Home > Candy > Washing Machine > Candy Cos 125 D User Instructions

Candy Cos 125 D User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cos 125 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    PL
    RROOZZDDZZIIAAÄÄ  33
    ÉRODKI
    BEZPIECZEÑSTWA
    UUWWAAGGAA:: P PRRZZEEDD  PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM D DOO  JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK C CZZYYNNNNOOÉÉCCII C CZZYYSSZZCCZZEENNIIAA  LLUUBB K KOONNSSEERRWWAACCJJII U URRZZÅÅDDZZEENNIIAA  NNAALLEEÃÃYY
    ●Wyjåç  wtyczkë z gniazdka sieciowego. 
    ● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäywwody. 
    ● Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkieprodukowane u siebieurzådzenia. Upewnij sië, ãegniazdko zasilajåce pralkëposiada prawidäowopodäåczony bolecuziemiajåcy. W przeciwnymprzypadku wezwijwykwalifikowanegoelektryka.
    Urzàdzenie jest zgodnez Dyrektywami Europejskimi73/23/CEE  i  89/336/CEEzastàpionymi odpowiednioprzez  Dyrektywy 2006/95/CEi 2004/108/CE z nastepnymimodyfikacjami.
    ● Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lubwilgotnymi rëkami lubnogami. 
    ● Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso naposadzce. 
    ● Nie wolno uãywaç przedäuãaczy dodoprowadzenia energiielektrycznej.
    O OSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE:: W W  CCZZAASSIIEE  PPRRAANNIIAA  WWOODDAA  WW  PPRRAALLCCEE M MOOÃÃEE  OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ T TEEMMPPEERRAATTUURRËË  9900°CC
    ●Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czyw bëbnie nie ma wody.
    HU
    3. FEJEZET
    BIZTONSÁGI
    INTÉZKEDÉSEK
    FONTOS! A KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSA ÉSKARBANTARTÁSA
    ●Húzza ki a csatlakozódugót!
    ●Zárja el a vízcsapot!
    ●A Candykészülékek földelve vannak. Gondoskodjon azelektromos fŒhálózatföldelésérŒl. Szükség eseténforduljon szakképzettvillanyszerelŒhöz! 
    A készülék megfelel a 2006/95/EK és a 2004/108/EKirányelvvel felváltott, és akésŒbbiekben módosított73/23/EGK és 89/336/EGKeurópai irányelveknek.
    ●Ne érintse meg a készüléketvizes vagy nedves kézzel vagylábbal!
    ●Ne használja a készüléketha Ön mezítláb van!
    ●Nagyon körültekintŒen kelleljárni, ha a fürdŒszobábanvagy a zuhanyozóhelyiségbenhosszabbító kábeleket használ.Hacsak lehet, kerülje ahosszabbító kábelekhasználatát.
    FIGYELMEZTETÉS: MOSÁS KÖZBEN A VÍZHÃMÉRSÉKLETEA 90°C-OT IS ELÉRHETI.
    ●A mosógép ajtajának akinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogynincs-e víz a dobban!
    CAPITOLUL 3
    MASURI DE
    SECURITATE
    ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARESI INTRETINERE A MASINIIDE SPALAT
    ●Se scoate stekerul din priza.
    ●Se inchide robinetul deapa.
    ●Toate produsele Candy auimpamintare.Asigurati-va ca priza folositaare impamantare. 
    Aparatele          sunt realizate în conformitate cu directiveleeuropene 73/23/EEC si89/336/EEC, înlocuite de2006/95/EC si 2004/108/EC simodificarile ulterioare.
    ●Nu se atinge aparatul cumainile sau picioarele ude.
    ●Nu utilizati aparatul candsunteti desculti.
    ●Nu utilizati prelungitoare incamera de baie.
    ATENTIE: IN TIMPUL SPALARII TEMPERATURAAPEI POATE AJUNGE LA90°C.
    ● Inainte de a deschide hubloul asigurati-va ca nu exista apa intambur.
    RO
     
    						
    							12
    EN
    ● Do not use adaptors or multiple plugs.
    ● This appliance is notintended for use by persons(including children) withreduced physical, sensory ormental capabilities, or lack ofexperience and knowledge,unless they have been givensupervision or instructionconcerning use of theappliance by a personresponsible for their safety. 
    Children should be supervised to ensure thatthey do not play with theappliance.
    ● Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.
    ● Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain, sunetc.)
    ● In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.
    ● During transportation do not lean the door againstthe trolley. 
    Important! When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.
    ● Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.
    ● In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact a CandyTechnical Assistance Centrefor any repairs and ask fororiginal Candy spare parts.Avoidance of these normsmay compromise the safetyof the appliance.
    ● Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable available fromthe after sales service centre.
    SL
    ●  Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏjepreko razliãnih pretvornikov alirazdelilnikov. 
    ●  Osebe (vkljuãno z otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi,zaznavnimi ali du‰evnimisposobnostmi ter osebe, kinimajo    zadostnih izku‰enj alipredznanja, smejo uporabljatiaparat le pod nadzorom in znavodili oseb, ki so seznanjene spravilno uporabo aparata in kiso odgovorni za njihovo varnost. 
    Otroke med uporabo aparata nadzirajte. Poskrbite, da se nebodo igrali z aparatom. 
    ●  Ne vlecite prikljuãnega kabla ali celo aparata samega, ãeÏelite iztakniti vtiã iz vtiãnice. 
    ●  Elektriãni aparati ne smejo biti izpostavljeni razliãnimatmosferskim vplivom kot so npr.deÏ, sonce ipd. 
    ●  Pazite, da stroja ob preme‰ãanju ali prevaÏanju nedvigajte na strani, kjer soname‰ãene stikala in gumbi,oziroma na strani, kjer jename‰ãena posodica zadetergent. 
    ●  Med prevaÏanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja(tj., strani, kjer so name‰ãenavrata) na voziãek. 
    POMEMBNO! âe postavite stroj na pod, ki jeprekrit s tekstilnimi oblogami,skrbno preverite, ãe vlakna taketalne obloge ne zapirajoodprtin za zraãenje, ki soname‰ãene na spodnjem robustroja.Stroj morata dvigniti vedno dveosebi, tako kot je prikazano naskici. 
    ●  V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja,stroj takoj izklopite in iztaknitevtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipoza dotok vode do stroja. Natopokliãite enega odpoobla‰ãenih Candyjevihserviserjev, da vam strojpopravi.Ob morebitni zamenjavivgradnih delov vednozahtevajte vgradnjo originalnihCandyjevih rezervnih delov.Neupo‰tevanje gornjihnavodil lahko vpliva na varno inpravilno delovanje stroja. 
    ●  âe se po‰koduje prikljuãni kabel, ga morate zamenjati sPOSEBNIM PRIKLJUâNIMKABLOM, ki ga lahko nabavitekot rezervni del pripoobla‰ãenem prodajalcu.
     
    						
    							13
    RO 
    ●  Nu utilizati adaptoare sau triplustekere 
    ●  Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat decatre copii sau de catrepersoane cu dizabilitati, farastricta supraveghere a unuiadult responsabil. 
    Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat. 
    ●  Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza 
    ●  Nu expuneti aparatul la agenti atmosferici (razelesoarelui, ploaie etc.) 
    ●  In cazul in care o mutati, nu ridicati niciodata de butoanesau de caseta dedetergent. 
    ●  In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior 
    IMPORTANT! In cazul in care aparatul seinstaleaza pe o pardosealaacoperita cu covor saumocheta, trebuie avut grijaca orificiile de ventilatie de labaza aparatului sa nu fieacoperite. 
    ●  Pentru a ridica masina sunt necesare 2 persoaneprecum in imagine 
    ●  In cazul unei defectiuni si/sau functionari anormale,aparatul se opreste, seinchide robinetul de apa sinu se atinge masina. Pentru oeventuala reparatietrebuie sa va adresati unuicentru de asistenta tehnicaCandy solicitindpiese originale pentru oriceinlocuiri. Nerespectareaindicatiilor sus mentionatepot compromite securitateamasinii. 
    ●  Daca e necesara inlocuirea cablului dealimentare, aceasta se vaface cu uncablu disponibil la punctulservice.
    HU
    ●  Ne használjon adaptereket és elosztókat.
    ● A készüléket nem használhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy szellemiképességı, illetvetapasztalatokkal ésismeretekkel nem rendelkezŒszemélyek (gyerekek sem),hacsak a biztonságukért felelŒsszemély nem felügyeli akészülék használatát. 
    Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
    ● A csatlakozókábelt vagy magát a készüléket megrántvane húzza kia csatlakozódugót a fali aljzatból. 
    ● Ne tegye ki a készüléket az idŒjárás hatásainak (esŒ, napstb.). 
    ● Ha máshová szeretné helyezni a készüléket, soha ne emeljemeg azta gomboknál vagy a fióknálfogva. 
    ● Szállítás közben ne döntse a készülék ajtaját aszállítókocsinak. 
    FONTOS! ha a készüléket szŒnyegpadlórahelyezi, ügyeljenarra, hogy az alsószellŒzŒnyílások ne duguljanakel. 
    ● A készüléket az ábrán látható módon párban kell megemelni. 
    ● Hiba és/vagy hibás mıködés esetén kapcsolja ki a mosógépet,zárja el a vízcsapot, és ne fogjonhozzá a készülék szakszerıtlenjavításához.A készülék javíttatása céljábólforduljon a  Candyszervizhez és kérjeneredeti  Candypótalkatrészeket. A fentiek betartásánakelmulasztásakorlátozhatja a készülékbiztonságos mıködését. 
    ● A hálózati csatlakozókábel sérülése esetén azügyfélszolgálati központtólbeszerezhetŒ speciális kábellelkell kicserélni azt.
    PL
    ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczyelektrycznych.
    ● To urzàdzenie nie jestprzeznaczone do obs∏ugiprzez dzieci lub osoby nieposiadajàce wiedzy do jegou˝ytkowania, chyba ˝epozostajà pod nadzorem lubzosta∏y przeszkolone wzakresie obs∏ugi urzàdzeniaprzez osob´ odpowiedzialnàza ich bezpieczeƒstwo. 
    Prosz´ nadzorowaç dzieci tak aby nie bawi∏y si´ urzàdzeniem.
    ● W celu wyjëcia wtyczki zgniazdka sieciowego nienaleãy ciågnåc za kabelzasilajåcy ani pociågaçsamego urzådzenia. 
    ● Nie wolno naraãaçurzådzenia na dziaäanieczynników atmosferycznych(deszcz, säoñce itp. ..)
    ● Podczas przenoszenia pralkinie wolno chwytaç jej zapokrëtäa ani za pojemnik naérodek do prania.
    ● Podczas transportu niepowinno sië opieraçdrzwiczek pralki o wózek. 
    W Waaããnnee!! W przipadku instalacji urzådzenia na podäozupokrytym dywanem,chodnikiem, itp., naleãysprawdziç czy nie så zatkaneotwory wentylacyjneznajdujåce sië w dolnej czëécipralki.
    ● Pralka powinna byç zawszepodnoszona przez dwieosoby, tak jak to pokazanejest to na rysunku.
    ● W przypadku awarii czy teãnieprawidäowego dziaäaniawyäåcz pralkë, zakrëç krandoprowadzajåcy wodë istaraj sië jej nie dotykaç.Skontaktuj sië zautoryzowanym punktemserwisowym Candy.Nieprzestrzeganie powyãszychzaleceñ moãe negatywniewpäynåç na bezpieczeñstwouãytkowania urzådzenia.
    ● W przypadku gdybyprzewód zasilajåcy (gäównykabel) zostaä uszkodzony jegowymiana na dobry moãe byçwykonana tylko przez punktserwisowy.  
     
    						
    							40 cm60 cm 
    85  
    cm
    14
    kg 
    6÷15 
    2150 
    1,8 
    10 
    min. 0,05 max. 0,8 
    230 
    l 
    W
    kWh
    A 
    MPa 
    V 
    5
    S SEEEE  RRAATTIINNGG  PPLLAATTEEGL.TABLICO S PODATKI PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWALÁSD A GÉPTÖRZSLAPOTCITITI PE PLACUTA MASINII
    EN
    CHAPTER 4
    MAXIMUM WASH  LOAD DRY 
    NORMAL WATER LEVEL 
    POWER INPUT 
    ENERGY CONSUMPTION (PROG. 90°C) 
    POWER CURRENT FUSE  AMP 
    SPIN r.p.m. 
    WATER PRESSURE 
    SUPPLY VOLTAGE 
    TECHNICAL DATA
    SL
    4 4..  PPOOGGLLAAVVJJEE
    NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA PERILA ZA ENO PRANJE 
    KOLIâINA VODE PRI  OBIâAJNEM PRANJU 
    NAPETOST 
    SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ 
    PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE(PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)
    MOâ VAROVALKE 
    ·TEVILO VRTLJAJEV  CENTRIFUGE (vrt./min.) 
    DOVOLJENI TLAK VODE V VODOVODNEM OMREÎJU 
    TEHNIâNI PODATKI
     
    						
    							15
    HU
    4. FEJEZET
    MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON  
    NORMÁL VÍZSZINT  
    TELJESÍTMÉNYIGÉNY 
    ENERGIAFOGYASZTÁS  (90°C-os PROGRAM)  
    BIZTOSÍTÉK 
    CENTRIFUGÁLÁS 
    VÍZNYOMÁS 
    HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG  
    MÙSZAKI ADATOK
    PRESIUNEA IN INSTALATIA HIDRAULICA
    RO
    CAPITOLUL 4
    CAPACITATE RUFE USCATE 
    NIVEL NORMAL DE APA 
    PUTERE 
    CONSUM ENERGIE  (PROGR.90°C) 
    AMPERAJUL FUZIBILULUI 
    ROTATII CENTRIFUGA 
    TENSIUNE 
    CARACTERISTICI TEHNICE
    PL
    R ROOZZDDZZIIAAÄÄ   4
    CIËÃAR PRANIA SUCHEGO 
    POZIOM NORMALNY  WODY 
    NAPIËCIE ZASILANIA 
    MAKSYMALNY POB ÓR MOCY 
    ZUÃYCIE ENERGII  (PROG. 90°C) 
    BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA 
    OBROTY WIR ÓWKI (obr./min) 
    CIÉNIENIE WODY W SIECI
    DANE TECHNICZNE
     
    						
    							16
    SL
    55..  PPOOGGLLAAVVJJEE
    NAMESTITEV IN
    PRIKLJUâITEV
    STROJA
    Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta,kjer bo stalno prikljuãen. 
    Previdno prereÏite jermenãek, ki pridrÏujeprikljuãni kabel in odtoãnocev. 
    Odvijte 4 vijake ( A) in odstranite 4 podloÏke ( B). 
    Zakrijte luknje s priloÏenimi pokrovãki; na‰li jih boste vvreãki z Navodili zauporabo.
    OPOZORILO: DELOV EMBALAÎE NESMETE PU·âATI NADOSEGU OTROK, KER JEZANJE LAHKO ZELONEVARNA! PROSIMO,DA EMBALAÎOODLOÎITE V SKLADU ZVELJAVNIMIOKOLJEVARNOSTNIMIPREDPISI!
    EN
    CHAPTER 5
    SETTING UP
    INSTALLATION
    Move the machine near its permanent position withoutthe packaging base. 
    Carefully cut the securing strap that holds the maincord and the drain hose. 
    Remove the 4 fixing screws marked ( A) and remove the 4 spacers marked ( B) 
    Cover the 4 holes using the caps provided in theinstruction booklet pack.
    WARNING: DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDRENAS IT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER.
     
    						
    							17
    PL
    RROOZZDDZZIIAAÄÄ  55
    INSTALACJA
    PRALKI
    Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bezopakowania.
    Przeciàç taÊmy mocujàcew´˝e do wody, uwa˝ajàcby nie uszkodziç ich aniprzewodu elektrycznego. 
    Odkr´ciç 4 Êruby ( A) z ty∏u pralki i wyciàgnàç 4 rozpórki( B) 
    Zas∏oniç  4 otwory zaÊlepkami do∏àczonymi doworka z instrukcjà.
    U UWWAAGGAA:: N NIIEE  NNAALLEEÃÃYY P POOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ E ELLEEMMEENNTTÓÓWW O OPPAAKKOOWWAANNIIAA  DDOO Z ZAABBAAWWYY  DDZZIIEECCIIOOMM,, G GDDYYÃÃ  EELLEEMMEENNTTYY  TTEE M MOOGGÅÅ  SSTTAANNOOWWIIÇÇ P POOTTEENNCCJJAALLNNEE  ÃÃRRÓÓDDÄÄOO N NIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..
    HU
    5. FEJEZET
    A KÉSZÜLÉK
    ELHELYEZÉSE ÉS
    TELEPÍTÉSE
    Vigye a gépet a csomagoláshoz használtalapzattal együtt a véglegesfelállítási helyére. 
    Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely ahálózati kábelt és az elvezetŒtömlŒt tartja. 
    Távolítsa el a 4 db „ A” jelı rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4db „ B”jelı távtartót. 
    Helyezze be a 4 furatba a kezelési utasítást tartalmazócsomagban találhatóvédŒdugókat.
    FIGYELMEZTETÉS:GYERMEKEKET NEENGEDJEN ACSOMAGOLÓANYAGKÖZELÉBE, MERT AZPOTENCIÁLISVESZÉLYFORRÁSNAKMINÃSÜL.
    RO
    CAPITOLUL 5
    INSTALARE. PUNERE
    IN FUNCTIUNE
    Atentie:Masina de spalat se instaleaza de catre uninstalator profesionist, dar nuintra in obligatia centruluiservice autorizat sa facaaceasta instalare in termende garantie, in regim gratuit. 
    Atentie: Reteaua dvs. electrica trebuie sa poatasuporta puterea maxima amasinii. In caz contrar,inlocuiti cablurile dealimentare sau sigurantelecu unele de amperajcorespunzator (16A). 
    Atentie: In cazul sistemelor proprii de alimentarecu apa, presiunea apeitrebuie sa fie suficient demare pentru a dizolva totdetergentul din sertarul dedetergent. In caz contrar, sepot produce blocari alesertarului de detergent, sauale furtunului dintre cuvasi sertarul de detergent. 
    Dupa ce ati scos ambalajul, faceti in felul urmator: 
    Taiati cu atentie curelele care leaga cablul de alimentare sifurtunul de evacuare. 
    Indepartati cele 4 suruburi marcate cu  Asi cele 4 distantatoare marcate cu  B. 
    Acoperiti cele 4 gauri folosind capacele furnizate in pungacu manuale de instructiuni.
    ATENTIE: NU LASATIAMBALAJUL LAINDEMANA COPIILOR,ACESTA FIIND OPOTENTIALASURSA DE PERICOL.
     
    						
    							18
    min 50 cm max 85 cm 
    +2,6 mt max
    max 100 cm
    min 4 cm
    EN 
    Fix the sheet of corrugated material on the bottom asshown in picture. 
    Connect the fill hose  to the tap. 
    The appliance must be connected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.
    IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
    Position the washing machine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube. 
    It is better to connect the discharge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied.
    SL 
    Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartonanamestite na dno strojatako, kot je prikazano na sliki. 
    Dotoãno cev za vodo privijte na pipo.  
    Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏjeizkljuãno z novimi, priloÏenimidovodnimi cevmi. Starihcevi ne smete uporabiti.
    OPOZORILO! PIPE ZA VODO ‚E NEODPRITE!
    Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna inodtoãna cev za vodo nistazviti ali stisnjeni. Odtoãnocev za vodo obesite natopreko robu kadi. 
    Mnogo bolje pa je, ãe v vodovodni napeljavipredvidite stalni odtok, kimora biti enakega premerakot je odtoãna cev,namestiti pa ga morate vvi‰ini najmanj 50 cm od tal.âe je potrebno, namestitena konec odtoãne cevi ‰eãvrsto nosilno koleno, ki jepriloÏeno v vreãki s priborom.
     
    						
    							min 50 cm max 85 cm 
    +2,6 mt max
    max 100 cm
    min 4 cm
    19
    HU
    Az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt.Csatlakoztassa a tömlŒt acsapra. 
    A készüléket új tömlŒgarnitúrával kell avízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nemszabad újra használni. 
    FONTOS! NE NYISSA KI EZZELEGYIDEJÙLEG A CSAPOT. 
    Állítsa a mosógépet a fal mellé. Akassza a kifolyócsövet a kádperemére úgy, hogy a csŒ netekeredjen vagy necsavarodjon meg. 
    Ennél jobb megoldás az, ha a kifolyócsövet olyan fix elvezetŒnyílásra csatlakoztatja,amelynek az átmérŒje nagyobba kifolyócsŒ átmérŒjénél, éslegalább 50 cm magasságbanvan. 
    Használja a mellékelt mıanyag csŒtoldatot.
    RO 
    Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura. 
    Conectati tubul de apa la robinet. Masina trebuieconectata la reteaua de apafolosind exclusiv furtunele dindotare. Nu folositi furtune vechi,utilizate.
    ATENTIE: NU DESCHIDETIIN ACEST MOMENTROBINETUL.
    Asezati masina langa perete sipuneti tubul de evacuarela marginea cazii, avand grijaca acesta sa nu fie strangulatsau indoit. 
    Este mai bine sa conectati tubul la o teava de evacuarefixa care trebuie sa aiba undiametru mai mare decatcel al tubului si o inaltimeminima de 50 cm. Daca estenecesar utilizati cotul de plasticdin dotare.
    PL
    Umieéciç wyciszajacymateriaä tak jak pokazanona rysunku. 
    Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. 
    Urzådzenie musi byç podäåczone do sieciwodociågowej za pomocånowego zestawu wëãygumowych. Nie naleãyuãywaç starego zestawu.
    U UWWAAGGAA:: N NIIEE  OODDKKRRËËCCAAÇÇ J JEESSZZCCZZEE  KKRRAANNUU
    Przysunåç urzådzenie do éciany. Zawiesiç wåãodpäywowy na krawëdziwanny, uwaãajåc aby niemiaä on zaäamañ i aby byädroãny na caäej swejdäugoéci. Wskazanym jestdoäåczenie wëãaodprowadzajåcego wodëdo staäego odpäywu oérednicy wiëkszej niã wåãodprowadzajåcy wodë zpralki i znajdujåcego sië nawysokoéci co najmniej 50cm. W miarë potrzebynalezy uãyç usztywniajåcegokolanka, dostarczonego wkomplecie wraz z pralkå.
     
    						
    							20
    A 
    B 
    C
    EN 
    Use the 4 feet to level the machine with the floor: 
    a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster ofthe foot. 
    b)   Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly onthe ground. 
    c)   Lock the foot in position by turning the nut anti-clockwise until it comes upagainst the bottom of themachine. 
    Ensure that the knob is on the “OFF” position and theload door is closed 
    Insert the plug. 
    ATTENTION: should it be necessary toreplace the supply cord,connect the wire inaccordance with thefollowing colours/codes:
    BLUE - NEUTRAL (N) 
    BROWN - LIVE (L)
    YELLOW-GREEN - EARTH (           )
    After installation, the appliance must bepositioned so that the plug isaccessible.
    SL 
    Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi 
    a) Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da joodvijete zustreznim kljuãem. 
    b) Nogico z obraãanjem zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa,dokler se ne bo povsemprilegala tlom. 
    c) Po konãanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako,da jo z ustreznim kljuãemprivijate v smeri nasprotni odgibanja urinih kazalcev doklerse povsem ne prileÏe dnustroja. 
    Prepriãajte se, da je gumb programatorja v izklopljenempoloÏaju in da so vrata strojazaprta. 
    Vtaknite vtiã v vtiãnico.
    POZOR: ãe je treba zamenjati prikljuãnielektriãni kabel, prikljuãite Ïiceskladno s spodaj navedenimibarvami/kodami:
    MODRA - NULA (N) 
    RJAVA - FAZA (L)
    RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )
    Stroj mora biti name‰ãen tako, da lahko vtiãnico doseÏete vvsakem trenutku.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cos 125 D User Instructions