODKIEM PIORÅCYM
    WKÄADANEGO
    BEZPOÉREDNIO DO
    BËBNA PRALKI.
    UWAGA:
    PRZEGRÓDKA “✿✿“PRZEZNACZONA JEST
    WY¸ÑCZNIE NA
    SPECJALNE DODATKI.
    PRALKA
    AUTOMATYCZNIE
    POBIERA ÂRODKI
    DODATKOWE PODCZAS
    OSTATNIEGO P¸UKANIA
    WE WSZYSTKICH
    CYKLACH.
    ✿
    ✿ 
    						
    							69
    ✿
    ✿
    DE
    KAPITEL 9
    WASCHMITTEL-
    BEHÄLTER
    Der Waschmittelbehälter ist in
    3 Fächer unterteilt:
    – Das Fach mit "I"ist für die
    Vorwäsche.
    – Das Fach “
    ✿✿”, ist für
    spezielle Zusätze wie
    Weichspüler, Duftstoffe,
    Stärke usw.
    – Das Fach mit "II"ist für das
    Hauptwaschmittel.
    Für Flüssigwaschmittel
    benutzen Sie bitte den
    beiliegenden Einsatz, der wie
    abgebildet in die
    Waschmittelkammer “II”der
    Waschmittelschublade
    einzusetzen ist.
    Der Einsatz  für Flüssigmittel ist
    ebenfalls in die
    Waschmittelkammer "II"
    einzusetzen, wenn Sie das
    Programm “SPÜLEN“  als
    BLEICHPROGRAMM nutzen
    wollen.
    ACHTUNG:
    BEKANNTLICH LASSEN
    SICH EINIGE
    WASCHMITTEL SCHWER
    EINSPÜLEN, IN SOLCHEN
    FÄLLEN BENUTZEN SIE
    BITTE DIE SPEZIELLEN
    BEHÄLTER FÜR DIE
    VERWENDUNG DIREKT
    IN DER TROMMEL.
    ACHTUNG:
    IN DAS FACH “
    ✿✿” NUR
    FLÜSSIGE MITTEL
    EINFÜLLEN. DAS GERÄT
    SPÜLT DIE ZUSATZMITTEL
    AUTOMATISCH
    WÄHREND DES LETZTEN
    SPÜLGANGS IN ALLEN
    WASCHPROGRAMMEN
    EIN.
    EN
    CHAPTER 9
    DETERGENT
    DRAWER
    The detergent draw is split
    into 3 compartments:
    - the compartment labelled
    "I"is for prewash
    detergent;
    - the compartment 
    labelled “
    ✿✿” is for special
    additives, fabric softeners,
    fragrances, starch,
    brighteners etc;
    - the compartment labelled
    "II"is for main wash
    detergent.
    If liquid detergents are used,
    please insert the special
    container supplied into the
    compartment marked “II”in
    the detergent drawer. This
    ensures that the liquid
    detergent enters the drum
    at the right stage of the
    wash cycle.
    This special container must
    be inserted into the
    compartment marked "II" in
    the detergent drawer, also
    when you wish to use the
    "RINSE" programme as
    BLEACHING cycle.
    NOTE: SOME
    DETERGENTS ARE
    DIFFICULT TO REMOVE.
    FOR THESE, WE
    RECOMMEND YOU  USE
    THE SPECIAL DISPENSER
    WHICH IS PLACED IN
    THE DRUM.
    NOTE: ONLY PUT
    LIQUID PRODUCTS IN
    THE COMPARTMENT 
    LABELLED “
    ✿✿”. THE
    MACHINE IS
    PROGRAMMED TO
    AUTOMATICALLY TAKE
    UP ADDITIVES DURING
    THE FINAL RINSE
    STAGE FOR ALL WASH
    CYCLES.
    ROZDZIAÄ 9
    “I” 
    ✿
    “II” 
    UWAGA:
    PAMIËTAJ, ÃE NIEKT RE
    ÉRODKI PIORÅCE SÅ
    TRUDNE DO USUNIËCIA;
    W TAKIM PRZYPADKU
    ZALECA SIË U
    ÃYCIE
    POJEMNICZKA ZE
    ÉRODKIEM PIORÅCYM
    WKÄADANEGO
    BEZPOÉREDNIO DO
    BËBNA PRALKI.
    “
    ✿“
    IT
    CAPITOLO 9
    CASSETTO DETERSIVO
    Il cassetto detersivo è
    suddiviso in 3 vaschette:
    – la vaschetta
    contrassegnata con “I”
    serve per il
    detersivo del prelavaggio;
    – la vaschetta
    contrassegnata con“
    ✿✿”,
    serve per additivi speciali,
    ammorbidenti, profumi
    inamidanti, azzurranti, ecc.
    – la vaschetta
    contrassegnata con “II”
    serve per il detersivo di
    lavaggio.
    Se si desidera adoperare
    detersivi liquidi, va introdotta
    l’apposita vaschetta in
    dotazione nello scomparto
    contrassegnato con“II”del
    cassetto detersivo.
    Questo assicura che il sapone
    liquido vada nel cesto solo al
    momento in cui è necessario.
    Se si desidera Candeggiare
    occorre utilizzare il
    programma Risciacquied
    inserire la sopracitata
    vaschetta sempre nello
    scomparto “II”.
    ATTENZIONE: SI RICORDI
    CHE ALCUNI DETERSIVI
    SONO DI DIFFICILE
    ASPORTAZIONE. IN
    QUESTO CASO LE
    CONSIGLIAMO L’USO DI
    UN APPOSITO
    CONTENITORE DA PORRE
    NEL CESTELLO.
    ATTENZIONE: NELLA
    VASCHETTA
    CONTRASSEGNATA
    CON “
    ✿✿” METTERE
    SOLO PRODOTTI LIQUIDI.
    LA MACCHINA È
    PREDISPOSTA AL
    PRELIEVO AUTOMATICO
    DEGLI ADDITIVI
    DURANTE I’ULTIMO
    RISCIACQUO IN TUTTI I
    CICLI DI LAVAGGIO. 
    						
    							ROZDZIAÄ 10
    WAÃNE:
    UWAGA:
    Przy sortowaniu odzieãy
    przed praniem naleãy
    dopilnowaç, aby:
    FR
    70
    CHAPITRE 10
    LE PRODUIT
    ATTENTION:
    si vous devez laver des tapis,
    des couvre-lits ou d’autres
    pièces lourdes, nous
    conseillons de ne pas
    essorer.
    Pour laver à la machine des
    vêtements et de la lingerie
    se reporter à l’étiquette qui
    doit mentionner “pure laine
    vierge” et l’indication “ne se
    feutre pas” ou “peut être
    lavé en machine”.
    ATTENTION:
    Au cours de la phase
    de sélection vérifier
    que:
    - aucun objet
    métallique ne se
    trouve dans le linge à
    laver (boucles,
    épingles de nourrice,
    épingles, monnaie,
    etc.);
    - les taies d’oreiller
    soient boutonnées, les
    fermetures à glissière,
    les crochets, les oeillets
    soient fermés, les
    ceintures et les rubans
    des robes de chambre
    soient noués;
    - les anneaux soient
    enlevés des rideaux;
    - n’oublier pas de lire
    attentivement
    l’étiquette sur les tissus;
    - Si, au cours de la
    sélection, vous trouvez
    des taches résistantes,
    les enlever à l’aide
    d’un nettoyant
    spécial.
    PL
    ROZDZIAÄ 10
    PRODUKT
    WAÃNE:Ciëãkich pledów, narzut na
    äoãka lub innych ciëãkich
    wyrob
    ów nie naleãy
    odwirowywaç.
    Odzieã lub inne wyroby z
    weäny moãna praç w
    pralce, jeéli na metce
    umieszczony jest
    odpowiedni symbol “Pure
    new wool” i informacja “nie
    filcuje sië” lub “moãna praç
    w pralce”
    UWAGA:
    Przy sortowaniu odzieãy
    przed praniem naleãy
    dopilnowaç, aby:
    - nie wrzucaç do pralki
    razem z odzieãå
    metalowych
    przedmiot
    ów (np.
    broszek, agrafek, spinek,
    monet itp.);
    - powäoczki na poduszki
    zapiëte byäy na guziki,
    zapiëte r
    ówniez zamki
    bäyskawiczne i haftki,
    natomiast luãne paski i
    däugie tasiemki przy
    sukniach zawiåzane
    byäy w wëzeäki;
    - zdjåç pozostale
    ewentualnie ãabki do
    firanek;
    - zapoznaç sië z treéciå
    wszytych w odzieã
    metek;
    - uporczywe plamy
    usunåç przed praniem
    specjalnå pastå lub
    érodkiem do plam. 
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cdb 485 D Instruction Manual